Готовый перевод My Ideal Town / Мой идеальный город: Глава 45. Поддельная игрушка

 

Эта сцена была действительно слишком неловкой; к счастью, Му Сичэнь, прошедший через испытания жизнью и смертью в другом мире, выработал в себе способность сохранять хладнокровие, поэтому для него не составило особого труда обмануть Хэ Фэя.


Поэтому Му Сичэнь посмотрел на Хэ Фэя с необычайно честным выражением лица, швырнул игрушку на его кровать и спокойно сказал: 

— Ты спал в неудобной позе и сбросил её на пол посреди ночи.


Хэ Фэй поймал игрушку, прижал к груди и с подозрением спросил: 

— Тогда ты мог просто поднять её и положить на мою кровать или на стол — зачем потащил к себе?


Он ведь положил её на стол Хэ Фэя, но игрушка сама пришла к нему — что тут поделаешь?


— Я тоже перепутал и принял её за свою. Кто тебя просил делать её такой похожей на мою? В темноте их вообще не отличить! Зачем ты так сделал? Не хотел ли ты подменить мою игрушку подделкой?


Му Сичэнь просто перешёл в контратаку, переложив вину на Хэ Фэя.


Хэ Фэй моментально покраснел и начал заикаться: 

— Т-т-ты порочишь мою невинность! Кто хочет подменять? Даже если твоя игрушка симпатичнее, я не собираюсь её забирать.


Му Сычэнь: «……»


Он лишь придумал отговорку, чтобы замять неловкую ситуацию, но, глядя на смущённое выражение лица Хэ Фэя с бегающими глазами — неужели он случайно угадал?


Му Сичэнь уставился на Хэ Фэя оценивающим взглядом.


— Ха-ха-ха! — Хэ Фэй неестественно рассмеялся, провёл рукой по лицу и заявил: — Не хочу с тобой разговаривать, мне ещё на работу надо.


На этом инцидент был исчерпан, оставив после себя чувство неловкости у обоих.


Поскольку Хэ Фэй торопился на работу, он первым отправился в дуг, а Му Сичэнь тем временем разглядывал игрушку на противоположной кровати.


Если его ощущения не обманывали, когда он перекидывал игрушку обратно Хэ Фэю, шевелящееся щупальце будто бы нехотя обвилось вокруг его запястья.


Даже сейчас пластиковые глаза игрушки словно выражали немой укор, будто осуждая Му Сичэня за то, что он отдал её другому.


Му Сичэнь покачал головой, чувствуя, что начинает сходить с ума.


Хэ Фэй вернулся в спальню после умывания, снял игрушку с кровати, прижал к себе и уже собирался её поцеловать.


Сердце Му Сичэня внезапно подпрыгнуло к горлу, и он едва не закричал: "Отпусти игрушку и не смей целовать!"


Но Хэ Фэй замер на полпути, внимательно посмотрел на игрушку и пробормотал: 

— Она выглядит такой священной... как я могу её осквернять.


С этими словами Хэ Фэй энергично протёр место, куда вчера поцеловал игрушку, затем приложил три пальца правой руки ко лбу и совершил глубокий почтительный поклон.


Му Сичэнь был настолько обеспокоен, что почти был готов биться головой о стену.


Все его усилия последних дней пошли прахом.


Чтобы избавить Хэ Фэя от влияния игрушки-осьминога, он три дня прятался вне общежития. Ему с трудом удалось выполнить соглашение с Цинь Чжоу, а Яо Ванпин внутри Столпа превратил игрушку-осьминога в тотем для вызова Цинь Чжоу, что наконец решило проблему.


Дальнейший план предполагал, что, избавившись от влияния куклы, Хэ Фэй будет постепенно возвращаться к норме, и к следующему входу в игру через семь дней он уже полностью придёт в себя.


Кто бы мог подумать, что узор в виде щупальца, которым маленький осьминожек лечил его руку, останется и снова последует за ним в реальный мир.


Когда Хэ Фэй целовал куклу прошлой ночью, это была всего лишь игрушка с похожей внешностью, но сделанная из обычных материалов — целуй как хочешь, и Му Сичэня это совершенно не беспокоило.


Но теперь, когда сила тотема с руки Му Сичэня, вероятно, перешла к кукле, Хэ Фэй инстинктивно больше не решался её осквернять.


Хотя Му Сичэню не нужно было беспокоиться, что Хэ Фэй навлечёт неприятности, неуважительно обращаясь с игрушкой, но теперь, когда Хэ Фэй с таким трудом начал приходить в норму, он снова стал ненормальным.


Что ещё хуже — игрушка-осьминог изначально принадлежала Му Сичэню, и он мог делать с ней что угодно, а Хэ Фэй, даже если бы и переживал, ничего не мог поделать.


Но эта игрушка была собственностью Хэ Фэя, и Му Сичэнь не имел права вмешиваться.


Поэтому Му Сичэнь мог только наблюдать, как Хэ Фэй благоговейно укладывает игрушку в рюкзак и, напевая, уносит её с собой на работу.


На работу...


Сам Хэ Фэй стал таким, а теперь ещё и собирается тащить игрушку в офис, где полно людей?


Что же тогда будет с сотрудниками компании Хэ Фэя?


Му Сичэнь не мог оставаться безучастным.


Ему срочно нужно было придумать способ вернуть игрушку.


Но учитывая степень одержимости Хэ Фэя, если он силой отнимет её и скроется, Хэ Фэй непременно вызовет полицию.


Тогда он не только не сможет оправдаться, но и игрушка в итоге всё равно окажется у Хэ Фэя.


Нельзя действовать так опрометчиво — нужно придумать хороший план. Му Сичэнь хладнокровно обдумывал ситуацию.


На самом деле, решение лежало на поверхности — нужно было просто скопировать действия Хэ Фэя.


Он создал эту игрушку специально, чтобы подменить ею его осьминожку — так почему бы не сделать ещё одну игрушку №2, чтобы незаметно произвести замену?


Это называлось "поступать с другими так, как они поступают с тобой".


Му Сичэнь молча одобрительно кивнул сам себе.


Но где именно Хэ Фэй заказывал эту игрушку?


У каждого мастера свой стиль, поэтому для создания идентичной нужно было найти ту же самую мастерскую. Возле их университета было множество небольших магазинчиков с подарками ручной работы — в каком именно он был?


Му Сичэнь обыскал кровать и стол Хэ Фэя, но не нашёл никаких визиток или рекламных листовок.


Когда он уже начал терять надежду, его рука наткнулась на футляр для очков на столе Хэ Фэя.


Хэ Фэй страдал лёгкой близорукостью — всего около 1,5 диоптрий — и редко носил очки, поэтому футляр обычно лежал на столе нетронутым, если только не наступала сессия.


Му Сичэнь сразу вспомнил о золотых очках.


Если маленький тотем Цинь Чжоу в виде щупальца мог устроить такой переполох, то Му Сичэнь не верил, что очки, оставленные тем Большим Глазом, не обладают никакими свойствами.


Он решительно достал очки и надел их.


Линзы не имели диоптрий, но после их наделения мир вокруг будто стал чётче — просто он не видел того, что хотел увидеть.


Му Сичэнь встал на то место, где прошлой ночью лежала игрушка, слегка вздохнул и пробормотал: 

— Как же сложно найти одного осьминожку...


Только он это произнёс, как почувствовал резкую боль в висках, будто что-то пронзило его череп.


Му Сичэнь уже хотел снять очки, чтобы понять в чём дело, как вдруг перед глазами потемнело.


Перед ним развернулась сцена прошлой ночи: одинокое щупальце светящегося в темноте осьминога на кровати Хэ Фэя шевельнулось.


Используя это единственное щупальце, игрушка медленно, сантиметр за сантиметром, сползла с кровати Хэ Фэя и так же медленно взобралась на кровать Му Сичэня.


Спуститься вниз было относительно легко — достаточно было просто упасть.


Но подняться обратно оказалось настоящим испытанием для игрушки, у которой двигалось только одно щупальце. Она четыре раза подряд срывалась вниз, прежде чем наконец забралась на кровать Му Сичэня.


Настоящий пример "голь на выдумки хитра".


(Примечание: Китайская поговорка "身残志坚" — буквально "инвалид, но с сильной волей")


Вспомнив, как утром бездумно швырнул подделку Хэ Фэю, Му Сичэнь почувствовал себя последним негодяем, предавшим доверие игрушки.


Но это было не главное. Главный вопрос: "В какой именно мастерской Хэ Фэй заказывал осьминожку?"


В висках снова пронзительно кольнуло, и перед глазами Му Сичэня возникло изображение: Хэ Фэй заходит в магазин ручных подарков "Модный DIY" у входа в университет.


Вот оно!


Му Сичэнь снял очки, сунул их в карман куртки и стремглав бросился из общежития.


Хэ Фэй так обожал эту игрушку, что вряд ли вытащил её из рюкзака — значит, если быстро сделать новую, последствия можно будет минимизировать.


Му Сичэнь домчался до магазина — к счастью, он был открыт.


Запыхавшись, он ворвался внутрь, нашёл в телефоне фото маленького осьминожки и выпалил: 

— Мне нужна точно такая же игрушка! Кто-то заказывал её здесь вчера.


Продавщица-студентка с милой внешностью взглянула и улыбнулась: 

— А, помню! Он заказал игрушку три дня назад, а вчера вечером долго ждал, пока её изготовят.


— Разве это занимает три дня? — Му Сичэнь нервничал.


Девушка объяснила: 

— Нет, просто три дня ждали материалы. Теперь всё есть — сделаем за 3-4 часа. Если очень срочно, можем прямо сейчас, но придётся доплатить за срочность.


— Делайте! Немедленно начинайте! — Му Сичэнь был категоричен.


Услышав цену, у него снова потемнело в глазах — все вчерашние заработки от игрового сопровождения снова улетели. Этот осьминожек был настоящим пожирателем денег.


Прошлой ночью ему снился Цинь Чжоу, требовавший забрать свою силу. Му Сичэню страстно хотелось ответить:

 "Ладно, ладно, чья это сила от кого зависит? Забери её обратно, пожалуйста."


Увы, даже увидев истинную форму Цинь Чжоу, Му Сичэнь вряд ли осмелился бы это произнести.


После мучительного ожидания к полудню игрушка №2 наконец была готова.


Му Сичэнь дополнительно купил стеклянную коробочку с замком. Продавщица пояснила: 

— Этот набор идёт с бумагой для желаний — обычно парни дарят девушкам. Она пишет желания, складывает в звёздочки, а ты потом тайком исполняешь. Романтично, правда?


Му Сичэнь сухо рассмеялся и твёрдо заявил: 

— Мне нужна только коробка, без бумаги.


Он не стал объяснять, что собирается запечатать в ней существо божественного уровня.


— Но без бумаги смотрится некрасиво, — настаивала девушка. — Раз уж заказали игрушку, давайте положим в подарок набор цветной бумаги для оригами.


Так Му Сичэнь стал обладателем коробки и пакетика разноцветной бумаги — может, пригодится в будущем.


Завладев подделкой №2 и запечатывающей коробкой, Му Сичэнь отыскал безлюдное место, надел очки и прошептал: 

— Где сейчас игрушка?


Оставалось надеяться, что Хэ Фэй из уважения не вытащил её из рюкзака.


Виски снова заныли — каждый раз, когда очки активировались, казалось, будто они высасывали каплю крови. Предыдущие уколы были словно шипы, вонзающиеся в голову.


Перед глазами развернулась сцена в офисе Хэ Фэя.


На его столе красовалась 20-сантиметровая игрушка. Время от времени Хэ Фэй поднимал на неё взгляд, улыбался, будто получая поддержку от начальника, и снова погружался в работу.


Игрушка неподвижно сидела на столе, семь щупалец покорно лежали на поверхности, и лишь одно гибкое щупальце было поджато под голову.


Несмотря на публичное место, игрушка всё же прятала одно щупальце — значит, ситуация пока под контролем.


Теоретически, Му Сичэнь мог дождаться вечера, чтобы произвести замену. Но чтобы избежать неприятностей, безопаснее было пробраться в офис и подменить игрушки сразу.

http://bllate.org/book/13219/1177998

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь