× Уважаемые пользователи. Второй день трудности с пополнением через СПб QR. Это проблема на многих кассах, сайт ищет альтернативы, кассы работают с настройкой шлюзов

Готовый перевод I Will Fulfill the Role of the Villain / Я исполню роль злодея: Глава 1.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Злодей – благородная роль.

По крайней мере, я так думаю. Почему? Потому что только с появлением злодея произведение может по-настоящему раскрыться. Роль злодея позволяет главному герою засиять. Это как солнечный свет, который неизбежно отбрасывает тени, или как то, что всегда есть верх и низ.

Злодей привносит напряжение в произведении, становится причиной происшествий и двигает сюжет вперед. И это еще не все. Читатели осуждают злодея, объединяются и часто вступают в жаркие споры и дискуссии, которые иногда перерастают в хаос. И, естественно, в процессе произведение набирает популярность.

Но больше всего злодей раскрывается в тот момент, когда он находится рядом с главным героем. Именно благодаря злодею главный герой взрослеет (хотя этот рост не всегда идет ему на пользу), начинает больше ценить отношения с близкими и постигает жизненные истины, которые раньше не осознавал, и движется вперед.

Короче говоря, злодей - это необходимый и незаменимый элемент на пути главного героя к счастливому финалу.

Итак, подумал я про себя. Тот, кому в истории приходится тяжелее всего, - это не главный герой, а злодей.

Тогда я еще не знал. Что в итоге мне придется сыграть роль злодея, у которого очень много дел.

***

Был июнь, конец весны, сменяющийся началом лета.

- Внимание!

Глубокий голос эхом разнесся по залу. Это была общая аудитория, расположенная на военной территории Империи, где стояли солдаты в аккуратной, безупречной форме, держа в руках флаги, символизирующие Империю. Огромный зал был до отказа заполнен солдатами.

- Приветствуем новоназначенного верховного главнокомандующего!

Снова раздался громкий голос, и солдаты вытянулись по стойке смирно, отдавая честь в унисон. Они двигались как заведенные куклы, не допуская ни единой ошибки. И в этой атмосфере напряженного ожидания вошел человек со спокойным выражением лица.

Черные как смоль волосы и глубокие карие глаза. Взгляд из-под густых бровей был острее и решительнее, чем у любого из присутствующих солдат. Он возвышался над своими товарищами, словно флаг Империи, и неторопливо шагал по проходу, образовавшемуся, когда солдаты расступились перед ним.

Его черный плащ развевался при каждом шаге. Многочисленные знаки отличия на его плечах и груди сверкали еще ярче в свете ламп, а фиолетовая перевязь, пересекавшая его грудь, была символом самой Империи.

С бесстрастным выражением лица мужчина подошел к краю сцены. Над его головой в форме буквы «Х» перекрещивались флаги Императорской армии и Императорского дворца. Он бросил на них короткий взгляд, прежде чем ступить на сцену.

Там его встретил уходящий в отставку верховный главнокомандующий. Мужчина встал перед своим бывшим начальником и отдал честь. Начальник ответил легкой улыбкой и тоже отдал честь, после чего по залу эхом разнеслось:

- Вольно!

- Береги армию, Тео.

- Я выполню свой долг.

С улыбкой начальник снял с груди золотую эмблему и прикрепил ее к форме Тео. Это был значок в виде орла, символ Имперской армии. Его мог носить только человек, занимающий самую высокую должность в вооруженных силах Империи.

Церемония прошла гладко. Присутствующие поздравляли Тео с вступлением в должность, и он в ответ произносил слова благодарности.

- …Люк.

После церемонии, Тео подошел к капитанам, стоявшим позади него. Первым, кому он протянул руку, был не кто иной, как Люк.

- Отличная работа.

Светло-карие глаза Люка медленно скользнули по руке Тео. Затем он криво усмехнулся и крепко сжал его руку.

- Издеваешься?

- ...похоже, ты не рад моему назначению.

Это было невозможно. Он был очень рад. Люк скрыл свои истинные чувства и довольную улыбку, скривившись, и быстро отбросил руку Тео. Не говоря ни слова, он развернулся, спустился по лестнице и первым вышел из зала.

- Вы это видели? Капитан Люк только что отбросил руку командира!

- Совсем не изменился. Разве соперничество уже не закончилось?

Солдаты, которые делали вид, что ничего не замечают, начали переговариваться.

- Должно быть, он в ярости. Тео отобрал у него должность главнокомандующего. Люк сделал все возможное, чтобы занять должность верховного главнокомандующего. Использовал все связи.

- Так ему и надо. Что посеешь, то пожнешь.

Да, это можно было бы назвать причинно-следственной связью, согласно которой добро вознаграждается, а зло наказывается. По-другому и не скажешь.

Выходя из зала, Люк сжал кулаки. Как и всегда в романах, главный герой добивается успеха и признания, а злодей неизбежно терпит сокрушительное поражение.

И это был именно тот финал, которого так ждал Люк!

- Ах, это заняло много времени. Помогать главному герою добиться успеха – до смешного утомительно.

Люк почесал затылок и сбросил с себя громоздкий плащ.

История закончилась. Финал наступил. Теперь пришло время написать свой собственный эпилог.

http://bllate.org/book/13964/1607819

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода