Готовый перевод The Fantastical Beasts at World’s End / Свирепые монстры апокалипсиса [❤️] [Завершено✅]: Глава 7.2: Однако туман ушёл так же быстро, как и появился

Он забрался под одеяло, вздохнул, закрыл покрасневшие после бессонной ночи глаза и через несколько минут провалился в глубокий сон.

Когда он проснулся, на улице было уже светло, в небе сияло редкое в эти времена солнце. Шторы были раздвинуты, позволяя давно не появлявшемуся солнечному свету проникать сквозь стекло и оставлять на полу причудливый узор из света и тени. В такую погоду хотелось подольше не вылезать из постели, наслаждаясь редким теплом. 

Ло Сяочэнь лениво потянулся и оделся, чтобы умыться. Проходя мимо хозяйской спальни, он увидел, что дверь открыта. Е Чжао, одетый в хлопковую домашнюю одежду, сидел на краю кровати, склонив голову. Похоже, он о чём-то думал, но Ло Сяочэнь не представлял, о чём.

— О, ты проснулся? Хорошо ли ты спал прошлой ночью? — Ло Сяочэнь дважды постучал в дверь, прежде чем войти. — Хотя, кого я спрашиваю. Обычно ты со своими стальными нервами можешь выдержать всё... О, чёрт!

Когда он вошёл, то наконец увидел предмет, который Е Чжао держал в руках. Заикаясь, он произнес:

— Т-ты... что ты делаешь?!

— Мн? — Е Чжао поднял голову и посмотрел на него; в его руке был зажат замысловатый кинжал. Лезвие кинжала было настолько хорошо отполированным, что, казалось, его блеск может ослепить.

Ло Сяочэнь отпрянул назад.

— Эй, а я тебя в последнее время не злил? Или это Не Жэньянь? Боже мой! Пожалуйста, просто подумай минутку! Говорю тебе, как только ты зарежешь его, ты больше не найдешь такого, как он!

Е Чжао: «...»

Он взял ножны с вырезанными на них замысловатыми узорами и засунул кинжал внутрь.

— Слишком много думать вредно для психического здоровья. Может быть, тебе стоит сходить к своему коллеге и провериться?

Луо Сяочэнь: «...»

Е Чжао сжал в руке рукоять кинжала, немного помахал им и сказал:

— Прошлой ночью мне снились странные бессмысленные сны, поэтому, когда я встал, то достал его, — он покачал головой, смеясь над собой: — Странно это говорить, но я чувствую себя немного спокойнее, когда смотрю на эту вещь.

— А? Когда ты его купил? Он заточен? — Ло Сяочэнь взял кинжал в руки и потрогал край лезвия большим пальцем. — Чёрт, это же настоящее оружие!  

— Я не покупал его. Зачем мне покупать кинжал? Эта вещь довольно древняя. Я нашёл его в старом сундуке, когда был маленьким. Очевидно, тогда он мне очень понравился, и я его сохранил. Но с тех пор я не доставал его, — Е Чжао закончил говорить и встал. — Тебе нужно умыться. Я пойду пожарю яичницу. Ты пойдёшь сегодня на работу?

— Как я и думал, эта вещь древняя. Узор на ней очень странный, но в то же время красивый! — Ло Сяочэнь снова и снова поворачивал в руках кинжал, спрятанный в ножнах, изучая вырезанный на них узор. Он ответил, не поднимая глаз: — Я взял выходной. Сегодня мне нечего делать.

— Мн. Тогда ладно, — проронил Е Чжао, проходя на кухню. — Мне нужно, чтобы ты помог мне отвезти Не Жэньяня в больницу днём.

— А? — Как только Ло Сяочэнь услышал это, то положил кинжал обратно у изголовья кровати Е Чжао и побежал за ним. — Отвезти его в больницу? Хорошо! Правда, в больнице сегодня, наверное, очень много народу. Трудно сказать, сколько людей пострадало за ночь.

— Мн, — согласился Е Чжао. Проходя мимо гостиной, он включил телевизор. На экране шла прямая трансляция пресс-конференции правительства.

Ло Сяочэнь пошёл в ванную, чтобы выдавить немного зубной пасты на зубную щетку, и вышел с ней во рту, чтобы самому взглянуть на трансляцию.

Пресс-секретарь стоял перед сценой в костюме и кожаных туфлях. Он выглядел величественно и говорил серьёзным тоном:

— ...Благодаря коллективным усилиям всех экспертов и аварийно-спасательных команд нам всё же удалось сдержать быстрое развитие этого агрессивного ядовитого тумана. Сегодня около пяти часов утра мы успешно очистили от тумана все основные районы. Мы обещаем нашим мирным жителям, что правительство сделает всё возможное, чтобы обеспечить стабильную и мирную жизнь...

 

Автору есть что сказать:

Ах, я забыл упомянуть об этом.

— ...Сюн Бо пожирает упырей, Тэн Цзянь пожирает предзнаменования, Лань Чжу пожирает обиды, Бо Ци пожирает кошмары. Беги скорее, иначе станешь пищей...

Эти два предложения взяты из <<После династии Хань — Записи ритуалов>>.

( ̄▽ ̄»)

П.п.: 古代神话-十二神兽 (гу/дай/ шэнь/ хуа — ши/эр/ шэнь/шоу): Двенадцать фантастических зверей из древнекитайской мифологии. Мифология фантастических зверей была недолговечной и плохо документированной, но она сохраняла некоторую устойчивую популярность во времена поздней династии Цинь и поздней династии Хань. Предания сосредоточены на 12 мифических зверях и их способности пожирать духов и зловещих демонов, ночных кошмарах и злобных призраках, которые преследуют человечество. Однако некоторые из них также пожирают людей. Согласно даосизму, эти звери известны как «Двенадцать Великих Небесных генералов». К сожалению, записи об этой системе верований были скудны и никогда по-настоящему не передавались из поколения в поколение, так что через некоторое время она стала утерянной историей.

Песнопение начинается со списка всех зверей и того, что они едят. Некоторые из этих зверей более хорошо описаны, чем другие.

雄伯 (Сюн/Бо): Фантастический зверь, пожирающий призраков и духов. 腾简 (Тэн/Цзянь): Зверь, пожирающий предзнаменования и зловещих духов. 揽诸 (Лань/Чжу): Зверь, пожирающий обиду и обиженных духов. 伯奇 (Бо/Ци): Легенда гласит, что когда-то он был человеком, но был убит собственным отцом после того, как его оклеветала мачеха. После смерти он остался чист сердцем и душой и только пожирает кошмары. Как зверь, он принимает форму «птицы-сорокопута». Известно, что его птичьи крики оглушительны. 梁梁 (Цян/Лян): Как зверь, он имеет голову тигра и человеческое тело, четыре копыта и длинные конечности. Он держит змею во рту, а также обвивает ею свои копыта. Он пожирает измученные души и духов-паразитов, которые используют людей в качестве хозяев. 祖明 (Цзу/Мин): Фантастический зверь, пожирающий измученные души и духов-паразитов, использующих людей в качестве хозяев.

Песнопение заканчивается предупреждениями призракам и вурдалакам убегать и прятаться, иначе они пострадают от последствий того, что их съедят страшные звери.

http://bllate.org/book/13179/1173380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь