Готовый перевод My Nemesis Has Finally Gone Bankrup / Мой заклятый враг наконец-то обанкротился: Глава 11

Как только Цзи Вэй проснулся, отец вызвал его в свой кабинет и отчитал. Вчерашний инцидент в туалете уже дошел до его ушей.

Когда молодой человек вышел из кабинета, завтрак уже был готов, и его двоюродная сестра сидела за столом.

Брак его родителей сохранился только номинально, и его мать переехала полгода назад. За прошедшее время он видел ее лишь раз — вчера.

— Брат, — позвала его сестра и невольно посмотрела на второй этаж. — Дядя ругал тебя?

— Нет, — Цзи Вэй нежно улыбнулся ей и посмотрел на часы. — Цинь Мань вернулся?

Девушка замерла:

— …Не знаю.

Цзи Вэй спросил:

— Разве ты не хотела пригласить его на утреннюю пробежку?

— …

Ее руки, разрезающие хлеб, остановились. Через мгновение она поджала губы и рассказала ему обо всем, что произошло этим утром:

— Брат, у них хорошие отношения?

Цзи Вэй слегка нахмурился, в его глазах читалось сомнение:

— Без понятия. Ешь.

Они как раз закончили завтракать, когда Цинь Мань вышел из своей комнаты.

Закрыв за собой дверь, мужчина посмотрел в конец коридора. Дверь той комнаты все еще была плотно закрыта, и он, казалось, мог почувствовать, насколько сладким был сон у человека, скрывающегося за ней.

В прошлом, несмотря на его плотный график, он очень строго контролировал свой режим сна. Иногда он засиживался допоздна, но это было нечасто.

Из-за того, что он ночевал в чужом доме, спать до полудня было невежливо, и ему нужно было хотя бы поприветствовать хозяина.

— Проснулся? — увидев, как он спускается вниз, Цзи Вэй улыбнулся. — Что случилось? Во время нашей выпускной поездки ты всегда вставал в семь утра на пробежку.

Цинь Мань ответил:

— Может быть, кровать в твоем доме слишком удобная.

— Тогда можешь забрать ее, — Цзи Вэй обернулся, — тетя Ян, пожалуйста, приготовьте еще порцию завтрака.

— Не надо, у меня нет аппетита, — отказался Цинь Мань. — Дядя сейчас свободен? Я хочу обсудить с ним кое-что.

— Да. Он в кабинете.

Цинь Мань кивнул, собираясь пойти в кабинет, но Цзи Вэй остановил его.

— Цинь Мань, подожди, — парень отложил нож для масла. — Почему ты не позвонил мне вчера вечером? Лапша быстрого приготовления не очень здоровая еда. В холодильнике полно продуктов, которые намного полезнее.

— Она не здоровая, зато вкусная, — рассмеялся Цинь Мань. — Я пойду.

Цзи Жаня разбудил звонок. Это был человек из ремонтной мастерской, который сообщил, что его машина готова.

Повесив трубку, Цзи Жань посмотрел на время. Было уже одиннадцать часов.

Он зарылся головой в подушку и прищелкнул языком.

Изначально он планировал встать пораньше и выскочить из дома прямо на глазах у Цзи Вэя. Кто мог знать, что он будет настолько несдержанным прошлой ночью и благодаря выпитому алкоголю вообще не сможет подняться вовремя.

…Во всем виноват Цинь Мань.

Думая о нем, парень почувствовал, как у него заныла поясница. Подушка перекрыла ему доступ кислорода, так что он больше не мог дышать, и ему пришлось поднять голову. Наконец он встал и пошел в душ.

Выходя из комнаты, он сдержал зевок, посмотрел вниз и мгновенно поразился увиденному.

На диване внизу сидели два человека. Цзи Вэй читал документ, а Цинь Мань расположился напротив него.

Цинь Мань закинул ногу на ногу и листал журнал. Когда он услышал, как открылась дверь, то поднял глаза и они случайно встретились взглядами.

…Почему этот человек все еще здесь?

Цзи Жань спустился по лестнице и, не обращая внимания ни на кого из них, направился прямо к двери.

— Куда ты идешь? — нахмурился Цзи Вэй. — Разве ты не собираешься поздороваться с отцом?

— То ты хочешь, чтобы я ушел, то чтобы поприветствовал отца. Цзи Вэй, у тебя биполярное расстройство? — спросил Цзи Жань.

— Старая госпожа Цзи тоже в кабинете, — закрыв свой журнал, сказал Цинь Мань, до того, как Цзи Вэй успел открыть рот, — поговори с ней, прежде чем уйти.

Тогда Цзи Жань вспомнил, почему Цзи Гочжэн попросил его остаться. Гадая о чем бабушка хотела поговорить с ним, он поморщился и накинул пиджак, который нес в руках, прежде чем направиться к кабинету.

Дважды постучав, он услышал голос Цзи Гочжэна:

— Войдите.

Цзи Жань толкнул дверь. Двое в комнате с удивлением посмотрели на него.

— Бабушка, — позвал Цзи Жань, и неохотно посмотрел на мужчину средних лет за столом, — …папа.

— Ну, зачем ты пришел? — спросил Цзи Гочжэн.

Цзи Жань ответил:

— Разве ты не говорил, что бабушка хотела мне что-то сказать?

Старая госпожа Цзи взглянула на сына и быстро все поняла.

— Так и есть, — она посмотрела на дверь и продолжила, — закрой дверь.

Увидев, как дверь кабинета закрылась, Цзи Вэй почувствовал, что задыхается. Кто такой Цзи Жань? Он просто незаконнорожденный ублюдок. Кто дал ему право войти в их дом? Кто позволил ему увидеться с отцом и бабушкой?

Он был послушным и рассудительным с детства, много работал и, наконец, смог занять определенное место в глазах старших.

Он никогда не позволит Цзи Жаню пошатнуть его положение.

Цзи Вэй быстро пришел в себя и повернулся к человеку позади него:

— Цинь Мань, давай пообедаем позже и поиграем в гольф.

— Нет, спасибо, мне еще нужно кое-что сделать, — Цинь Мань улыбнулся, не поднимая глаз. — Разве ты не собираешься сопровождать свою невесту в первый день помолвки?

— Она занята девичником, где у нее будет время для меня? — ответил Цзи Вэй. — Тогда в следующий раз.

Цинь Мань небрежно промычал в знак согласия, его внимание было полностью сосредоточено на двери кабинета.

У его младшего был дурной характер и неуклюжий рот. Он боялся, что они могут поссориться.

Не прошло и десяти минут, как парень вышел со спокойным выражением лица.

Цзи Жань закрыл дверь и немедленно направился к выходу, как будто людей, сидящих на диване, не существовало. В тот момент, когда он вышел из дома, он почувствовал, что даже воздух стал намного свежее.

Разумеется, он никогда не сможет поладить с семьей Цзи, так что ему не следует задерживаться тут надолго.

Он завел машину и опустил окна. Парень не спешил уезжать, а вместо этого вынул сигарету из пачки. Только он собрался прикурить ее, в его поле зрения оказалась чья-то рука.

Его рот внезапно опустел.

Цинь Мань стоял возле его автомобиля, держа в руке сигарету:

— С такой скоростью твои легкие станут черными.

— Даже если мое сердце станет черным, это тебя не касается, — отрезал Цзи Жань. — Верни ее.

Цинь Мань засмеялся, вместо этого сунув сигарету в рот.

— …Ты больной? — Цзи Жань впился в него взглядом. — Ты такой бедный, что не можешь позволить себе купить сигареты?

— Подвези меня, — попросил Цинь Мань.

Цзи Жань спросил:

— Где твоя тачка?

Цинь Мань ответил:

— Я банкрот, откуда у меня тачка? Вчера я приехал на такси.

— Возвращайся сам.

Цинь Мань мягко рассмеялся и кивнул:

— Хорошо, тогда мы увидимся позже?

Двигатель спорткара взревел и серебристая машина умчалась, оставив после себя только одну фразу.

— Нет, отвали.

Цинь Мань долго смотрел вслед машине, прежде чем развернуться и направиться к своему автомобилю.

Сделав всего несколько шагов, он резко повернул голову и бросил ключи в карман. Держа еще не зажженную сигарету, он начал спускаться с холма пешком.

Цзи Жань проехал значительное расстояние, прежде чем подумал включить навигатор.

Этот район был застроен элитными жилыми комплексами, естественно, он не был знаком с этим маршрутом. Включив свой GPS, он услышал механический женский голос:

— Маршрут построен. 53 километра до следующего пункта назначения…

Цзи Жань не мог не взглянуть на свой телефон еще раз. Неужели они так далеко от города? Почему он не заметил этого вчера?

Проехав еще немного, он обнаружил, что на этом участке машин совсем не было. Если бы кто-то хотел взять такси, ему, вероятно, пришлось бы до темноты ждать на обочине дороги. Более того, вилла семьи Цзи находилась выше других, поэтому расстояние было еще больше.

Цзи Жань холодно рассмеялся. Так ему и надо, пусть Цинь Мань немного помучается.

Цинь Мань шел некоторое время, прежде чем зазвонил его телефон.

Это был Цзи Вэй:

— Где ты? Почему твоя машина все еще стоит возле моего дома?

Высокомерный шум двигателя спортивного автомобиля донесся издалека. Цинь Мань поднял глаза и увидел, что серебристая машина мчится обратно.

— Пусть останется на какое-то время, я пришлю кого-нибудь забрать ее днем, — сдерживая смех, попросил Цинь Мань. — У меня еще есть дела, я вешаю трубку.

Увидев его, серебристый автомобиль набрал скорость и вот-вот должен был подъехать. Цинь Мань стоял прямо и не двигался.

Машина с визгом остановилась.

Окно опустилось, открывая свирепое выражение лица водителя внутри:

— Стоимость проезда — тысяча, ты едешь или нет?

— Но у меня только четыреста, — Цинь Мань наклонился и спросил: — Могу я расплатиться натурой?

Цзи Жань ответил:

— Продолжай идти, пока не сломаешь ноги.

http://bllate.org/book/13834/1220649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь