× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The older brother of the real young gentleman received the script / Старший брат настоящего молодого господина получил сценарий: Глава 3 (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из-за того, что только что произошло, за круглым обеденным столом из красного дерева было довольно тихо.

Фен Юйчжао заметил, что Фен Лии, который сидел напротив него, в основном ел то, что стояло рядом с ним, и редко обращал внимания на блюда, находившиеся на некотором расстоянии.

Фен Юйчжао взял палочки для еды, после чего поднял из тарелки, которая находилась перед ним, кусок тушеных свиных ребрышек, и положил их в миску Фен Лии.

Сначала Фен Лии спокойно продолжал есть, опустив голову. Но когда он увидел, что в его миске внезапно появился кусок свиных ребрышек, он удивленно посмотрел на Фен Юйчжао, сидевшего напротив.

Фен Юйчжао взял в руки тарелку с рисом и спокойным тоном сказал:

- Не будь придирчив к еде, тебе нужно есть больше мяса.

- Хорошо, - Фен Лии поднял ребрышки своими палочками для еды и не смог удержаться от улыбки.

Он был так счастлив сейчас… ему казалось, что он спит.

Нет, даже его сны не были такими радостными. Это была самая счастливая трапеза, которая была у него после того, как он вернулся в семью Фен.

Фен Лии с детства рос в приюте. Слово «бедность» всю жизнь давило на его плечи. Как он мог придирчиво относиться к еде? Ему было просто неловко тянуться к чему-нибудь, когда он был за столом, так что он ел только то, что стояло прямо перед ним.

Фен Лии спокойно поднял глаза и взглянул на Фен Юйчжао, который сидел напротив него. Фен Юйчжао был в 10 тысяч раз лучше, чем он себе представлял… Он на самом деле не знал, как описать волнение, которое охватило его в этот момент. У него был старший брат, и тот относился к нему очень хорошо. Даже лучше, чем он изначально ожидал.

Неподалеку от Фен Лии стояла тарелка тушеной в красном вине говядины. Он только что попробовал кусочек и вкус показался ему просто восхитительным. Так что Фен Лии взял палочки для еды и подхватил кусок нежной тушеной говядины, после чего протянул руку и положил его в миску Фен Юйчжао. Он мягко улыбнулся своему старшему брату, который поднял взгляд.

Фен Юйчжао относился к нему так хорошо, что ему хотелось немного отплатить ему.

Обеденный стол был не таким большим, так что каждое движение Фен Лии и Фен Юйчжао было на виду у всех.

- Лии, ты только что дал старшему брату…, - казалось, Фен Юйцин только сейчас вспомнил слова Фен Юйчжао, а потому сделал паузу и изменил обращение. – Ты дал Фен Юйчжао говядину?

Фен Лии не мог понять, что не так, а потому лишь кивнул.

Фен Юйцин слегка улыбнулся:

- У него аллергия на говядину, так что он не может ее есть. Он вернулся раньше, чем изначально предполагалось, так что шеф-повар, не ожидая его, приготовил говядину. Когда раньше он бывал дома, говядина никогда не появлялась на домашнем столе.

Лицо Фен Лии мгновенно покраснело, и он смущенно сказал:

- Извините, я не знал. В будущем я обращу на это внимание.

- Все в порядке, тебе еще не поздно узнать об этом сейчас. На самом деле, у каждого в семье есть свои небольшие привычки, когда дело доходит до еды, - улыбнулся Фен Юйцин. – К примеру, папа придерживается легких блюд и не любит ничего острого. С другой стороны, мама отдает предпочтение сладким вкусам, и обычно предпочитает некоторые сладкие блюда.

Отец Фен улыбнулся, взял жареную креветку и положил ее в миску Фен Юйцину:

- А ты любишь морепродукты, особенно креветки, верно?

Фен Юйцин улыбнулся и кивнул:

- У папы хорошая память.

Мать Фен также улыбнулась:

- Ты любил креветки с самого детства. Когда ты был ребенком, однажды ты даже отказался есть только потому, что на столе не было креветок.

Фен Юйцин кокетливо сказал:

- Мама, сколько лет назад это было? Почему ты все еще вспоминаешь мою черную историю?

Фен Лии, прислушавшийся к разговору этих троих, опустил голову и поджал губы. Он снова почувствовал, что его исключили.

Фен Юйчжао поднял глаза и взглянул на Фен Лии. Затем с помощью палочек для еды он взял кусок говядины, который ему только что дал Фен Лии, и положил его прямо в миску матери Фен.

Внезапные действия Фен Юйчжао заставили всех посмотреть на него.

Фен Юйчжао приподнял брови:

- Почему все уставились на меня? Я помню, что ты любишь есть говядину. Фен Лии дал ее мне, а ее даю ее тебе. Этот кусок говядины несет в себе чувства обоих твоих сыновей к тебе.

Когда Фен Юйчжао сказал это, матери Фу пришлось съесть этот кусок говядины, и сказать:

- Это действительно вкусно. Спасибо, Юйчжао, Лии.

Услышав слова благодарности матери Фу, Фен Юйчжао промолчал, в то время как Фен Лии тихонько сказал:

- Пожалуйста.

Фен Лии с благодарностью взглянул на Фен Юйчжао. Изначально он подумал, что Фен Юйчжао просто отложит кусок говядины в сторону. Он никак не ожидал, что его старший брат поступит подобным образом, избавив его от смущения.

В этот момент отец Фен тихо кашлянул:

- Поскольку вся семья в сборе, я скажу одну вещь. Я знаю, что в последнее время семья претерпела много изменений, но я не хочу, чтобы кто-то среди нас делал акцент на кровные отношения. Будь то Юйцин или Лии, они оба дети нашей семьи, так что мы должны относиться к ним одинаково…

- О! – Фен Юйчжао усмехнулся, прерывая слова отца Фен. – Если ты хочешь быть добр к чужим сыновьям, то начала должен позаботиться о своих собственных детях!

Отец Фен пристально посмотрел на Фен Юйчжао:

- Юйцин также ребенок нашей семьи!

Услышав слова отца Фен, Фен Юйчжао почувствовал, как его гнев мгновенно воспламеняется. Его биологический сын Фен Лии вырос в сиротском приюте, в то время как Фен Юйцин, который не был связан с ним кровными отношениями, наслаждался богатой жизнью в семье Фен на протяжении 17 лет. Так почему его отец не хотел пожалеть Фен Лии, а стремился уделять больше внимания Фен Юйцину?

- К постороннему человеку ты относишься лучше, чем к своему собственному сыну…, - голос Фен Юйчжао был наполнен льдом. – Похоже, что дедушке и бабушке больше не нужно ходить в храм, чтобы жечь благовония и поклоняться Будде. Они могут просто приходить к нам домой. В нашем доме уже есть готовая реликвия. Это гораздо удобнее, чем ходить в храм!

Бабушка и дедушка, о которых он говорил, были родители матери Фен.

Реликвия?

http://bllate.org/book/14574/1291242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода