Готовый перевод How Do Two Emperors Royally Smitten? / Как два императора влюбились друг в друга? [❤️] [Завершено✅]: Глава 4.3

Ранней весной вода в реке была прохладной и настолько прозрачной, что можно было увидеть на дне песок и камни. Ли-эр зашел по колено в реку. Он наклонился и долго водил руками в воде; его темная кожа не выдавала признаков того, что ему холодно.

Чжао Мянь отвел взгляд от Ли-эра и спросил у Шэнь Буцы:

— Ты слышал какие-нибудь новости о башне Фусюэ в Бэйюане?

Башня Фусюэ для Бэйюаня — то же самое, что Наньгун для Дунлина и Вань Хуамэна и Цяньцзиюань для Наньцзина. Половина лучших мастеров Бэйюаня работали в башне Фусюэ. Каждый из них обладал уникальными навыками и в основном «скрывались в темноте», тихо таясь в чужих странах: Западной Ся, Дунлине или даже Наньцзине.

Без башни Фусюэ, контролировавшей внешнюю разведку, Западная Ся не была бы уничтожена Бэйюанем всего за два года.

Отрицательно покачав головой, Шэнь Буцы ответил:

— В последнее время не было никаких новостей о башне Фусюэ.

Чжао Мянь холодно фыркнул:

— Она слишком хорошо спрятана.

В это время Ли-эр, который долгое время был занят, наконец-то добился успеха. Он с плеском вынырнул из реки, держа в руках большого карася, который извивался и дико бил хвостом. На вид он весил не меньше пяти-шести килограммов.

Мокрый с ног до головы Ли-эр подошел к Чжао Мяню, держа в руках большую рыбу. Его промокшая одежда прилипла к груди, обнажив темную кожу. Тряхнув головой, Ли-эр обрызгал всех водой и спросил:

— Могу ли я воспользоваться вашим костром?

Чжао Мянь не ответил, что было расценено как молчаливое согласие.

Ли-эр сложил руки вместе и поклонился Чжао Мяню в знак благодарности. Он отбросил карася в сторону, отжал мокрую одежду и продолжил беседу:

— Вообще-то, я не люблю рыбу. Я ем ее каждый день, и она мне знатно поднадоела, — он повернулся к Чжоу Хуайжану, чей нрав был намного лучше, чем у его хозяина, и спросил: — Младший брат, могу я поменять рыбу на куриные крылышки из твоей миски?

Чжоу Хуайжан был неглуп, поэтому не согласился сразу:

— Кто знает, вкусна ли твоя жареная рыба или нет.

— Не узнаешь, пока не попробуешь, — Ли-эр принялся искусно потрошить карася. — Кстати, ты любишь острую пищу?

Чжао Мянь хорошо знал вкусы Чжоу Хуайжана, тот был типичным для Шанцзина — он предпочитал вкус самих ингредиентов и не любил жирную или острую пищу. Большинство же дунлинцев как раз наоборот, предпочитали семена конопли и острые специи, словно не могли готовить без этого.

Ли-эр задал этот вопрос... не случайно.

Как раз когда Чжоу Хуайжан собирался ответить, Чжао Мянь спросил:

— Зачем есть рыбу? Разве курица не может удовлетворить тебя?

Раз говорил его высочество, так как же Чжоу Хуайжан мог ослушаться?

— Да, я не ем рыбу, я ем только курицу!

Ли-эр пожал плечами, как будто ему было все равно:

— О.

После обеда все продолжили свой путь. Чжао Мянь читал книгу в повозке, а Чжоу Хуайжан сидел рядом и готовил чай.

Повозка была очень просторной, в ней поместились письменный стол и небольшой книжный шкаф. На столе лежали засушенные фрукты и кусочки дыни. Чжао Мянь сидел сзади, одной рукой поддерживая подбородок, а другой изучая книгу по военной стратегии.

Чжоу Хуайжан передал Чжао Мяню вымытые зимние финики и спросил:

— Ваше высочество, почему вы не позволили мне поменяться с Ли-эром едой?

Чжао Мянь перевернул страницу книги:

— А ты как думаешь? Убери, я не ем финики.

Чжоу Хуайжан забрал их и съел сам, размышляя вслух:

— Может, это потому, что он мог отравить ее?

— У тебя южные вкусы, он мог раскрыть наши личности, — рассвирепел Чжао Мянь, не в силах больше терпеть. — Идиот.

Чжоу Хуайжан мысленно выругался, но все равно улыбнулся:

— Так вот оно что, ваше высочество такой умный. Но я не хотел есть рыбу сам, я знаю, что ваше высочество любит рыбу, и я хотел отдать ее вам.

Его отец как-то назвал Чжоу Хуайжана «глупым и невинным» и сказал, что такой человек обладает особым шармом, однако Чжао Мянь не видел в нем ничего особенного. Но сейчас, столкнувшись с простодушной улыбкой Чжоу Хуайжана, он необъяснимым образом оказался беззащитен — гнев отступил.

Чжоу Хуайжан хоть и был наивен, но никогда не сдерживал наследного принца, ни разу.

Чжао Мянь нейтральным голосом вдруг произнес:

— Я не очень люблю рыбу.

Снаружи повозки на черном коне ехал Шэнь Буцы, он правил уверенно, но не торопясь. Ему приходилось следить не только за двумя повозками, но и за обстановкой вокруг, он не мог пропустить ни малейшего движения.

Днем на узкой тропинке были только они. Ветра не было, деревья стояли неподвижно, и единственным звуком на пути был стук лошадиных копыт и скрип колес.

Внезапно подул порыв ветра, заставив листья зашуршать. Шэнь Буцы навострил уши и смутно уловил в ветре чужое дыхание.

Пришпорив коня, он остановился, оглядываясь по сторонам, пытаясь определить источник аномалии, но стараясь не издавать ни звука, чтобы не насторожить врага. Только убедившись в своих догадках, он развернул коня и доложил его высочеству наследному принцу:

— Господин, за нами кто-то следит.

Чжоу Хуайжан выплюнул финиковую косточку изо рта:

— Что?

Сердце Чжао Мяня дрогнуло, и он спросил:

— Ты уверен?

Шэнь Буцы кивнул:

— Я уверен, что их как минимум двое. Они довольно искусны, а их шаги легки. Скорее всего, это женщины.

— Это убийцы! — Чжоу Хуайжан в панике выскочил перед Чжао Мянем. — Защити императора! Быстрее защити императора! Лао Шэнь, почему ты все еще стоишь здесь? Скорее отзови теневых стражей, которые разведывают дорогу!

— Не паникуй! — Чжао Мянь оттолкнул голову Чжоу Хуайжана и спокойно сказал: — Эти «убийцы», может, пришли не за мной.

Он уже полгода не был дома, и от Наньцзина до Дунлина ни разу не сталкивался с убийцами, не считая зловещего старика Вань Хуамэна, потому что не исключал возможности совпадения.

Даже если бы его личность была раскрыта, жители Наньцзина не тронули бы его, а жители Дунлина и Бэйюаня не осмелились бы причинить ему вред. Убийца пришел не раньше и не позже, а сразу после того, как они взяли с собой рыботорговца, и этого было достаточно, чтобы объяснить некоторые проблемы.

— Они пришли не за его высочеством? — Чжоу Хуайжан был совершенно сбит с толку. — Тогда… Это за мной?

У Чжао Мяня было сложное выражение лица, когда он ответил:

— Неудивительно, что, когда мой отец попросил тебя стать моим спутников, чэнсян резко воспротивился этому, и они чуть не поссорились.

Когда Чжоу Хуайжан впервые услышал об этом, его лицо побледнело, и он пробормотал:

— Что? Я действительно совершил такую огромную ошибку...

— Ваше высочество имеет в виду, что «убийцы» могли прийти за Ли-эром, — объяснил Шэнь Буцы.

Чжоу Хуайжан был еще больше озадачен:

— Но с чего бы это он стал достойным наемных убийц, ведь он всего лишь рыботорговец?

Если убийцам не нужна была жизнь Ли-эра, то, скорее всего, они хотели спасти его.

Чжао Мянь быстро принял решение:

— Есть простой способ определить намерения незваного гостя, — он посмотрел на Шэнь Буцы и приказал: — Следи за моими глазами и действуй соответственно.

— Слушаюсь! Спасибо за ваши труды, ваше высочество.

http://bllate.org/book/13185/1174366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь