Готовый перевод Don’t Try to Bend Me / Не пытайся меня «сломать» [💙]: Глава 63. Алкоголь Это то что сводит с ума

Алкоголь – штука опасная.

Особенно когда рубиновые капли вина дрожат в ямочках ключиц, стекая по бледной коже, окрашивая её в персиковые оттенки. Хочется измять белый свиток бумаги, смешав с раздавленными лепестками роз.

Свеча горела до последнего, оставив лужицу воска.

Под хмелем Гу Цицин стал смелее. Терпел стыд и боль, позволив Чжоу Цыбаю вести себя как волк, разрывающий добычу.

Утром он проснулся разбитым, прижавшись к груди Чжоу Цыбая:

– Болит.

– Где?! – тот встрепенулся.

– Сам догадайся.

– ...

Чжоу Цыбай покраснел, притянув его ближе:

– Мазь же нанесли...

– Тебя когда-нибудь кусала большая собака?

– Да. И что?

– После одного раза перестало болеть?

– ...

– Гу Чжи-Чжи! Опять обозвал псом! – Чжоу Цыбай щекотал его в отместку.

Гу Цицин, слабо сопротивляясь, твердил:

– Пёс. Пёс. Пёс.

Разъярённый «пёс» закутал его в одеяло, продолжая атаку. Гу Цицин, корчась от смеха, раздавил последние уцелевшие розы.

Хруст лепестков заставил его замереть.

– Чжоу Цыбай.

– М?

– Ты убирал оранжерею?

– Нет.

– А розы в гостиной?

– Тоже.

– Когда родители вернутся?

– Скоро.

– Чжоу Цыбай! – Гу Цицин лягнул его. – Почему не прибрался?!

Тот рассмеялся, обняв:

– Чжи-Чжи, ты глупыш.

– А?

– С днём рождения, глупыш.

За дверью послышался голос Чжоу Сяоюэ:

– Чжи-Чжи-гэ! Проснись! Торт ждёт!

Чжоу Цыбай поправил воротник Гу Цицина и повёл в гостиную.

Хлопок шампанского. Чжоу-Чжоу в галстуке прыгал вокруг.

– С днём рождения! – Су Юэбай размахивал бутылкой.

Чжоу Сяоюэ протягивала торт:

– Мама испекла! Цветочек я сделала!

Невестка вручила коробку:

– Парные часы. Пусть отсчитывают ваше счастье.

Чжоу Чжэньбай, прислонившись к косяку:

– Если брат обидит – скажи. Отлуплю.

Мать Чжоу прикрепила амулеты:

– Пусть хранят вас.

Дед сунул конверт:

– Купи мяса! Если ослушается – бей!

Снизу донёсся голос отца Чжоу:

– Чжи-Чжи! Идём пробовать мои кулинарные шедевры!

Гу Цицина усадили за стол, уставленный домашними блюдами. Торт с котиком, подарки в руках Чжоу Цыбая, смех семьи – всё казалось сюрреалистичным.

– Нравится? – Чжоу Цыбай застёгивал часы на его запястье.

– Да. Но как твои родители...

– Они тебя обожают. – Чжоу Цыбай взял его руку. – Теперь у нас есть дом.

Шторы закрыли, создав искусственную ночь. Зажгли свечи. Гу Цицин почувствовал ком в горле.

– Чжи-Чжи, что случилось? Он опять нахулиганил? – мать Чжоу метнула гневный взгляд на сына.

– Да. – кивнул Гу Цицин.

Шлепок раздался по спине Чжоу Цыбая:

– Негодяй!

– Я нич... – запротестовал тот.

Гу Цицин рассмеялся:

– Шучу. Просто я счастлив.

– Глупыш, – мать Чжоу потрепала его по волосам. – Это только начало.

– И я поделюсь своим счастьем, – Чжоу Цыбай переплел пальцы с его. – Все твои желания сбудутся.

Он говорил твёрдо, глядя в глаза любимому.

Убеждённый материалист Гу Цицин вдруг решил: а почему бы не поверить в чудо?

Он кивнул, закрыл глаза, сжал кулаки и загадал желание. Задул свечи.

Чжоу Цыбай шепнул на ухо:

– Какое желание загадал?

Гу Цицин наклонился в ответ:

– Чтобы мой парень не требовал больше одного раза в неделю.

Чжоу Цыбай остолбенел.

В этот момент Су Юэбай смазал кремом его щёку. Началась война.

Крем летел в костюм главы управления, фартук председателя совета директоров, бороду деда и хвост Чжоу-Чжоу.

– Гу Чжи-Чжи! Вот же ты вредный! – Чжоу Цыбай схватил его в охапку, щекоча.

Гу Цицин, задыхаясь от смеха, подумал: пусть желание сбудется.

Он хотел, чтобы Чжоу Цыбай и все дорогие ему люди были счастливы. Всегда.

http://bllate.org/book/14413/1274392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь