Готовый перевод I Rely On Poverty To Sweep Through Survival Games / Я полагаюсь на бедность, чтобы пройти игры на выживание: Глава 75. Бабушкины сказки на ночь (7)

Глава 75. Бабушкины сказки на ночь (7)

 

Шарканье в темноте всё приближалось, и Сяо Лань в ожидании затаил дыхание.

 

Через некоторое время появилась слегка округлая фигура «бабушки».

 

Сяо Лань задавался вопросом, как один человек может издавать звуки стольких шагов одновременно (не похоже, что она сороконожка), и тут увидел множество маленьких существ, следующих за ней.

 

При ближайшем рассмотрении все они оказались маленькими серыми мышками, которые, кажется, и являлись настоящим источником шорохов. Странно было то, что так много мышей молча следует за ней и никуда не убегает. Это была удивительно синхронная сцена. Их движения немного напоминали человеческие. Некоторые из них даже шли прямо на задних лапках, как люди.

 

Появилось даже лёгкое ощущение, что то детсадовцы выехали на экскурсию.

 

«Бабушка» открыла дверь и махнула рукой, показывая, что мышки могут уйти. После этого они увидели, как группа мышей тихо исчезла через соседнее окно. Затем «бабушка» огляделась вокруг. Увидев, что вокруг никого нет, она удовлетворённо вернулась в свою комнату и закрыла дверь.

 

Казалось, это «бабушкина» комната. Столкновение с ней, возвращающейся в собственную комнату, избавило их от необходимости продолжать поиски, но «бабушка» теперь находилась внутри, поэтому они уже не могли войти.

 

Им оставалось только искать следующую возможность.

 

Сяо Лань написал на доске:

«Давайте сначала вернёмся, и найдём шанс прийти и взглянуть завтра».

 

Двое других тоже кивнули, и все трое собрались возвращаться.

 

В этот момент в коридоре снова послышались шаги. На этот раз приближающихся людей было гораздо меньше. Все трое обменялись взглядами, а затем вернулись за угол, чтобы снова спрятаться.

 

После этого из-за ближайшего к ним угла показались две фигуры. Это оказались Гу Цзянкэ и Ху Юэ.

 

Ни у одного из них не было никаких следов травм. Как игрок среднего уровня, Гу Цзянкэ не должен испытывать затруднений в борьбе с опасностью для новичка.

 

Двое игроков высунули головы, осмотрели местность и заметили троих человек поблизости. Увидев Ван Тедди, Ху Юэ будто смотрел что-то грязное и быстро отвёл взгляд. Напротив, Гу Цзянкэ улыбнулся, намереваясь поздороваться.

 

Гу Цзянкэ достал ручку и написал в воздухе:

«Ребята, вы тоже ищете подсказки? Как насчёт сотрудничества?»

 

Сяо Лань покачал головой, показывая, что им это не интересно. В конце концов, они уже нашли зацепку. Затем он помахал им двоим, чтобы сказать: «Делайте, что хотите, мы уходим первыми». В итоге трое из них развернулись и уже собирались вернуться в свою комнату.

 

Гу Цзянкэ явно был немного недоволен. Он впился взглядом в спины Сяо Ланя и его спутников,  с каждой секундой его глаза становились всё более опасными.

 

Прошло уже достаточно много времени с тех пор, как его повысили до среднего ранга, и можно сказать, что он приобрёл известность среди игроков среднего уровня. Обычно он становился объектом лести и преследования со стороны многих начинающих игроков, и давно к этому привык.

 

Гу Цзянкэ действительно не осмелился бы спровоцировать Ван Кэ, чья злобная натура была широко известна, но эти два игрока среднего уровня выглядели очень незнакомыми. Они, вероятно, лишь недавно получили повышение. Хотя они оценивались как промежуточные, но на самом деле ничем не отличались от ранга новичка, верно? У них определённо не могло быть больше предметов, чем у него самого. Кто знал, как они миновали девочку в красном? Возможно, это просто удача, или они полагались на предметы от Ван Тедди.

 

Двое незнакомцев и мусор Ван Тедди не выказали ему уважения. Разве это не слишком высокомерно?

 

В этот момент Ху Юэ, увидев растущий гнев на лице Гу Цзянкэ, взял ручку и написал:

«Брат Гу, как они могут так обращаться с тобой? Это возмутительно».

 

Гнев в сердце Гу Цзянкэ разгорелся ещё ярче. Этим трём парням определённо не хватало уроков.

 

Сяо Лань и остальные шли вперёд, когда Сяо Лань и Ло внезапно одновременно остановились.

 

Ван Тедди всё ещё был немного сбит с толку и только увидел, как они обернулись, чтобы посмотреть назад. К ним летел маленький золотой колокольчик.

 

«Бабушка» особо подчеркнула правило «молчания», и если колокольчик прозвенит, этот звук определённо нарушит её правило. При мысли о том, что произошло раньше, когда правило было нарушено, сердце Ван Тедди похолодело.

 

Он оглянулся и увидел довольное лицо Ху Юэ и мрачное выражение Гу Цзянкэ.

 

Чёрт возьми, что делают эти два психа?! Никто вас не провоцировал, но вы хотите подойти и укусить нас.

 

Сяо Лань смотрел на колокольчик, готовый поймать его и убедиться, что тот издал только мягкий звук, но Ван Тедди остановил его и покачал головой, беззвучно говоря: «Реквизит».

 

Этот колокольчик был предметом и постоянно звонил после того, как касался игрока. Если не устанавливалось ограничение по времени, он вообще не переставал звонить. Как только он зазвонит, они определённо подвергнутся нападению «бабушки». Даже если они и не умрут, это всё равно будет очень хлопотно. Этот человек хотел причинить им намеренный вред.

 

Сяо Лань нахмурился и собирался попросить Ло поглотить этот предмет своей чёрной тенью, надеясь, что он не получит от этого несварение.

 

Вместо этого комок мягкой грязи внезапно рухнул с потолка и случайно упал на колокольчик.

 

Траектория колокольчика изменилась, и на глазах у всех он приклеился к полу в паре метров от Сяо Ланя. И… вот и всё.

 

Гу Цзянкэ и Ху Юэ: «……»

 

Эй, служба поддержки, здесь кто-то обманывает. Никто не заботиться о подобном?

 

Под ошеломлёнными взглядами Гу Цзянкэ и Ху Юэ Сяо Лань подумал, что это, вероятно, результат 20% удачи.

 

Три взгляда были полны недоброжелательности. Разве на этот раз не наша очередь?

 

Ван Тедди достал предмет, похожий на кричащего цыплёнка, и помахал им, шепча: «Этот ещё более мощный».

 

Сяо Лань протянул руку и принял его. После лёгкой проверки веса он бросил его Гу Цзянкэ и Ху Юэ.

 

Кричащий цыплёнок рассёк воздух, будто летел, и оказался так быстр, что уподобился удару жёлтой молнии. Он врезался в Гу Цзянкэ, который стоял впереди, со скоростью, на которую невозможно отреагировать. Затем он подпрыгнул вверх и вниз, как будто был живым, и издал хриплый вопль.

 

– Ааааааа!..

 

– AAAааааааааа!..

 

– Аааааааа!

 

Громкие крики орущего цыпленка были наполнены ощущением существования в тихом доме. Одна птица смогла произвести эффект, сопоставимый с целым курятником.

 

Лицо Гу Цзянкэ уже позеленело. Он пытался оторвать от себя кричащего цыплёнка, в то время как Ху Юэ тоже пытался помочь ему.

 

Но тут они поняли, что эту штуку нельзя забить до смерти, раздавить на куски или стряхнуть. Гу Цзянкэ сердито посмотрел на Сяо Ланя и остальных, но как мог кто-то ещё оставаться там, где они были раньше?

 

«Щёлк».

 

Звук открывающейся двери был очень тихим по сравнению с криком цыплёнка. «Бабушка» в пижаме стояла в дверном проёме с плохим выражением на лице. Её тон был холодным и опасным.

– Бабушка сказала, что хорошие дети должны молчать…

 

Ху Юэ:

– Бабушка… бабушка… мы не…

 

Не дожидаясь, пока он закончит, «бабушка» взяла толстую и прочную палку, стоявшую рядом с дверью.

– Вы двое – действительно непослушные и плохие дети! Плохие дети должны быть наказаны!

 

С этими словами она рванулась к ним с невероятной скоростью.

 

Увидев, что ситуация ухудшается, Гу Цзянкэ развернулся и побежал.

 

Ху Юэ на мгновение оказался на распутье. Кричащий цыплёнок не гнался за ним, однако его уже заметила «бабушка», так что он тоже мог находиться в опасности. В конце концов, он всё же решил, что безопаснее внимательно следовать за своим «золотым бедром», и поэтому стиснул зубы и последовал за ним.

 

В эту ночь весь деревянный дом наполнился звуками буйного цыплёнка.

 

Утро третьего дня.

 

Когда игроки встали и собрались, Сяо Лань понял, что у двух других игроков не хватало по одной руке, а ещё у одного появилась толстая повязка на глазу, и кровь просачивалась сквозь марлю. Их лица были бледными, они будто находились в трансе. Ясно, что у них очень плохое состояние.

 

Утраченную конечность, вероятно, вчера ночью забрала маленькая девочка. Как и ожидалось, она была довольно свирепой.

 

Мир Адвент не исправит для вас такого рода травмы. Вы могли только найти предмет, чтобы восстановить конечность самостоятельно.

 

Во время их краткого обмена мнениями Сяо Лань узнал, что плащи на куклах, с которыми сталкивался каждый из них, были разными. Возможно, в каждой комнате была спрятана своя кукла.

 

С другой стороны, Гу Цзянкэ и Ху Юэ были ещё живы, но у них появились тяжёлые мешки под глазами, а волосы растрепались. Ху Юэ даже получил несколько травм. Видно, что прошедшая ночь была особенно волнующей.

 

Когда они увидели Сяо Ланя и двух других, их лица стали уродливыми, но они не собирались возвращаться и вспоминать обиды.

 

На завтрак по-прежнему подавались овощные листья, но теперь игроки их уже не отвергали. Они молча позавтракали, атмосфера была немного тяжёлой.

 

После еды «бабушка» с улыбкой объявила:

– Дети, бабушке есть чем заняться, она должна уйти. Сегодня бабушка не попросит помогать по дому только одного. Давайте убираться все вместе.

Но даже если бабушки нет рядом с вами, вы не можете вести себя шумно. Мы семья, так что все вы должны быть послушными, верно?

 

Под её пристальным взглядом игроки напряжённо кивнули.

 

После этого «бабушка» дала каждому игроку задание по уборке и ушла.

 

Видя, как её фигура исчезает в лесу, игроки тихо вздохнули с облегчением.

 

– Неужели мы… действительно должны разделиться и убираться, как она сказала?…– спросил бледный игрок с отсутствующей рукой. Сяо Лань вспомнил, что его звали Чжан Буци.

 

– Иначе? – возразил Гу Цзянкэ. – Ты посмеешь её ослушаться?

 

– Разделиться… – Чжан Буци задрожал с головы до пят. – Я… я хочу вернуться в свою комнату…

 

Казалось, ему совсем не хотелось оставаться одному. Но что толку прятаться в мире Адвент? Призраки и монстры не могли вас отпустить просто так.

 

Ху Юэ закатил глаза.

– Просто вернись, если хочешь, зачем тебе говорить нам об этом? Не похоже, чтобы тебя здесь кто-то останавливал.

 

Чжан Буци робко взглянул на других игроков. Никто не подошёл, чтобы терпеливо убедить его в обратном, даже «короткие кудряшки», который кажется очень добродушным. В мире Адвент никто не желал спасать людей, которые хотели навлечь на себя беду.

 

Игроки один за другим покидали свои места за столом и отправлялись в помещения, которые «бабушка» назначила им для уборки.

 

Когда в столовой остался только Чжан Буци, он посмотрел в том направлении, куда уходили игроки, затем посмотрел в направлении своей комнаты, охваченный колебанием и борьбой.

 

Сяо Ланю достался коридор. Он подошёл к лестнице и взял несколько инструментов, прежде чем отправиться в указанное место.

 

Коридор был не таким уж грязным. Видно, что его обычно часто чистили.

 

Сяо Лань раньше работал уборщиком и потому убирался очень быстро. После стандартной процедуры уборки весь коридор выглядел совершенно новым. Сяо Лань даже помог попутно обрезать мёртвые листья бонсай. Даже самая суровая проверка не сможет найти никаких недостатков.

 

Воспользовавшись возможностью во время уборки, он внимательно осмотрел коридор, но всё ещё не смог найти ключ.

 

После уборки оставалось ещё много времени, поэтому Сяо Лань направился туда, где убирался Ван Тедди, планируя воспользоваться моментом, когда «бабушки» нет поблизости, чтобы проверить её комнату.

 

Что касается Ло, то Сяо Лань сможет чувствовать его, если зовёт, поэтому нет необходимости специально искать его.

 

В этот момент Сяо Лань услышал вдалеке грохот, как будто что-то перевернулось, а за ним последовал плеск текущей воды.

 

Раздалось тихое детское хихиканье, и казалось, что оно исходит от лестницы.

 

У Сяо Ланя появилось неприятное предчувствие, и он осторожно подошёл к источнику звука.

 

Если он сможет кого-то спасти, то сделает это мимоходом. Если нет, то он сможет, по крайней мере, понаблюдать и увидеть, что это за опасность. Учитывая его нынешнюю боевую мощь, Сяо Лань имел определённую свободу действий, чтобы решить пойти на этот риск.

 

Чжан Буци очень долго колебался, но в конце концов решил, что всё же лучше быть как все, и решил пойти убираться. Он действительно не осмелился представить себе наказание за непослушание.

 

Но ему не хватало руки. Это не только повлияло на его задачу, но ещё хуже было то, что у него нет обезболивающих, поэтому боль в отсутствующей конечности продолжала мучить его и мешала сосредоточиться.

 

Когда он чистил лестницу, то услышал позади себя смех. Он в тревоге обернулся, чтобы посмотреть, кто это, но по неосторожности опрокинул ведро у своих ног. Ведро с водой с грохотом скатилось по лестнице, словно издавая предсмертный звон, приготовленный специально для него.

 

«Хи-хи… поймал непослушного ребёнка ~» – раздался над его головой радостный детский голос.

 

«Хи-хи-хи… Непослушный ребёнок, который не убирается должным образом…»

 

«Слишком глупый…»

 

«Наказание… Бабушка сказала: накажи его…»

 

Чжан Буци стал мертвенно-белым. Когда он ранее поворачивал голову, там явно ничего не было. Он резко обернулся, но внезапно перед его глазами всё потемнело.

 

Чувствуя ледяное ощущение на лице, Чжан Буци нерешительно поднял оставшуюся руку и медленно коснулся щеки.

 

Это были ледяные руки, слишком маленькие и тонкие, как кости, с острыми пальцами. Возможно, это ребёнок, а может… это совсем не человек.

 

Пара рук плотно закрывала ему глаза, и он не смог оторвать их, сколько бы сил ни прикладывал.

 

После этого ещё больше маленьких рук схватили его тело, прикрыв ему рот и нос. В этих тонких, хрупких руках ощущалась несравненная сила, и они потащили его вниз.

 

Чжан Буци боролся изо всех сил, и на месте отсутствующей конечности повторно открылась рана. К сожалению, его сопротивление оказалось явно бесполезно перед лицом силы этих рук, и «треск» ломающихся костей раздавался непрерывно.

 

Он явно стоял на прочной лестнице, но ему казалось, что он постепенно погружается в пропасть. Было очень тихо, совсем ничего не слышно, и его сознание тоже постепенно исчезло.

 

Это может быть неплохой финал… Таким образом, ему больше не нужно сталкиваться с этими проклятыми играми…

 

К тому времени, когда Сяо Лань бросился к источнику звука, на лестнице уже не осталось никаких следов Чжан Буци. Виднелись только окровавленная марля и большое количество крови на полу.

 

Ясно, что человек, издавший звук, уже получил плохой финал.

 

Сяо Лань внимательно изучил следы, оставленные на лестнице, и заметил множество следов острых когтей. Они располагались близко друг к другу, так что эти когти, вероятно, тоже были не такими уж большими. Он просто не знал, что это за штука.

 

Внезапно возле его уха раздалось хихиканье:

«Хи-хи… Ты тоже плохой и непослушный ребёнок?»

 

http://bllate.org/book/13293/1181786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь