Готовый перевод Deadman switch / Переключатель мертвеца [❤️] [Завершено✅]: Глава 16. Ад на кухне

Осмотревшись, я наткнулся на огромный холодильник. Когда я распахнул дверцы, в лицо ударил поток холодного воздуха. Продукты в нем разложены безупречно, но мясо уже приобрело темноватый оттенок, а овощи подгнили. Ферментированный рыбный соус было бессмысленно спасать. Однако свиные котлеты в панировке, манду* и другие замороженные, готовые к употреблению деликатесы выглядели вполне хорошо.

*П. ред.: Манду — бдюдо корейской кухни, похожее на вареники. Манду различаются по форме, по методу приготовления и по начинке.

Мне удалось найти несколько пустых контейнеров и сложить в них съедобные продукты. Когда я наполнил их до отказа, они стали довольно увестистыми.

— Вот, Ёнвон. Человек в группе много, я не смогу нести все это один. Можешь мне помочь?

— Собираешься всех накормить?

— Мы все равно должны принести немного еды.

— Какой же ты у нас великодушный, — вместо того, чтобы предложить помощь, Ёнвон усмехнулся, — похоже, ты слишком любишь помогать другим, хотя сам не можешь за себя постоять. Разве ты не должен ставить на первое место себя?

— Мне тоже не очень нравятся эти люди, но мы должны найти способ выжить.

— Даже если для этого придется пожертвовать собственной жизнью?

— Что ты сказал?

— Неважно. Да, это более похоже на тебя, Хохён, — Ёнвон покачал головой, не обращая внимания на мой взгляд. Он быстро выхватил контейнер из моей руки.

Мы молча переносили контейнеры с едой. Мы уже подходили к концу, когда это случилось.

Одна из упаковок с манду, стоящих на вершине стопки замороженных продуктов, соскользнула и с громким звуком ударилась о стальной прилавок. Она отскочила и разлетелась во все стороны. Тишина на кухне внезапно разразилась грохотом, поразившим мои уши своей силой.

Это застало врасплох и меня, и Ёнвона. Наши взгляды встретились.

Все силуэты в столовой замерли. Прекратились бурлящие горловые звуки. Воцарилась жуткая тишина. А в следующее мгновение...

— Гргх. Граххх!

Бесчисленные зомби устремились к служебному окну. Безрукие люди… Их черепа расколоты, мозги видны, глаза болтались из глазниц — изуродованные тела всех мастей сливались в одно месиво, неустанно давящее на окно, отчаянно пытаясь попасть внутрь.

Дрожащими руками я потянулся к кнопке лифта, но проклятый лифт отказывался сдвинуться с места. Он не спешил открывать двери. Мне нужно как-то защищаться, но все, что я смог найти, — совершенно бесполезный половник.

Ёнвон усмехнулся:

— И что ты собираешься с ним делать? Стукнуть их по голове?

— Сейчас не время для шуток!

— Держи, — он протянул мне остро заточенный кухонный нож.

— Если эти ублюдки набросятся на тебя, бей их под подбородок. Дави, пока можешь, а потом сделай вот так, — Он провел пальцем по шее, — Будь они были живы, это было бы непросто, но эти твари мертвы. Нож легко скользит по гнилой плоти. Перережь им глотки.

После недолгих колебаний я взял нож, обхватив пальцами его широкую ручку. Рукоятка сохранила тепло Ёнвона, что только усиливало ее угрожающую ауру.

В окно просунулась рука, голова — в узкую щель в стене. Искаженное почерневшее лицо смотрело на меня под странным углом.

Хотя они и двигались хаотично, из-за огромного размера месива было неизбежно, что некоторым из них удастся протиснуться на кухню. Их шеи, плечи и туловища проскальзывали внутрь, все ближе приближаясь к нам.

Я отчаянно колотил по кнопке закрытия лифта. А когда он, наконец, просигналил, двери вяло разъехались. Я схватил все, что мог, и поспешно бросил в лифт, затем заскочил внутрь. Однако на этот раз двери закрывались мучительно долго. Я беспрестанно нажимал на кнопку, но двери оставались открытыми. Что за хрень?!

— Этот проклятый университет. Куда они растратили всю плату за проживание?! — пробурчал я, охваченный тревогой.

Ёнвон не присоединился ко мне в лифте, он что-то искал, его взгляд был прикован к зараженному.

— Ёнвон?

Он поднял стоявший на полу огромный кувшин с растительным маслом, отвинтил крышку и вылил содержимое на кафельную плитку. Прозрачное масло хлынуло сквозь щели, превратив гладкий пол в настоящий каток. Выбросив пустую емкость, он протянул ко мне руку.

— Хохён, прикури-ка.

Поскольку запас сигарет был исчерпан, в карманах остались только телефон и зажигалка. Я непроизвольно потянулся за ними.

— Ладно, забудь, — покачав головой, он отошел.

Что он собирался делать? Я попытался поразмыслить, но время было не на моей стороне — маленькое неживое существо успешно пробралось через окно на кухню.

Я снова вышел из лифта. Ёнвон оставался на кухне, я не мог оставить его там.

С гортанным ревом существо бросилось ко мне. Однако, столкнувшись с залитым маслом полом, оно потеряло опору и споткнулось. Удержать равновесие было непросто даже для обычного человека, а для бездумных зомби и подавно. Тварь комично кувыркнулась назад, но ее неподвижность была недолгой. Покрытая маслом, она стремительно начала ползти ко мне.

Монстр приближался, и я крепче сжал нож. Позади послышался щелчок, но я не мог отвлечься. Труп был в нескольких мгновениях от того, чтобы наброситься на меня. Его зияющая пасть, казалось, ухмылялась, испуская гнилостное зловоние.

Задыхаясь, я едва успел уклониться от атаки монстра. Кухонное масло достигло носка моих ботинок. Если бы я не был осторожен, то мог бы поскользнуться, но мне удалось сохранить равновесие.

В голове зазвучали слова Ёнвона: удар под подбородок, перерезать горло. В теории звучит легко, но, столкнувшись с чудовищем, несущимся ко мне с разинутым ртом, я не смог набраться решимости. Я был обычным студентом университета и вел спокойную жизнь. Было бы странно, если бы я вдруг стал опытным убийцей, режущим всех монстров подряд.

Ёнвон был загадкой. Как он научился убивать зараженных? Неужели современные скульпторы научились расправляться с зомби?

Стиснув зубы, я метнул нож, и его лезвие вонзилось во что-то хлюпающее. Это было тошнотворное ощущение. Лишь с запозданием я осознал последствия своих действий, по спине пробежала дрожь.

Лезвие ударило тварь сбоку по шее, и она закричала. С ножом, застрявшим в шее, она попыталась впиться зубами в мою руку.

— Хорошая работа, — Ёнвон откуда-то появился и отшвырнул тварь в сторону.

Нож выскользнул, выпустив у зомби струю черной крови. Когда тварь корчилась на полу, он надавил на ее шею, раздирая рану. Схватив за волосы, он оттащил обугленную голову в сторону.

Ёнвон направился к кухонной печи, которая работа на максимум и пылала красными языками огня. Значит, это и был источник грохота. Чувство ужаса охватило меня, Ёнвон схватил голову существа и бросил ее в печь.

Зомби издал неописуемый истошный вопль, и мне захотелось заткнуть уши. Комната наполнилась зловонием горящей гнилой плоти. Слипшиеся волосы начали плавиться, к потолку повалил черный дым. Ёнвон, не обращая внимания на происходящее, прилагал все больше усилий, на его руках вздувались вены.

Вскоре пламя охватило лицо монстра. Из-за пропитанного маслом тела оно разгоралось все сильнее. Не дожидаясь, пока огонь доберется до его рук, Ёнвон отпустил труп. Набежавшие твари поскользнулись на масле и споткнулись о брошенное на них горящее тело. Вздувшиеся и разлагающиеся тела спутались и бились в конвульсиях на скользком полу. Это была преисподняя.

Те, кому удалось спастись от пламени, устремились к нам. Их было довольно много, я не смог бы отбиться от них с помощью одного кухонного ножа. Сзади раздался слабый звук, означающий, что двери лифта начали закрываться.

— Ёнвон, идем. Быстрее!

Мы не теряли времени. Я схватил его за руку и бросился в лифт.

Мои плечи и спина сильно ударились о стену лифта, но мне уже было все равно на боль. Двери закрылись не полностью, и чья-то рука осталась зажатой в дверном проеме.

— Да отвалите вы уже, черт возьми! — Я яростно пнул ногой руку монстра, однако она не поддавалась. Костлявые пальцы угрожающе извивались.

Ёнвон выхватил окровавленный кухонный нож и вонзил его в руку. Решительно дернув, он вырвал руку, сухожилия и плоть разорвались с мерзким треском.

С леденящим душу воплем рука втянулась и выскользнула. Двери плотно закрылись. Снаружи продолжали раздаваться стук и вой, но по мере спуска лифта звуки стихали.

* * *

Как только мы вышли из кухни, вокруг воцарилась жуткая тишина. Снаружи мелкие снежинки становились все крупнее и пушистее.

Запасы еды оказались слишком тяжелыми, чтобы переносить их все сразу. Мы решили оставить часть перед лифтом и перевозить провизию небольшими партиями, иначе мы не смогли бы защититься в случае опасности.

Мое тело стонало и болело, изнемогая от перенапряжения. Конечности затекли, но я еще мог заставить себя стоять на ногах. Я не мог расслабиться, пока мы не добрались до безопасного места. Мы шли осторожно. К счастью, как и в предыдущем случае с побегом из задней части общежития, никого не было видно.

Дойдя до задней двери, я заметила фигуру. Сначала я вскочил, решив, что это зараженный, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это один из людей из читального зала, который машет нам рукой.

— Вы отлично справились. Вы оба целы? — Поинтересовался один из нашей группы.

Я был в полном замешательстве. Моя челка прилипла к мокрому лбу, на одежде были брызги крови. Я едва ли походил на человека, который был «цел». Этот вопрос настолько смешон, что я чуть не рассмеялся.

— И чего это вы вышли? Вы же тогда сказали, что ни за что не высунетесь, — после пережитого в моих словах прозвучала горечь.

Второй человек смущенно хихикнул:

— Мы были слишком суровы. Все были на взводе, поэтому прошу прощения.

Чон Хохён промолчал.

— Мы стояли и караулили, пока вы двое не вернетесь. Может, это не слишком похоже на извинение, но... Мы подумали, что можем хотя бы помочь вам отнести еду внутрь.

— Заставили нас взять на себя всю опасную работу, а теперь ведете себя так, будто делаете нам одолжение. Я в шоке.

— Это совсем не так. В следующий раз мы пойдем в порядке очереди. Вам не придется идти снова, раз вы пошли в этот раз. В любом случае, мне искренне жаль. Остальные тоже чувствуют вину.

Он долго извинялся, не переставая говорить. Казалось, он не отступит, пока мы не примем его извинения. Я вздохнул, мои руки болели от тяжести провизии. Почему мы до сих пор стоим на улице, а не внутри? Почувствовав, что разговор затянется, Ёнвон поставил контейнер и отошел в сторону.

http://bllate.org/book/13176/1172750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь