Глава 4. Четвёртый день накоплений на малыша
Проводив Ань Кэ и его команду, Лу Лижань заметил, что номер, в который их поселили, был значительно больше и роскошнее того, что он бронировал изначально.
Огромный зимний сад занимал большую часть солнечной стороны. Здесь также находились массажный кабинет, бассейн и детская комната. Почти прозрачные стеклянные стены окружали номер со всех сторон. Благодаря расположению на высоте сотого этажа, молодой господин мог легко разглядеть большую часть архитектуры этого города.
Цзинь Фэй, разбирая вещи, с болью в сердце думал о том, сколько денег потратил хозяин. Такой номер должен был стоить не меньше пяти тысяч звёздных монет за ночь.
— Вообще-то, тот, что я бронировал, стоил две тысячи за ночь, — сказал Лу Лижань, меняя пароль для входа в апартаменты.
Управляющий замер.
— Тогда это…
Не успел он договорить, как его прервал голос системы отеля. После того как Лу Лижань успешно сменил пароль, система Центрального отеля «Звёздный город» зарегистрировала их официальное заселение, и из встроенных динамиков раздалось официальное уведомление:
[Уважаемый гость, добро пожаловать в Центральный отель «Звёздный город». Я ваш умный дворецкий, SIRI.]
[Обнаружив в вашей регистрационной информации сведения о драгоценном малыше, мы бесплатно повысили категорию вашего номера. Системы безопасности и защиты детей были специально усилены. В номере есть еда и игрушки, предназначенные для малышей и одобренные Федеральной ассоциацией по защите детей. Желаем вам приятного пребывания.]
[Для любого гостиничного обслуживания просто позовите SIRI. Центральный отель «Звёздный город» к вашим услугам.]
Лу Лижань был слегка удивлён. Он посмотрел на своего сына.
Мальчик растерянно поднял голову и моргнул своими красивыми стальными голубыми глазами.
— Papa?
Отец взъерошил его мягкие золотисто-каштановые кудри и указал на специально оборудованную игровую комнату.
— Иди поиграй.
Глаза крохи радостно заблестели, и он тут же побежал туда на своих коротеньких ножках.
Цзинь Фэй не ожидал, что просто благодаря присутствию ребёнка они получат бесплатное повышение категории номера. Это сэкономило им немалую сумму.
Дядя Цзинь с улыбкой продолжил разбирать одежду.
— Юный господин Цзыцянь такой послушный и нетребовательный. Он не только помогает вам экономить деньги, но и приносит такие бонусы. Какой хороший малыш.
Лу Лижань знал, что рождаемость в галактике неуклонно снижалась, и поэтому дети ценились всё больше. Но он никак не ожидал, что присутствие ребёнка заставит такой роскошный отель пойти на подобные уступки.
Онбеспомощно (беспомощно) покачал головой. Мужчина уже представлял, как его два отца и старший брат будут баловать мальчика, когда они вернутся домой. Наверное, если бы кроха захотел целую планету, те бы без колебаний её купили.
Лу Лижань провёл в отеле два дня, полностью посвятив всё время сыну. Малыш был так счастлив, что буквально не желал слезать с рук отца ни на минуту.
На третий день Лу Лижань включил оптомозг. В списке контактов было несколько непрочитанных сообщений, в основном от торговца с чёрного рынка Сяо Хэя. Тот спрашивал, нет ли у него на продажу каких-нибудь редких товаров с заснеженных гор, и прислал информацию о нескольких материалах, которые выкупались по высокой цене.
Лу Лижань просмотрел список, порылся в своей ячейке хранения и нашёл две соответствующие травы, которые тут же отправил Сяо Хэю.
[Ого, босс, у вас и правда они есть! Эти травы растут почти на самой вершине. Вы круты!]
[Я выставил их на аукцион. Как только продам, сразу переведу вам деньги!]
[Кстати, босс, с вами никто не связывался? Я слышал, в горах кто-то заблудился, сейчас собирают много людей для поисков. Награда очень высокая. Может, вы уже получали новости?]
Сообщения от торговца сыпались как из пулемёта. Лу Лижань бегло их просмотрел и заметил в списке контактов несколько сообщений от одного и того же незнакомца.
Он прищурился и открыл чат.
[Здравствуйте, я представляю Ассоциацию охотников за головами. Изучив информацию о вашей охоте на Пустынной планете, мы считаем, что вы подходите под наши требования к членам команды.]
[Нам нужно, чтобы вы смогли: 1. Найти туриста, потерявшего связь в леднике Арлок; 2. Успешно доставить его живым в цивилизованный мир.]
[Вознаграждение за выполнение задания будет разделено: за выполнение первого этапа — двадцать тысяч звёздных монет; за выполнение второго этапа — сто пятьдесят тысяч звёздных монет.]
[Если вы согласны, свяжитесь со мной, и я вышлю вам подробную информацию о цели.]
Лу Лижань глубоко вздохнул. Огромное вознаграждение заставило его сердце дрогнуть.
Ледник Арлок был крупнейшим ледниковым массивом на Пустынной планете. Шесть гигантских ледников образовывали невероятно величественное зрелище. Ледник был подобен живому зверю: он двигался, ревел и с лёгкостью поглощал людей, не оставляя и следа.
Несмотря на это, Лу Лижань связался с отправителем и вскоре получил подробную информацию. Пропавшим оказался единственный Омега из знаменитой семьи богачей Феллер. Отель, в котором сейчас жил наёмник, принадлежал этой семье, так что неудивительно, что вознаграждение было настолько высоким.
— Если других вопросов нет, все члены поискового отряда соберутся завтра в полдень в лагере охотников за головами на леднике Арлок.
Лу Лижань слегка нахмурился.
— Я предпочитаю действовать в одиночку.
— Ледник Арлок крайне опасен. Групповые действия необходимы для повышения вашей выживаемости и шансов на успех, — ответил собеседник.
Подтекст был ясен: в просьбе было отказано. Лу Лижань больше ничего не сказал и завершил разговор.
Он сообщил Цзинь Фэю и Лу Цзыцяню, что ему предстоит дальняя поездка. Мальчик тут же расстроился и, прижавшись лбом ко лбу отца, не желал его отпускать.
— Малыш будет скучать по papa, — тихо прошептал он.
— На этот раз малыш сможет видеть papa постоянно, — Лу Лижань с улыбкой коснулся носика сына. — Цзинь Фэй знает, что делать.
Услышав это, Лу Цзыцянь тут же повернулся к управляющему, его глаза заблестели.
— Правда?
Дядя Цзинь, на которого была возложена важная миссия, кивнул и мысленно пообещал себе за сегодняшний вечер досконально изучить все тонкости ведения стримов.
Тем временем Лу Лижань принял задание на системной панели.
[Название задания: Гигант при минус тридцати]
[Местоположение: Ледник Арлок]
[Сложность: ★★]
[Описание: Провести в условиях выживания не менее трёх дней и успешно вернуться в цивилизованный мир.]
[Базовая награда: 100 000 звёздных монет (награда будет увеличиваться пропорционально количеству дней выживания)]
[Дополнительная награда: Неизвестно]
***
На следующее утро Лу Лижань отправился в путь.
А тем временем дирижабль Кэ Цзи совершил вынужденную посадку на Пустынной планете днём ранее. Пролетая через туманность, они попали под удар расширяющегося газа взорвавшейся звезды. Корабль получил серьёзные повреждения, но, к счастью, приземлился благополучно.
По иронии судьбы, местом посадки оказался склон горы Тэле, где располагался ледник Арлок. Склон горы служил базой для охотников за головами — перевалочным пунктом для снабжения и отдыха.
Кэ Цзи успел здесь примелькаться, ожидая, пока его судно починят. Начальник штаба придумал ему легенду избалованного Омеги-наследника, а дорогой дирижабль за спиной служил отличным подтверждением этого статуса.
— Тебя зовут Кэ Цзи? Ну и имечко. Звучит почти как фамилия того проклятого командующего, — сказал первый наёмник, заговоривший с ним.
Кэ Цзи сдержал дрогнувший уголок губ и изобразил безобидную улыбку. Мужчина мельком взглянул на его документы.
— Так ты Омега? Телосложение у тебя… покрепче, чем у обычных представителей твоего пола. Но на лицо похож — такой же белый и нежный, как тофу.
«…»
— А чем пахнут твои феромоны? — продолжил собеседник.
Кэ Цзи заподозрил, что столкнулся с сексуальным домогательством.
— Ладно, что с твоим кораблем? — сменил тему охотник.
— Проблемы с двигателем и силовой установкой, — ответил Кэ Цзи и, вспомнив о роли ничего не смыслящего богача, добавил: — Так мне сказал мой пилот.
— Ну, тогда тебе не повезло. Если понадобятся запчасти, придётся ждать не меньше полумесяца. Условия доставки здесь просто отвратительные.
Тут же из дирижабля вышел пилот и тихо доложил:
— Нам нужны запчасти.
Охотник посмотрел на них с сочувствием. Пилот продолжил:
— Можно попросить начальника штаба… Бронте, чтобы он организовал срочную доставку, но я изучил последствия взрыва звезды. Вся система заполнена вредными частицами, которые будут мешать навигации. Скорее всего, пройдёт не меньше трёх месяцев, прежде чем всё восстановится.
Теперь и Кэ Цзи почувствовал, что удача от него отвернулась.
Он потёр лоб. В следующую секунду его плечо обнял тот самый наёмник.
— Ха! Ладно, оставайся пока с нами. Мы через пару дней собираемся уходить, захватим тебя с собой. Конечно, за проезд придётся заплатить.
Кэ Цзи изобразил наивную улыбку богатого наследника:
— Конечно, я очень богат. Сколько вы хотите?
— Ха-ха, не торопись. Сначала я познакомлю тебя со всеми остальными.
«…»
К тому времени, как прибыл Лу Лижань, Кэ Цзи уже успешно влился в компанию местных охотников.
— Слышали? Какой-то бедолага потерялся в ледниках.
— Кто ж не знает? Семья Феллер готова созвать всех лучших мастеров, лишь бы вытащить этого Омегу.
— По-моему, это пустая трата сил. В последнее время на Арлоке неспокойно, несколько опытных ребят ушли туда и не вернулись. Даже если того парня найдут, он, скорее всего, уже мёртв. Только лишние жертвы среди поисковиков будут.
— Ну, спасатели подписывают бумаги о риске для жизни.
— Рисковать головой ради денег не стоит. Я бы лучше здесь пособирал траву грёз на продажу.
— Триста звёздных монет за килограмм… Эх, траву грёз уже почти всю выщипали. Выживать становится всё труднее.
— Это всё из-за того проклятого первого командующего Федерации, который развязал войну! Если бы я увидел этого Кэ Цзи, клянусь, даже если бы меня потом казнили, я бы сначала избил его до полусмерти.
— И я тоже! Тьфу!
Пламенная речь одного из охотников тут же нашла широкий отклик среди окружающих. Очевидно, репутация Кэ Цзи здесь была просто ужасающей.
Кэ Цзи сдержал нервный тик. Вынужденно сидеть в этой толпе и слушать, как тебя оскорбляют, искажают факты и угрожают расправой — это было непередаваемое ощущение.
— Эй! Богатый мальчик! А ты чего молчишь? — пьяный наёмник обхватил Кэ Цзи за шею и, дыша перегаром, прищурился. — Ты что, на стороне командующего?
Кэ Цзи:
«…Он мешает развитию нашего семейного бизнеса».
Услышав это, наёмники тут же приняли его за своего. После выпивки их голоса стали ещё громче:
— Ха! Этого человека ещё и богом войны называют. По-моему, он просто пустышка, построившая славу на чужих могилах! Дьявол, шагающий по крови несчастных!
«…»
Лу Лижань, подойдя ближе, услышал их откровенные разговоры. Его лицо потемнело, а феромоны стали густыми и удушающими. Охотники, почувствовав враждебность, тут же обернулись.
Лу Лижань решительно направился к ним. Его лицо, покрытое шрамами, под гнётом сдерживаемой ярости казалось ещё более свирепым и властным.
Кэ Цзи замер. Этот Альфа разозлился из-за того, что оскорбили его, Кэ Цзи?
— Кто это сказал? Выходи, сразимся. Я выиграю — ты извинишься, — холодно произнёс Лу Лижань, глядя на толпу.
Кэ Цзи нахмурился. Один против всех? Слишком безрассудно.
Охотник, который пил больше всех, хмыкнул и, оглядев худощавую фигуру Лу Лижаня, съязвил:
— Ой, как страшно. Что, хочешь напугать меня своим лицом до полусмерти, а потом драться?
Когда мужчина сделал шаг вперёд, Кэ Цзи незаметно подобрал кусок обледенелого снега и точным броском поразил наёмника под колено. Тот вскрикнул, потерял равновесие и растерянно рухнул на землю.
Кэ Цзи перешагнул через упавшего и, мастерски играя роль наивного богача, предложил:
— А давайте так: я дам каждому из вас по десять тысяч звёздных монет, и вы не будете драться.
Десять тысяч звёздных монет, на которые житель этой планеты мог бы безбедно прожить пять месяцев, прозвучали из его уст так, будто это была сущая мелочь.
Наёмники: «???»
Лу Лижань нахмурился и с отвращением посмотрел на Кэ Цзи.
— Проваливай. Я не бью Омег.
Кэ Цзи:
«…»
http://bllate.org/book/13416/1441557