Глава 74. Бабушкины сказки на ночь (6)
Рассказав историю, «бабушка» неспешно ушла со звуком закрывающейся железной двери.
– Эта история немного зловещая… – Ван Тедди высунул голову из-под одеяла, его маленькие кудри растрепались. – Кажется, на этот раз она не подсказала нам, как можно пройти этот уровень.
Действительно, в истории невесты-паука при сравнении обычных прохожих и барда давался явный намёк, как игроки могут избежать охоты невесты-паука.
Но в истории маленькой девочки говорилось только, что, если пообещать ей помочь, то у вас заберут голову, а если не помогать ей, то заберут важную вещь.
Неизвестно, что именно означает эта важная вещь. Может быть, игрок должен отдать важный предмет. Но также очень вероятно, что эта важная вещь – не просто посторонний предмет, и тогда игрок получит травму или даже потеряет свою жизнь.
Однако в истории говорилось также о слабости маленькой девочки – её проблеме с памятью.
Возможно, эта слабость – тот самый ключ к способу избежать опасности.
– Простите, вы не видели мои вещи? – тихий и нежный детский голос внезапно прозвучал в комнате.
Все трое одновременно повернули головы и увидели, что в комнате появилась маленькая фигурка в красном плаще, украшенном кружевом и тонкой вышивкой, явно предназначенном для маленькой девочки.
Плащ был огромным, как будто внутри него есть опора, полностью закрывающая её голову, и при беглом взгляде со стороны невозможно понять, есть ли она там. Плащ отбрасывал тень, из-за которой было трудно увидеть, что находится под ним. Возможно, там ничего нет.
Увидев, что человек не ответил, девочка повторила снова:
– Простите, вы не видели мои вещи?
Ван Тедди спросил, увидев этот образ:
– Дитя, тебя зовут Красная Шапочка?
Из-под плаща раздался голос маленькой девочки:
– Дитя… Красная Шапочка… Я не помню…
Она шаг за шагом направилась к кровати Сяо Ланя. На её пути валялись штаны Ван Тедди, но она не понимала, что их нужно перешагнуть. Просто наступив одной ногой на штаны, она прошла вперёд.
Это не кажется очень умным поведением.
Маленькая девочка всё ближе и ближе подходила к Сяо Ланю. Ван Тедди немного волновался и не мог не сообщить:
– Сяо Лань, у меня есть предмет для побега. Если ты захочешь, то можешь сказать мне.
Выражение на его лице было немного болезненным, но он всё же сказал:
– Для трёх человек… должно быть достаточно.
Сяо Лань кивнул Ван Тедди.
Он перевёл свой взгляд на маленькую девочку, идущую к нему. Его разум быстро обрабатывал информацию. Игра не создаст такую ситуацию, в которой игрок вообще не сможет пройти уровень, поэтому в этой истории обязательно должен найтись способ разрушить игру.
Где это?..
Он вспомнил историю. Причина, по которой маленькая девочка обратилась к прохожему, заключалась в невозможности найти свою голову, то есть, если помочь ей найти её, источник проблемы можно устранить.
При закрытой двери в коридор игрокам сложно покинуть эту зону, поэтому голова должна находиться в пределах площади, где игрок сможет искать.
Может быть… прямо в их комнате!
Что же касается того, что раньше в ней не удалось найти ничего похожего на голову, то это нетрудно понять: маленькая девочка появилась из ниоткуда после того, как рассказали историю, поэтому неудивительно, что её голова тоже появится только после истории.
Сяо Лань сказал Ло и Ван Тедди:
– Вы должны найти её голову. Она должна быть в комнате. Я же буду удерживать её.
Оба кивнули и бросились обыскивать комнату.
Маленькая девочка наступила на штаны Ван Тедди, но у него не хватило времени достать другие, поэтому он начал действовать в том, в чём был. Что ж, сегодняшние трусы принадлежат Свинке Пеппе.
Первое, что обыскал Ван Тедди, – это коробки на прикроватной тумбочке, думая, что они будут меняться по мере развития сюжета. К сожалению, всё оставалось таким же, как и раньше: не появилось ни щели, ни звука, ничего нового.
Ло тихо выпустил чёрную тень, чтобы обыскать комнату, но просмотрев её в первый раз, он обнаружил, что все предметы, находящиеся в комнате, чётко вырисовываются в его сознании, однако среди них он не нашёл ничего похожего на голову.
Он нахмурился и посмотрел в сторону Сяо Ланя. Он верил мнению Сяо Ланя и предположил, что голова может быть спрятана в каком-то тайном месте. Возможно, её необходимо найти особым методом, поэтому он начал более тщательный повторный поиск.
С другой стороны, маленькая девочка уже подошла к Сяо Ланю.
Она начала спрашивать в третий раз:
– Простите, вы не видели мои вещи?
Сяо Лань повернулся к ней и начал образцовое надувательство:
– Маленькая девочка, что ты ищешь?
Маленькая девочка нежно ответила:
– Я… Я не помню…
Сяо Лань сделал серьёзное задумчивое лицо:
– Согласно нашему обычаю при возложении поручения, от клиента требуется заранее внести предоплату. Хотя ты ещё ребёнок, ты всё же не можешь жить за чужой счёт, не так ли? Конечно, мы обязательно сделаем тебе скидку.
Маленькая девочка не встречала такого поведения раньше, и какое-то время не могла понять:
– Поручение… Предоплата… Чужой счёт…
Сяо Лань произнёс с беспокойством на лице:
– О, дитя, ты просишь нас, но с таким поручением трудно справиться.
Маленькая девочка оставалась в неведении, но всё ещё настаивала:
– Помогите… найти…
Сяо Лань кивнул:
– Итак, мы как взрослые должны позаботится о детях. Если у тебя нет денег, ты можешь выполнить одно наше поручение. Как насчёт такой справедливой сделки?
Ван Тедди не мог вынести подобного и смотреть на это спокойно. Даже дети выполняют обязательства. Сяо Лань, твоя совесть не болит?
Плащ маленькой девочки немного наклонился, как будто она кивнула:
– Хорошо.
Сяо Лань улыбнулся:
– Тогда давай сыграем в «Идиомы». Если ты победишь меня, тогда я первым выполню поручение. Начинаем – «делай всё, что заблагорассудится».
«……» У маленькой девочки не было головы, и неизвестно, сколько мыслительных способностей у неё осталось. Она погрузилась в долгое молчание.
Через некоторое время она спросила Сяо Ланя:
– Что… что ты только что… сказал?..
Казалось, она совершенно ничего не запомнила. Это воспоминание почти стёрлось при столкновении с интеллектуальной игрой.
Сяо Лань повторил:
– Делай всё, что заблагорассудится [1].
Маленькая девочка долго думала, пока Сяо Лань не решил, что она заснула, а затем выдавила ответ:
– … Делай… делай всё…
Она явно может вспомнить только одно слово.
Сяо Лань ответил:
– Делай всё, что заблагорассудится.
Маленькая девочка не заметила ничего плохого, она продолжала молчать и долго думала, прежде чем сказать:
– Делай всё… что заблагорассудится …
Ван Тедди и Ло в стороне: «……»
Это называется игра в «Идиомы»?
Вы вдвоём можете продолжать такую бесконечную матрёшку с помощью всего одной идиомы, и при этом продержаться до рассвета. Тебе всё ещё нужно найти свою голову? Это просто издевательство над детским мозгом.
Благодаря достаточному количеству времени, которое Сяо Лань выиграл, они двое тщательно обыскали комнату.
Периодически издалека раздавались крики. Сбежать за железные двери было нереально, и неизвестно, кто именно пострадал.
Наконец, Ло обнаружил искомое. Он протянул руку и слегка постучал по стене, при этом каменная плита издала пустой, резкий звук, который явно отличался от всех прочих.
Убедившись в наличие пустоты в стене, Ло вырастил на кончиках пальцев острые чёрные когти. Он поднял руку и небрежно проткнул стену, точно так же, как режут лист бумаги острым лезвием. Твёрдая каменная плита легко превратилась в квадратную выемку.
Позади обнаружилось небольшое пространство, напоминающее скрытую нишу, в котором лежали корзинка для шитья и тряпичная кукла в красном плаще. Если присмотреться, становилось ясно, что плащ на кукле точно такой же, как и у маленькой девочки. Изысканная уменьшенная версия.
К сожалению, неизвестно, играл ли с ней невоспитанный озорник, но голова куклы оказалась оторвана и отброшена в сторону. Набивка на изломе торчала, окружённая оборванными нитками, и всё это выглядело очень жалким.
– Нашёл, – Ло принёс куклу и корзинку для шитья Сяо Ланю и протянул их ему.
Сяо Лань забрал их и помахал куклой перед плащом девочки.
Маленькая девочка не ответила, как будто ничего не видела. Но без головы она, похоже, действительно не могла видеть.
– Нужно ли её зашить? – догадался Ло.
– Очень вероятно, – маленькие кудри Ван Тедди приподнялись, и он спросил Ло: – Фэй Ло, ты умеешь?
Ло: «……»
Как нечеловек, он даже создал иллюзию своей собственной одежды. С точки зрения человека, его можно рассматривать только как обнажённого. Как он мог обладать навыком шитья?
Он в ответ посмотрел на Ван Тедди, юноша тоже выглядел виноватым:
– Моя семья… раньше мой брат шил, и я видел это несколько раз. Наверно, я могу попробовать…
Ван Тедди чувствовал себя крайне неуверенно и не знал, не свернёт ли маленькая девочка шею и ему тоже, если будет пришито криво?
Сяо Лань остановил его:
– Позволь мне.
Шитьё – важный навык для бедных. Иначе как можно умудриться носить один предмет одежды десять лет?
Они увидели, как Сяо Лань умело заправляет нить в иглу, а затем берёт голову куклы. Швы, которые он делал, были тонкими и плотными, они выглядели плоскими и прочными. Маленькая девочка, играющая с бесконечными идиомами, тоже, казалось, понимала, что делает Сяо Лань. Она успокоилась, тихо стояла и ждала, выглядя немного мило.
Через несколько минут Сяо Лань уже соединил голову куклы с телом и даже нашёл красную ленту в корзинке, чтобы сделать ей бант и прикрыть им шов на шее.
Сяо Лань отряхнул пыль с куклы и протянул её маленькой девочке.
На этот раз девочка быстро отреагировала.
Она взяла куклу и крепко прижала её к груди, а затем подняла голову, открывая лицо под плащом. Её большие глаза налились слезами, щёки слегка разрумянились, а губы выглядели маленькими и изящными, очень напоминая куклу.
Маленькая девочка счастливо улыбнулась Сяо Ланю, а затем исчезла прямо на месте.
Трое игроков вздохнули с облегчением.
«Вы получаете «Благословение Красной куклы. Ваша удача увеличивается на 20%, что действительно только для этой игры».
Неожиданные выигрыши.
После того, как три человека прождали некоторое время, убедившись, что в коридоре восстановилась тишина, Сяо Лань поднялся на высоту вентиляционного окна и умело открыл замок. Они покинули комнату, воспользовавшись ночным временем, чтобы найти подсказки о ключе.
В правилах «бабушки» прописана тишина, поскольку её слух очень острый, поэтому они втроём постарались максимально тихо искать зацепки в доме.
Все общались друг с другом на рукописной доске, предоставленной Ван Тедди.
Дальше по коридору их внимание привлекла комната. Дверь в ней была больше, чем в других. У входа стояли горшечные растения, а на земле лежал цветочный ковёр, который, казалось, тщательно выкладывали.
Спрятавшись за углом, Ван Тедди написал: «Это комната бабушки?»
Сяо Лань кивнул: «Вероятность очень высока, и нам нужно подойти поближе, чтобы проверить это».
Он собирался сделать шаг вперёд, но тут Ло удержал его за плечи. Когда Сяо Лань повернул голову, он увидел, что Ло протянул палец к другому углу чуть впереди.
Оттуда раздался слабый звук шагов, и он точно не заметил бы его, если бы не прислушался. Сяо Лань спрятался за углом и тихонько наблюдал.
_______________________
Автору есть что сказать:
Одежда Ло, как нечеловека, сплетена из его собственного тела. С точки зрения человека, он может считаться только обнажённым.
Сяо Лань: Значит, ты оставался голым на виду у всех более семидесяти глав подряд?! И это будет продолжаться?
Ло: ……
_______________________
[1] 为所欲为 [wéi suǒ yù wéi] – «делать всё, что заблагорассудится». Шутка заключается в том, что последнее слово совпадает с первым. Так что он буквально использует её плохую память, чтобы сделать цикл 为所欲为 -> 为所欲为 -> 为所欲为.
http://bllate.org/book/13293/1181785
Сказал спасибо 1 читатель