× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Certificate of Conformity / Сертификат качества [✔️]: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

— Су И, я расстался с Сун Вэньцзэ.

 

Произнёсший эти слова мужчина обладал поразительной красотой. Его точёные черты придавали лицу некую экзотичность, словно в его жилах текла смешанная кровь. Под изящно изогнутыми бровями таились удивительные глаза – миндалевидные, с легким природным разрезом, отчего казалось, будто их уголки подкрашены нежно-розовым. Когда он улыбался, в глубине карих глаз вспыхивали завораживающие искры.

 

Сейчас же его брови страдальчески сошлись на переносице, а обычно сияющий взгляд потускнел.

 

Чэнь Хэн прищурился, наливая собеседнику чай.

 

— Кто предложил расстаться? — спросил он будничным тоном.

 

— Конечно же он, — Оу Ичэнь помассировал виски. — Сун Вэньцзэ заявил, что не чувствует себя в безопасности. Говорит, я флиртую со всеми подряд. Но разве я виноват, что родился красивым?

 

Чэнь Хэн промолчал.

 

Оу Ичэнь подался вперед, сверкая своим возмутительно прекрасным лицом:

— Су И, я больше не хочу быть с Сун Вэньцзэ.

 

— Ты повторяешь эту фразу уже семь лет, — губы Чэнь Хэна тронула лёгкая усмешка.

 

Страдающий от разбитого сердца красавец смущённо потёр нос:

— На этот раз я серьёзно.

 

Чэнь Хэн лишь многозначительно улыбнулся в ответ.

 

— Слушай, — донёсся тихий вздох, — а если бы мы тогда не расстались... Как думаешь, были бы до сих пор вместе?

 

Чэнь Хэн на мгновение потерял дар речи, его лицо приобрело беспомощное выражение:

— К чему эти "если"? Это ведь ты меня бросил.

 

— Хе-хе, просто мне тогда казалось, что нам лучше остаться друзьями, — голос мужчины заметно стих, выдавая чувство вины.

 

Скрыв мелькнувшую в глазах насмешку, Чэнь Хэн небрежно поинтересовался:

— А сейчас?

 

— Сейчас... — Оу Ичэнь задумался, но не успел договорить — зазвонил телефон. Он машинально потянулся к карману, но его собеседник оказался быстрее.

 

Чэнь Хэн жестом извинился и отошёл в сторону. Солнечный свет, льющийся сквозь панорамное окно, очертил его высокую стройную фигуру.

 

— Алло?

 

— Господин Су, для вас есть посылка. Не забудьте забрать, — раздался голос охранника жилого комплекса.

 

После гибели родителей главного героя в автокатастрофе родственники, прежде такие радушные, набросились на компенсацию как стервятники. Он порвал с ними все связи. К тому же, будучи нелюдимым, за эти годы сблизился лишь с Оу Ичэнем. Кто мог прислать ему посылку?

 

Чэнь Хэн нахмурился, но голос остался мягким:

— Не знаете, от кого?

 

— Нет, имя отправителя не указано.

 

— Хорошо, скоро подойду.

 

Закончив разговор, Чэнь Хэн вернулся к Оу Ичэню:

— Прости, есть неотложные дела. Мне нужно идти.

 

Разочарование отчётливо проступило на лице Оу Ичэня:

— Знал бы — пошёл в бар. Это ты настоял на чайной.

 

— У тебя проблемы с желудком. Поменьше пей, — мягко напомнил Чэнь Хэн.

 

— Да-да, я помню. Иди по своим делам, — Оу Ичэнь раздражённо махнул рукой.

 

— Пока.

 

Стоило выйти из чайной, как приветливое выражение мгновенно стекло с лица Чэнь Хэна, сменившись холодной насмешкой. Его заурядные черты приобрели оттенок отстранённого презрения.

 

Он был Чэнь Хэном — выходцем из другого мира, где технологии шагнули далеко вперёд. Там он входил в ядро организации "X" — структуры, владеющей передовыми разработками. Стремясь раскрыть потенциал мозга на максимум, он создал систему развития нейронных связей. Годы исследований и точнейших расчётов позволили увеличить эффективность работы мозга почти на десять процентов.

 

Однажды гениальный ум повлёк его в медицину. Когда все решили, что его привлекает хирургия, он поразил коллег, проведя операцию на собственном теле.

 

Причина оказалась проста — ему захотелось собственноручно прикоснуться к своим органам, ощутить их гладкую поверхность. Когда тёплая почка легла в ладонь, он лишь скучающе поморщился и вернул её на место.

 

Таким он был — человеком, доводящим любое начинание до предела. В его картине мира отсутствовали добро и зло, существовало лишь стремление к вечности — недаром имя "Чэнь Хэн" означало "стать вечным".

 

Члены организации боялись его, считая действия необъяснимыми.

 

Когда поступки человека выходят за рамки логики, вызывая отвращение и ужас, люди обычно называют его извращенцем. А если этот извращенец ещё и красив — добавляют эпитет "очаровательный".

 

Чэнь Хэн не придавал значения внешности, наслаждаясь одиночеством на вершине и неустанно стремясь к новым высотам.

 

До того самого дня.

http://bllate.org/book/13402/1193188

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода