Готовый перевод The Landlord Is Secretly in Love With Me / Домовладелец тайно влюблен в меня [👥]✅: Глава 2.2

— Сначала съешь пару свиных почек и выпей. — Несмотря на то, что остальные гости еще не пришли, Фэй Ян не хотел пренебрегать Янь Чи. Он умело достал из морозилки тарелку со свиными почками нанизанными на шпажки.

Янь Чи мельком взглянул на него, затем мягко улыбнулся. Он приподнял бровь, что дополнило его острые черты лицо и делало неописуемо красивым:

— На кого ты смотришь свысока?*

Взгляд Фэй Яна переместился с чрезмерно юного лица Янь Чи, на его стройную и мощную фигуру. Затем Фэй Ян рассмеялся:

— Верно, если ты начнешь предаваться подобным вещам в таком юном возрасте, к чему это приведет?*

— Я приготовлю для тебя несколько шашлыков из баранины. А также припас свиную грудинку высшего качества. — Фэй Ян говорил, деловито готовя еду, ясно показывая свое намерение лично приготовить для Янь Чи.

Зная, что кулинарные навыки Фэй Яна были хорошими, Янь Чи не отказался и сел за только что накрытый стол. Он спокойно курил сигарету, ожидая, пока подадут еду.

Еще до окончания рабочего дня, бизнес в магазине барбекю уже процветал. Когда люди заканчивали работу или учебу, становилось еще оживленнее.

У этого местоположения было преимущество. Вход в Городской университет находился прямо через дорогу, поэтому этот район привлекал постоянный поток людей.

Янь Чи сидел в углу, в полном одиночестве. Тлеющий уголек сигареты, горел все меньше и меньше. Тем временем шашлык из баранины и свиная грудинка на столе, оставались практически нетронутыми.

Янь Чи привлёк внимание довольно многих людей, главным образом потому, что он выглядел слишком хорошо. У него было резко очерченное лицо, острые брови и глаза. В своих черных джинсах, черной кожаной куртке и куря сигарету, он кричал "Опасно", что мешало людям приблизиться к нему.

— Янь Чи, ты пришел рано.

Янь Чи не пришлось долго ждать, прежде чем к нему подошли несколько человек разного роста, телосложения и возраста.

— Я взял выходной и весь день пролежал дома. Вышел после того, как проснулся. — Он говорил с безразличным выражением на лице, делая последнюю затяжку сигареты, после затушил ее о землю.

Глядя на нетронутую бутылку алкоголя на столе, группа передразнила его:

— Почему ты не пьёшь?

Янь Чи приподнял бровь и ответил им:

— Пить в одиночку, неинтересно.

— Верно. — Несколько человек с улыбкой согласились с его словами. Вытащив из магазина несколько стульев, они небрежно сели рядом. Они взяли со стола холодные мясные шашлыки и принялись их жевать.

— Это слишком скучно, чтобы есть такое. — Худой мужчина средних лет, съел несколько шашлыков из баранины, затем покачал головой. Он крикнул в магазин:

— Старина Фэй, принеси тарелку свиных почек. Если нет свиных почек, подойдет несколько бараньих кишок. Если нет бараньих кишок, просто принеси немного чеснока.

Фэй Ян засмеялся и выругался:

— Я не могу с тебя! Ты стал таким свирепым, как только появился. Старина Фэн, ты потерял хватку. — Фэй Ян взревел изо всех сил, заставив нескольких человек вокруг старого Фэна посмеяться над ним.

— Идите, идите, уходите, мужчина не может сказать, что он не может этого сделать. — Старый Фэн без всякого стыда махнул рукой. — Я делаю это ради счастья моей жены. Вы, ребята, ничего не понимаете.

— Как будто ни у кого дома нет жены. — Услышав его слова, несколько человек вокруг с вызовом возразили.

Старый Фэн закатил глаза:

— Не забудь сделать прическу, у популярной молодой невестке владельца парикмахерской.

Видя, что разговор становится все более и более неуместным, Янь Чи взял бутылку с алкоголем, наливая по бокалу каждому:

— Давайте, давайте, пейте, перестаньте нести чушь.

— Идите, идите, идите. — С едой и напитками, их рты были быстро закрыты.

Через некоторое время Фэй Ян перестал быть занят. Он, наконец, присоединился к ним, выпивая и поедая шашлык.

На этот раз никто не хвастался несущественными вещами. Они говорили о развитии района и вспоминали прошлое.

— Я до сих пор помню времена, когда Янь Чи был совсем маленьким ребенком. Он даже не доставал мне до плеча, но осмелился встать передо мной с палкой в руке. Боже, он напугал меня. — Фэй Ян вспоминал, пока пил. — В то время я подумал про себя : Этому маленькому ребенку лучше не быть забитым до смерти. Кто бы мог подумать, что, несмотря на его маленький рост, у него был свирепый дух.

Янь Чи взглянул на Фэй Яна и сказал:

— Все это в прошлом. Зачем поднимать эту тему?

— Хм, это все в прошлом. В будущем будут лучшие дни. — Фэй Ян кивнул головой. Он явно был немного пьян.

У Янь Чи сегодня было плохое самочувствие, поэтому, он почти ничего не ел и продолжал наливать себе напитки.

— Пей меньше. — Фэй Янь не мог помочь, но посоветовал, когда заметил, что поведение Янь Чи было необычным.

Он не переставал придираться к нему. Фэй Ян ничего не мог поделать, но продолжал лепетать:

— Янь Чи, ты больше не главный. Тебе пора остепениться. Ты отличаешься от нас, которые просто плывут по течению жизни. Ты все еще молод.

Янь Чи нетерпеливо хмурился, слушая, но не высказывал никаких возражений.

Фэй Ян не любил поднимать тему семьи, из-за того, что случилось с ним, когда он был моложе. Если бы кто-нибудь напомнил ему об этом, Фэй Ян вышел бы из себя.

В этот момент Фэй Ян охотно заговорил об этом, чтобы показать, что он уважает Янь Чи, искренне заботясь о нем.

— Посмотри на старого Фэна. — Продолжил Фэй Ян, переводя тему на Старого Фэна.

Только упомянув старого Фэна, как его жена приехала, чтобы забрать и отвезти его домой.

— Послушай, разве не приятно иметь рядом кого-то, кто знает твои предпочтения и заботится о тебе? — Фэй Ян наблюдал, как жена старого Фэна поддерживала его, который с трудом шёл, когда они возвращались домой. В его глазах был намек на зависть и чувство одиночества. — Иначе, когда ты напьешься, некому будет отправить тебя домой. Я старею и больше не могу тебя нести. Посмотри на этих парней вокруг себя. Они все пьяны и не могут позаботиться о тебе.

— Если хочешь, найди кого-нибудь сам. — Янь Чи терял терпение, вертя бамбуковую палку в руке. Его взгляд уловил фигуру в белом, выходящую из входа в городской университет. Его губы слегка изогнулись. — Кто сказал, что у меня нет никого, кто мог бы отправить меня домой?

Пока Фэй Ян все еще был погружен в свои мысли, Янь Чи крикнул через улицу:

— Домовладелец!

Су Ю как раз возвращался домой после завершения проекта в университете, когда услышал знакомый голос, зовущий его. Он повернул голову и увидел Янь Чи, лучезарно улыбающегося ему с другой стороны улицы. Су Ю на мгновение был ошеломлен, но в конце концов направился в ту сторону.

Когда Су Ю приблизился, Янь Чи встал и обнял его за плечи. Он тяжело оперся на него и легкомысленно спросил:

— Вы не возражаете проводить пьяного жильца домой?

Сильный запах алкоголя, смешанный с удушливым запахом дыма, донесся до шеи Су Ю. Его брови молча нахмурились. Казалось, он обдумывал что-то. Наконец, Су Ю медленно кивнул головой и холодным тоном ответил:

— Хорошо, но арендная плата удваивается.

Примечание

*Смотреть свысока — Означает, что человек слишком высокого мнения о себе и считает других людей ниже себя.

*Скорее всего, Брат Фэй, так намекает, чтобы Янь Чи ел свиные почки, дабы не было почечной недостаточности, которая ведёт к снижению потенции:) И следовательно, идёт дальнейший диалог на эту тему.

http://bllate.org/book/13727/1214463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь