Готовый перевод A Dog Out of Nowhere / Собака из ниоткуда [💙]: Глава 14. Сунь Вэньцю просто взбесился и не выдержал, закричав Фан Чи

Фан Чи резко отдернул руку, будто его укусили, и уставился на Сунь Вэньцюя. Двойной шок оставил его безмолвным на несколько мгновений.

– Эээ... Брат Сунь, вы знакомы с Сяо Фаном? – Лидер группы с удивлением посмотрел на них.

– Мой сын, – Сунь Вэньцюй откинулся на спинку сиденья и ухмыльнулся.

– Чт... – Лидер, похоже, не понял, переведя взгляд на Фан Чи.

Фан Чи быстро отвернулся к окну. Даже работая проводником, он не мог избежать этого психа Сунь Вэньцюя!

Псих!

– Шу-шутит, – водитель, сидевший за рулём, захихикал.

Фан Чи мельком взглянул на него – конечно же, это был Ма Лян. Тот как раз обернулся, и, встретившись с ним взглядом, расхохотался ещё сильнее, кивнув:

– Племянник, ра-работаешь, да?

Фан Чи вздохнул, открыл дверь и выпрыгнул из машины, бросив лидеру:

– Братец Лю, выходи, обсудим маршрут.

Лидер вышел, оглянувшись на машину:

– Эээ...

– Маршрут! – отрезал Фан Чи.

– Ладно, ладно, маршрут так маршрут, – лидер засмеялся.

Группа друзей Сунь Вэньцюя оказалась не самой сложной – почти все опытные, кроме, конечно, самого Сунь Вэньцюя.

У них не было особых запросов, только чтобы дорога до гор была проезжей. Некоторые группы оставляли машины у подножия и шли пешком. После обеда в деревне они хотели немного прогуляться вдоль реки, сделать фото, и им нужна была лодка.

– Там есть проезжая дорога? – лидер переспросил.

– Да, если дождей не было, проедем, – кивнул Фан Чи. – Но придётся объезжать.

– Хорошо, – согласился лидер. – Кроме пары девушек, у парней есть опыт. Ло Пэн и его ребята – старички.

– Ага, – буркнул Фан Чи.

При отправке лидер Лю потащил Фан Чи в машину – ту же самую. Сунь Вэньцюй за рулём, Ма Лян и лидер сзади, а ему, как проводнику, пришлось сесть на переднее сиденье.

Едва он уселся, Сунь Вэньцюй взглянул на него и снова засмеялся.

– Серьёзно? – Фан Чи устало вздохнул. – Так весело меня разыграть?

– Именно. Я человек простых радостей, – усмехнулся Сунь Вэньцюй, заводя двигатель.

Когда они уже собирались трогаться, Ло Пэн подбежал и влез в их машину.

– Чт... что? – спросил Ма Лян.

– Не хочу толкаться с девчонками, – отмахнулся Ло Пэн. – Они там в другой машине крем от загара друг другу мажут.

– Зря, – засмеялся Сунь Вэньцюй. – Мог бы помочь.

– У всех уже есть парни. Да и я человек серьёзный, – Ло Пэн цокал языком.

За городом Сунь Вэньцюй разогнался. Фан Чи прикинул – с такой скоростью они доберутся за три часа. Пообедают в деревне и пойдут в горы.

За обедом он успеет навестить дедушку. Назавтра можно не возвращаться с группой, а переночевать у родных и уехать на автобусе.

Он не сказал об этом тренеру Ли – с автобусом он точно опоздает на первые пары.

Тренер, конечно, опять затащит его в кабинет, но плевать.

Предвкушая встречу с дедушкой и бабушкой, Фан Чи закрыл глаза, откинулся на сиденье и захихикал, невольно издав звук.

Он тут же нахмурился и глянул на Сунь Вэньцюя. Тот смотрел на дорогу, но уголки его губ явно подрагивали от улыбки.

К полудню они доехали до деревни. Туризм здесь только развивался, и парковка была примитивной – просто расчищенный участок у въезда, засыпанный щебнем. Машины поднимали клубы пыли.

Но именно такая "не обустроенность" и нравилась людям.

– В этой деревне отличные пейзажи, много старых построек, – объяснял лидер. – За деревней речка и бамбуковая роща. Сначала погуляем там, потом на лодках спустимся на пару километров к водопаду. Обратно можно пешком или на лодке. Вечером – ужин в горах.

Группа оживилась. Они задержались у древнего дерева и колодца на въезде, затем двинулись в деревню.

Фан Чи шёл впереди, когда Сунь Вэньцюй неожиданно поравнялся с ним:

– Ты здесь вырос?

– Ага, – буркнул Фан Чи.

– Родственники ещё тут есть? – Сунь Вэньцюй озирался. Дорога в деревню была отремонтирована, дома новые, но боковые улочки и старые постройки сохранили атмосферу.

– Дедушка, бабушка и тётя, – ответил Фан Чи, затем нахмурился. – Почему ты не сказал, что это твои друзья?

– Я спрашивал, в каком ты клубе тренируешься, – усмехнулся Сунь Вэньцюй. – Если бы сказал, я бы предупредил. Но ты не захотел, вот и всё.

Фан Чи открыл рот, но не нашёлся, что ответить, и замолчал.

У реки в деревне было два агротуристических кафе. На верандах уже сидели семьи с детьми.

Их группа из двадцати человек моментально заняла все свободные столы. Лидер заранее заказал еду, и хозяин уже готовил.

Рыбу, деревенских кур и уток выбирал сам Ло Пэн.

Фан Чи зашёл на кухню. Хозяин, увидев его, улыбнулся:

– Сяо Чи, за дедушкой заглянул?

– Ага, – Фан Чи взял из котла кусочек копчёной колбасы и откусил. – Вкусно.

– Твой дед только что вернулся, – хозяин протянул ему полоску вяленого мяса. – Возьми, в этот раз не слишком солёное.

– Я к нему зайду, – Фан Чи вышел через чёрный ход.

До дедушкиного дома было пять минут.

Каждый шаг был знаком – знакомая земля, дома, запахи, старики, болтающие у порогов, собаки, греющиеся на солнце.

Фан Чи шёл бодро, через десяток шагов не выдержал и подпрыгнул.

– Точно четырнадцать лет, – раздался ленивый голос сзади. – Прыгает, как козлик.

Фан Чи вздрогнул, обернулся и с изумлением увидел Сунь Вэньцюя, идущего за ним.

– Ты чего? – Фан Чи уставился на него. – Ваша еда в кафе, потом отдых, лодки...

– Я там есть не буду, – Сунь Вэньцюй потянулся, вдыхая воздух. – Как тут хорошо.

– Тогда что ты будешь есть? – Фан Чи не знал, как ещё до него достучаться.

– У твоего дедушки, – весело ответил Сунь Вэньцюй. – Вот это будет настоящая деревенская еда. Что ты, то и я.

– Я... – Фан Чи едва не ляпнул: "А если я жрать говно буду, ты тоже?"

Не желая затягивать встречу с родными, он махнул рукой и зашагал к дому.

Сунь Вэньцюй не отставал, насмешливо бросив:

– Что, даже прыгать расхотелось? Я просто поем, ничего страшного.

Фан Чи не ответил, но, не оборачиваясь, подпрыгнул ещё пару раз.

Сунь Вэньцюй рассмеялся.

За сотню метров до дома раздался лай, и по дороге, будто вихрь, помчалась крупная жёлтая собака.

Дворняжка с примесью колли, дед звал её Малыш, хотя это была сука. Почти десять лет ей.

Фан Чи наклонился, хлопнул в ладоши, и собака рванула ещё быстрее, словно язык не поспевал за головой.

– Ого, – Сунь Вэньцюй отпрянул. – Это твоя?

– Ага, – Фан Чи обернулся и увидел, что Сунь Вэньцюй прижался к стене. На его лицо тут же наползла довольная ухмылка. – Боишься собак?

– Не совсем, – Сунь Вэньцюй настороженно сморщился. – Я боюсь... больших собак.

Пёс, подлетев к Фан Чи, начал вилять хвостом, тыкаться мордой и повизгивать от восторга, прижав уши.

– Малыш, хороший, – Фан Чи присел, обнял собаку и потрепал ей холку. – Соскучился?

– Сяо Чи? Сяо Чи! – из двора вышла полная пожилая женщина и громко крикнула: – Ах ты, негодник, как ты посмел вернуться!

– Бабушка! – Фан Чи засиял от радости, потрепал собаку и указал на Сунь Вэньцюя. – Малыш, следи за ним. Это твой... дядя Сунь.

– Хватит меня старить! – возмутился Сунь Вэньцюй.

Фан Чи проигнорировал его и побежал к дому.

Сунь Вэньцюй остался один на один с собакой по кличке Малыш.

Несмотря на радость от встречи с хозяином, пёс не бросился за ним, а уселся перед Сунь Вэньцюем.

– Эй, – Сунь Вэньцюй сделал шаг в сторону, но собака последовала за ним. – Ты чего? Вернее, он чего?

Собака вильнула хвостом, не проявляя агрессии, но и не собираясь уступать дорогу.

Сунь Вэньцюй вынужден был продолжать стоять у стены, осторожно сделав ещё один шаг в сторону двора.

Собака снова немного подвинулась за ним.

Сунь Вэньцюй остановился, подождал, пока пёс замрёт, и шагнул ещё раз.

На этот раз собака поднялась и подошла прямо к его ноге.

– Ты что творишь?! – Сунь Вэньцюй чуть не подпрыгнул от испуга – стоя, пёс доставал ему до бедра.

Собака уселась, прижавшись к его ноге.

Фан Чи в это время о чём-то оживлённо беседовал с полноватой старушкой, обняв её, и как раз в тот момент, когда Сунь Вэньцюй собрался помахать ему, чтобы напомнить о своём бедственном положении, Фан Чи… зашёл с бабушкой во двор.

Сунь Вэньцюй просто взбесился и не выдержал, рявкнув:

– Фан Чи!

Крик получился на удивление громким – даже собака вздрогнула, резко вскочила и уставилась на него снизу вверх.

– Я не на тебя кричал, – Сунь Вэньцюй прижался к стене. – Давай, позови своего хозяина. Малыш… тебя ведь Малыш зовут? Малыш, хороший мальчик, иди позови этого чёртова Фан Чи.

Собака склонила голову набок.

Сунь Вэньцюй цыкнул:

– Не прикидывайся милашкой, с такими-то габаритами…

– Малыш! – Наконец Фан Чи снова появился во дворе, с чем-то в руках, и подбежал к ним.

Собака радостно завиляла хвостом и бросилась к нему.

– Блин, – Сунь Вэньцюй скривился и тихо выругался, облегчённо выдохнув.

– Попробуй, – Фан Чи протянул ему початок кукурузы.

– Не хочу, – Сунь Вэньцюй сердито уставился на него. – Ты что, мстишь мне?

– Это сладкая кукуруза, очень сладкая, можно есть как фрукт, – сказал Фан Чи. – Дедушка только что сварил.

– …Я не мыл руки. – Сунь Вэньцюй посмотрел на кукурузу – выглядела аппетитно, да и пахла вкусно.

– Держи за листья, – Фан Чи поправил их. – Только не говори, что не умеешь есть кукурузу.

– Дай сюда! – Сунь Вэньцюй выхватил початок и откусил.

Действительно сладкая, да ещё и сочная.

– Гостя привёл, а предупредить забыл, – как только они зашли во двор, из дома вышел худощавый старик с улыбкой на лице. – Сколько раз говорил – звони заранее, чтобы я приготовился.

– Да чего готовиться, просто перекусим, а потом я его в горы поведу, – отмахнулся Фан Чи.

– Как зовут твоего друга? – Старик, должно быть, был его дедом – они были похожи, особенно глазами, и выглядел он очень добродушным.

– Меня зовут Сунь Вэньцюй. Здравствуйте, дедушка, бабушка, – вежливо поздоровался Сунь Вэньцюй и украдкой глянул на собаку, которая стояла рядом и виляла хвостом.

– Не бойся, она не кусается, послушная очень, – улыбнулась полноватая бабушка. – Малыш, иди отсюда, пугаешь человека!

– …Да, очень послушная, – Сунь Вэньцюй улыбнулся и, дождавшись, пока собака отойдёт, сел на маленькую скамеечку во дворе. – Мы вот так неожиданно пришли, даже не предупредили, простите нас. Просто Фан Чи сказал, что у вас дома еда самая вкусная, и буквально затащил меня сюда…

Фан Чи резко обернулся и уставился на него.

– Ах ты негодник, вечно хвастается, что у деда вкусно готовят, всем подряд рассказывает, – бабушка цокнула языком и направилась к кухне во дворе. – Хотя на самом деле ужасно, у меня-то как раз вкусно получается. Я вам приготовлю, как раз собиралась.

– Он сказал, что у меня вкусно, – дедушка поспешил за ней.

– Разве? Он сказал – дома вкусно готовят! – Бабушка ускорила шаг.

– Ты сама говорила, что Фан Чи хвалит моего стряпню! – Дедушка перешёл на бег и первым ворвался в кухню.

– Он ошибался! – Бабушка протиснулась следом.

Фан Чи, смеясь, наблюдал, как старики толкаются в кухне, но, повернувшись к Сунь Вэньцюю, снова нахмурился:

– Это ещё что за «я тебя затащил»?

Сунь Вэньцюй с улыбкой наблюдал за стариками, и на его вопрос лишь мельком глянул в его сторону, прежде чем снова перевести взгляд на кухню.

– Когда это я тебя затаскивал? – не унимался Фан Чи.

– Это я сам приперся, – сказал Сунь Вэньцюй. – Давай, быстрее, иди скажи деду, что ты не хвалил его стряпню и никого не тащил к себе.

Фан Чи покосился на него, но промолчал, лишь подозвав к себе Малыша.

– Поздоровайся с дядей, – Фан Чи указал на Сунь Вэньцюя.

Малыш тут же прижал уши и звонко залаял на Сунь Вэньцюя.

– О чёрт! – Сунь Вэньцюй в испуге отодвинулся на скамейке метра на два, но едва опустился на сиденье, как что-то клюнуло его в руку. Он обернулся и увидел петуха, который уже готовился клюнуть кукурузу во второй раз. Сунь Вэньцюй вскочил. – Эй!

– О, петухов не боишься? – ухмыльнулся Фан Чи.

– Конечно нет, – Сунь Вэньцюй отмахнулся от птицы и сел. – Раньше…

Он хотел сказать, что когда-то, когда отец отправил его в горы наблюдать за добычей глины, и он жил на первом этаже, петухи запросто заходили к нему в комнату.

Но он не стал этого говорить. Внезапно показалось, что это неинтересно.

Бабушка с дедушкой, переругиваясь, готовили на кухне, Фан Чи играл с собакой под солнцем, слушая привычные перепалки – всё это создавало ощущение уюта и спокойствия.

– Твои родители в городе? – вдруг спросил Сунь Вэньцюй.

– Нет, – Фан Чи посмотрел на него. – В уезде, магазин у них.

– Понятно. То есть ваша семья в трёх разных местах живёт? – уточнил Сунь Вэньцюй.

– Ага, – кивнул Фан Чи.

– Кукуруза ещё есть? – Сунь Вэньцюй посмотрел на опустошённый початок.

Фан Чи встал и принёс ему ещё один.

Вскоре с кухни потянулись аппетитные запахи, с лёгким ароматом дров – это пробуждало зверский аппетит.

– Надо было позвать дядю Лянцзы, – пробормотал Сунь Вэньцюй. – Жалко.

– Они знают, что ты ушёл? – спросил Фан Чи. Если кто-то пропадёт без предупреждения, руководитель группы с ума сойдёт.

– Знают. Сказал, что на голодании и пошёл прогуляться, – ответил Сунь Вэньцюй.

– На каком голодании? – нахмурился Фан Чи.

– Безграмотность – это ужасно, – вздохнул Сунь Вэньцюй. – У меня попа болит, пошёл размяться.

Фан Чи долго смотрел на него, затем спросил:

– Бигу? Это когда не едят?

– Какая проницательность, тронут, – съязвил Сунь Вэньцюй.

– Ах ты негодник, иди накрывай на стол! – крикнула бабушка с кухни.

– Иду! – отозвался Фан Чи, забежал в дом, вынес во двор стол, а затем вернулся на кухню за едой.

– Я… – Сунь Вэньцюй сделал пару шагов к кухне, предлагая помощь.

– Сиди, не мешай, – Фан Чи указал на скамейку.

– Я и не собирался, просто жду, когда подадут, – Сунь Вэньцюй сел.

Бабушка с дедушкой оказались радушными хозяевами. Еда была простой, но порции – огромные, да и всё было домашним, даже простая похлёбка из диких трав пахла невероятно аппетитно. Сунь Вэньцюю особенно понравилось блюдо с нежными ростками бамбука и маленькие рыбёшки, которых, как оказалось, наловили в ручье.

– Не успели ничего особенного приготовить, – дедушка подвинул к Сунь Вэньцюю тарелки. – Всё самое обычное, попробуй, понравится ли.

– Понравится, обязательно, – Сунь Вэньцюй поспешил положить себе немного еды. – Мне как раз хотелось попробовать что-то домашнее, простое, это самое вкусное.

– Без химии, сами выращиваем, без пестицидов, свежее, – добавила бабушка. – В городе такого не попробуешь, там едят то, что нам и в рот не возьмётся.

– Бабушка, – Фан Чи фыркнул, продолжая есть. – Ну что ты.

– Правду говорю, – бабушка толкнула Сунь Вэньцюя локтем. – Водоканал, ешь больше.

Сунь Вэньцюй опешил. Фан Чи как раз пил суп и, услышав это, чуть не подавился, расплескав его на пол.

– Вот память, его же не Водоканал зовут, а… Сунь… Как там? – поправил её дедушка.

– Меня зовут Сунь Вэньцюй, – сдержанно улыбнулся Сунь Вэньцюй. – Вэньцюй, как в стихотворении: «Спроси у ручья, откуда его прозрачность?»

– А, – кивнул дедушка, глядя на него. – У кого спрашивать?

– …Да ни у кого, – Сунь Вэньцюй поперхнулся.

– Ой, – Фан Чи проглотил еду, откинулся на спинку стула и залился смехом, едва переводя дыхание. – Хватит объяснять, только хуже становится.

Сунь Вэньцюй какое-то время смотрел, как он смеётся, затем тихо сказал:

– О, ямочки на щеках показались.

Фан Чи на мгновение замер, попытался сохранить серьёзное выражение, но не выдержал и снова расхохотался.

– Ну и позор, – бабушка дотянулась и стукнула его палочками по голове. – Чего ржёшь? Бедный Водоканал… тьфу, как там тебя? Совестно же.

– Вэнь, – подсказал дедушка. – Вэнь.

– Вэнь кто?! – фыркнула бабушка.

– Да пусть будет Водоканал, – Сунь Вэньцюй тоже не выдержал. – Бабушка, я и правда Сунь Водоканал.

– Водоканал, – бабушка похлопала его по плечу. – Приезжай к нам почаще. Этот негодник друзей домой никогда не водил. У нас тут воздух хороший, еда и вода лучше, чем в вашем городе. Гляди на меня – до ста лет доживу!

– Хорошо, – кивнул Сунь Вэньцюй.

– Мы с дедом необразованные, не знаем, как правильно говорить, но если приедешь – накормим-напоим, – бабушка снова хлопнула его по спине. – Я тебя сама готовить научу.

– Только у деда есть чему поучиться, – вставил дедушка.

– Конечно, – улыбнулся Сунь Вэньцюй. – Вы оба прекрасно готовите.

– Тогда приезжай почаще, – сказал дедушка.

– Обязательно, – Сунь Вэньцюй улыбнулся, глядя на Фан Чи. – У меня много свободного времени, могу хоть каждый день приезжать.

http://bllate.org/book/14411/1274124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь