Глава 13. Руины.
Они стояли на пологом склоне холма, вглядываясь в то, что когда-то было деревней Сяомань. Теперь это были лишь руины, почти полностью скрытые под натиском буйной растительности. Лианы, словно гигантские зелёные змеи, оплели остатки домов, поглотив их своими цепкими объятиями. Кое-где ещё виднелись фрагменты кирпичных стен и обломки черепичных крыш, но и они были изъедены временем и непогодой.
Ся Лунун не сводил глаз с этих безмолвных свидетелей прошлого. Дома, превратившиеся в груды щебня, покрытые мхом и лишайником. Он не мог представить, что когда-то здесь жили люди.
– Брат, – тихо спросил он, не отрывая взгляда от руин. – А база, она тоже так выглядела?
Ся Хоцю, стоявший рядом в обличье волка, издал короткий, гортанный звук.
Ся Лунун не понял, что это значит – да или нет. Он вздохнул, чувствуя, как внутри нарастает какое-то странное, щемящее чувство.
Они молчали, вглядываясь в заросшие зеленью руины.
Ляо Чэн, принявший облик жёлтой собаки, первым нарушил тишину. Он, словно разведчик, вынюхивающий опасность, поджал хвост, выгнул спину и прыгнул. Лёгкий, стремительный полёт – и вот он уже внизу, у подножия холма. Он принялся обследовать местность, то и дело принюхиваясь к земле, словно выискивая след.
Янь Синянь-тигр последовал его примеру. Он спрыгнул вниз с грацией, присущей только большим кошкам, и, словно бесплотный дух, бесшумно заскользил между развалинами.
Через несколько минут оба – собака и тигр – подали условные сигналы. Всё чисто.
Ся Хоцю спустился в деревню, выбрав для остановки относительно ровную площадку, где было меньше зарослей. Он повернул свою огромную волчью голову к Ся Лунуну.
Тот, словно прочитав его мысли, неуверенно спросил:
– Можно спускаться?
В льдисто-голубых глазах волка мелькнуло что-то похожее на улыбку. Он подогнул лапы и лёг на землю, приглашая брата спуститься.
Ся Лунун, цепляясь руками и ногами за густую шерсть, осторожно сполз со спины брата на твёрдую землю.
Ляо Чэн и Янь Синянь уже приняли человеческий облик и, отвернувшись, доставали из рюкзаков одежду, прикрывая наготу.
Ся Хоцю, оставшийся позади, тоже превратился обратно в человека. Он быстро оделся, не обращая внимания на Ся Лунуна.
Тот огляделся. Повсюду – руины. Исполинские деревья, чьи корни, словно щупальца, оплели остатки домов. Толстые, жилистые лианы, взбирающиеся по стенам, проникающие в пустые глазницы окон. Полуразрушенные дома, осыпавшиеся крыши, груды битого кирпича, сгнившие двери и окна. Здесь нечего искать.
Это было совсем не то, что он себе представлял. Он думал, что они будут заходить в целые, пусть и заброшенные, дома, искать там уцелевшую утварь, одежду, инструменты, а здесь были лишь призраки прошлого.
– Пойдём, – Ся Хоцю, уже одетый, подошёл к нему, жестом указывая направление.
– Куда? – Ся Лунун растерянно посмотрел на брата.
– Туда, – Ся Хоцю кивнул в сторону ближайших развалин. – Пока солнце невысоко, осмотримся. А потом, когда станет совсем жарко, пойдём на охоту.
Ся Лунун послушно поплёлся за братом, чувствуя, как внутри нарастает разочарование.
Янь Синянь и Ляо Чэн присоединились к ним, и все четверо, прорубая себе путь сквозь заросли, двинулись к руинам.
Они обследовали одни развалины за другими, но ничего. Лишь куски дерева, обломки камня, истлевшая труха.
Попадались и другие предметы: остатки мебели, рваные матрасы, осколки зеркал, истлевшие книги… Но всё это было изъедено временем, влагой, солнцем. От этих вещей исходил тяжёлый, удушливый запах плесени и тлена.
Они осторожно перебирали обломки руками, защищёнными грубыми перчатками, и металлическими крюками, – безнадёжно и бесцельно.
Это была тяжёлая, изнурительная работа. И бессмысленная.
Ся Лунун старательно перебирал мусор, но вскоре у него нестерпимо заболела спина. Он начал понимать, почему многие жители базы предпочитали работать в поле, выращивая хоть какую-то еду, а не ходить на эти безнадёжные поиски. Работа в поле – тяжёлая, монотонная, но она давала гарантированный результат. А здесь была лишь пустая трата сил.
Янь Синянь, заметив, что Ся Лунун совсем сник, участливо улыбнулся:
– О чём задумался, Сяо Нун?
– Да так – Ся Лунун выпрямился, разминая затёкшую спину. – Синянь, а вы всегда так ищете?
Он вытер пот со лба. Солнце уже припекало, и капли пота, стекая по лицу, попадали на шею, вызывая раздражение.
– Смотря где, – ответил Янь Синянь. – В таких вот деревушках мало что найдёшь. А вот в больших городах… – Он мечтательно прикрыл глаза. – Там настоящие сокровища. Только нужно уметь их искать.
– А почему мы не идём в большие города? – Ся Лунуну вдруг очень захотелось в большой город.
– В больших городах, конечно, много всего, – Янь Синянь усмехнулся. – Но и опасностей там гораздо больше.
– Бродячие собаки? Кошки? – предположил Ся Лунун.
– Не только, – вмешался Ляо Чэн, идя рядом. – Это ещё цветочки. Самое страшное – крысы. Они там особенные. Умные. Хитрые. Огромные. Нападают стаями. Каждая – размером с хорошую кошку. Запросто могут отхватить кусок мяса, если зазеваешься.
Ся Лунун слушал, открыв рот. Крысы? Размером с кошку? Стаями?
– Правда? – недоверчиво переспросил он.
– А зачем мне врать? – Ляо Чэн пожал плечами. – В городах, конечно, добыча богаче. Но и риск… Я один раз сходил – и больше ни ногой.
Ся Лунун умоляюще посмотрел на брата, ища у него защиты от этих ужасов.
Но Ся Хоцю лишь серьезно кивнул:
– В городах крысы. Но и здесь, в деревнях, они тоже встречаются. Так что будьте внимательны.
– Да мы же только что в обличье зверей – начал было Ляо Чэн, но осёкся. – Ну да, обошли всё, запаха нет. Значит, и крыс, наверное, нет.
Ся Лунун вздохнул с облегчением.
Янь Синянь оглядел груду обломков, которую они только что перебирали.
– Здесь пусто, идём дальше.
– Ага, – Ляо Чэн первым выбрался из развалин, прокладывая путь сквозь заросли.
Ся Лунун послушно пошёл за ним. Ся Хоцю, как всегда, шёл позади, прикрывая его.
Янь Синянь замыкал шествие.
Они сделали всего несколько шагов, когда взгляд Ся Лунуна упал на что-то, скрытое под густыми зарослями лиан. Что-то тёмно-фиолетовое.
Он среагировал мгновенно, не успев даже подумать. Присел на корточки, потянулся к находке, раздвигая цепкие стебли.
Ся Хоцю, шедший сзади, чуть не наступил на него.
– Что там? – спросил он, заглядывая через плечо брата.
Ся Лунун выпрямился, держа в руках свою находку. На его лице застыло выражение… недоумения? Смущения?
– Вот – Он протянул брату два маленьких квадратика, соединённых вместе.
Ся Хоцю присмотрелся. Презервативы. Два презерватива в индивидуальной упаковке. С рельефной поверхностью.
Янь Синянь, стоявший позади, тихо усмехнулся:
– А это полезная вещь.
Ся Лунун уже собирался выбросить находку но, услышав слова Янь Синяня, остановился.
– Правда? – Он с сомнением посмотрел на презервативы. – А зачем?
И тут же сам понял. Даже в этом разрушенном мире люди оставались людьми. И всегда находились те, кто искал утех. Он почувствовал, как краска заливает лицо.
Ся Хоцю, заметив его смущение, спокойно сказал:
– У них много применений, Сяо Нун. Можно использовать как жгут, если поранишься. Можно набрать в них воды. Можно защитить что-нибудь от влаги, в походе они очень пригождаются.
Ся Лунун недоверчиво посмотрел на два маленьких квадратика, размером чуть больше монеты. Жгут? Ёмкость для воды?
– Ну если поранишься, – объяснил Ся Хоцю. – Или, например, нужно набрать воды из реки, а фляги нет. Тогда презерватив – лучшее, что можно придумать. Удобнее, чем ладони. – Он кивнул. – Спрячь. Пригодится.
Ся Лунун послушно убрал презервативы в карман рюкзака.
Ляо Чэн, наблюдавший за ними, усмехнулся:
– Я же говорил – новичкам везёт! Мы уже сто лет не находили ничего подобного!
Ся Хоцю строго посмотрел на него:
– Идём дальше, – и Ляо Чэн, поняв намёк, замолчал, снова принимая серьёзный вид.
Они перешли к следующей груде развалин – безмолвному напоминанию о чьём-то бывшем доме.
На этот раз удача улыбнулась Ся Лунуну. Он обнаружил пакет – большой, шуршащий, – наполовину заполненный сахаром. Обычным, праздничным сахаром, который когда-то, до, ели на Новый год. Упаковка чудом сохранилась, но на ощупь была липкой, словно пропитанной сиропом. Ся Лунун осторожно потряс пакет – внутри что-то перекатывалось, слипшееся в один большой, уродливый ком. Почти весь растаял.
Он растерянно поднял находку, поднёс к глазам, силясь понять, что с этим делать.
– Это ещё можно есть? – спросил он, обращаясь к брату.
– Домой принесём – посмотрим, – ответил Ся Хоцю. – Если запаха постороннего нет – значит, можно.
Ся Лунун кивнул, убирая находку в рюкзак. Сахар сейчас редкость.
В течение следующего часа, – мучительно долгого часа, – им удалось найти ещё кое-что. Большой, изрядно отсыревший пакет сушёных овощей и стручков жгучего перца. Пакет с бобами, изъеденными какими-то жучками. Несколько, к счастью, герметичных, пакетов соли. И, – настоящее сокровище! – несколько бутылок с соевым соусом и уксусом. Приправы. Вкус. Напоминание о прошлой жизни.
Рюкзаки всех троих были набиты до отказа. Тяжёлые, неудобные.
Они не осмотрели и половины деревни. Но больше они не унесут.
Ся Лунун почувствовал, как внутри поднимается волна разочарования. Так мало. Они нашли так мало.
Ся Хоцю, словно прочитав его мысли, положил руку ему на голову, взъерошив волосы:
– У Синяня в рюкзаке есть верёвка. Если найдём ещё что-нибудь ценное привяжем к нему. Он донесёт.
Ся Лунун немного приободрился. Всё-таки не зря пришли.
– Да, а то обидно было бы. Столько шли и так мало…
– Мы нашли много полезного, Сяо Нун, – Ся Хоцю покачал головой. – Не жадничай.
– Да какая же это жадность? – вмешался Ляо Чэн. – Мы жизнями рисковали, чтобы сюда добраться! Конечно, хочется унести всё, что можно! Ты же согласен, Сяо Нун?
– Да! – Ся Лунун с готовностью кивнул. Конечно, согласен.
– Иногда нужно соизмерять свои желания… и свои возможности, – Ся Хоцю вздохнул. – Ладно, потом сам поймёшь, с опытом, а сейчас пора на охоту. Нужно приготовить обед.
– Я пойду! – вызвался Ляо Чэн.
– Нет, – Ся Хоцю покачал головой. – Мы с Синянем. Там, к северу от деревни видели стаю кур. Мутировавших. Может, среди них найдутся съедобные.
У Ляо Чэна загорелись глаза.
– Курятина! Отлично! Тогда идите. Я тут за Сяо Нуном присмотрю. Может мне превратиться? Для надёжности?
– Не нужно, – Ся Хоцю огляделся. – Здесь тихо, запахов хищников нет. Мы недалеко отойдём. – Он помолчал. – Просто будьте осторожны.
Ляо Чэн и Ся Лунун, как по команде, кивнули.
Ся Хоцю и Янь Синянь отошли на несколько шагов, туда, где заросли были гуще, и превратились. В одно мгновение. Ся Лунун уже видел это, но всё равно не мог привыкнуть. Волк и тигр. Мощные, стремительные. Они опустились на четыре лапы и исчезли. Словно растворились в воздухе. Один прыжок – и их уже не было видно.
Ся Лунун только сейчас понял, насколько медленно они бежали, когда добирались сюда. Брат специально замедлял бег, чтобы Сяо Нун не отставал. Если бы они бежали в полную силу они бы добрались до деревни намного раньше.
Он проводил брата взглядом, полным восхищения и зависти. Когда-нибудь и он так сможет.
– Эй! – Ляо Чэн легонько толкнул его в плечо. – Не витай в облаках! Пойдём, нужно собрать хворост и найти кастрюлю, или что-нибудь, что её заменит, чтобы, когда они вернутся сварить обед.
Ся Лунун очнулся.
– А где мы возьмём воду?
– Там, за деревней колодец есть, – Ляо Чэн повёл его за собой. – Нужно найти ведро или что-нибудь вместо ведра.
Они направились к колодцу, и Ся Лунун, не удержавшись, спросил:
– Ляо Чэн а охотиться сложно?
– Смотря кому, – Ляо Чэн усмехнулся. – Мне – сложно. У меня же лапы, а не когти, как у этих кошачьих.
http://bllate.org/book/13497/1199371
Сказали спасибо 2 читателя