Готовый перевод Could You Not Tease Me? / Ты можешь перестать дразнить меня? [❤️] [Завершено✅]: Глава 38.3: Ты выжег мне глаза

В ухе парня раздался голос Уинстона:

Пойдем, я выпью с тобой.

Однако Хантер глянул на него и сказал:

Я хочу спать, мне нужно отдохнуть.

Я думал, ты обрадуешься четвертому месту. А еще, что ты придешь ко мне и скажешь, что нам не нужно расставаться, выражение лица Уинстона по-прежнему оставалось невозмутимым.

«Что это за детские игры?» закатил глаза Хантер.

Ты думаешь, что расставание это то, о чем легко сказать вслух? Что об этом можно легко договориться?

Хантер встал и, даже не взглянув на собеседника, невозмутимо направился к двери. Зная, что Уинстон пойдет за ним, он быстро вышел из ресторана и нажал на кнопку вызова лифта. Как только Хантер зашел внутрь кабины, он принялся нетерпеливо нажимать на кнопку нужного этажа и попытался закрыть двери.

Но когда оставалась лишь одна небольшая щелка, Уинстон вытянул руку вперед и ухватился за створку лифта. Кабина задрожала от приложенной силы, и Хантер невольно отступил на полшага назад. Уинстон шагнул внутрь, и двери наконец закрылись. Его лицо было спокойным, но Хантер чувствовал, что воздух практически искрит от напряжения.

Хантер, снова этот голос произнес его имя.

Он отвернулся, чтобы не смотреть на Уинстона и бросил:

Любовь прошла, дружбе конец.

«В прошлый раз последнее слово было за тобой, а в этот раз — за мной», подумал он, продолжая злиться.

Когда двери уже должны были открыться, Хантер сделал шаг к выходу, но, когда он уже почти вышел наружу, Уинстон вдруг с силой дернул его за руку, и Хантер рухнул в его объятия. Он закономерно попытался вырваться, но двери уже закрылись и Уинстон крепко сжимал его в своих объятиях. От этой крепкой хватки у Хантера аж заныли кости.

Ты же знаешь, что я буду действовать жестко, если ты действительно собираешься порвать со мной, в голосе Уинстона появились ледяные нотки.

Хантер вдруг вспомнил, как несколько дней назад Оуэн сказал ему, что он никогда не должен отказывать Уинстону, иначе тот доставит ему серьезные проблемы.

И что такого жесткого ты собираешься со мной сделать? Хантер весь напрягся, уставившись на пол лифта. Он был готов отшвырнуть Уинстона в любой момент и броситься к выходу, как только двери снова откроются.

Хантер, ты первым нарушил данное мне обещание.

Какое обещание?

Ты сказал, что я должен быть рядом во всех опасных ситуациях.

Что опасного я сделал?

Ты напился, Хантер.

Разве напиться — это опасно?

Двери лифта распахнулись. Несколько людей собирались войти внутрь, но Уинстон бросил на них такой взгляд, словно ледяной фронт пересек границу, и никто из них не осмелился шагнуть внутрь. Лифт снова поехал вниз.

Конечно, это очень опасно.

Хантер дернулся, попытавшись вырваться, но рука Уинстона сжалась так, что на ней стали отчетливо видны вены. Хантер больше не пытался дергаться, потому что ему становилось труднее дышать.

Чушь собачья! Какая опасность мне грозила, когда я пил в компании, где было столько людей!

Хантер, ты помнишь... что ты сделал со мной после того, как укусил?

И что же такого ужасного я сделал?

Ты схватил меня за запястья и прижал к кровати. Ты обращался со мной как с женщиной, стягивал с меня одежду, целовал в шею...

Хантер выпучил глаза от удивления.

«Что? Что я сделал?» — только представив себе такую картину, Хантер почувствовал, что не ожидал от себя такого.

Ты... что за херню ты несешь...

Я не лгу.

Да ты ведь такой сильный... как я мог насильно удерживать тебя?! выпалил Хантер.

Двери лифта открылись на нужном этаже. Уинстон отпустил Хантера и вышел, махнув подбородком в сторону его номера, спросив:

Восстановим хронологию событий?

Восстановим... что восстановим?

Ты был настолько силен, что уверенно оседлал меня, усевшись мне на бедра.

Уинстон подошел к двери в комнату Хантера и прислонился к ней, глядя на парня.

У того все перевернулось в голове, когда он представил, как прижимает Уинстона к кровати... Другой мужчина удивленно смотрит на него, его волосы рассыпались по подушке... Сексуальнее и быть не может.

Мне с трудом удалось снять тебя с себя и поставить рядом с собой на колени. Ты чуть не свалился под кровать, я затащил тебя обратно. Ты сказал, что собираешься веселиться со мной до рассвета, и все спрашивал, куда делись мои кроличьи ушки, — выражение лица Уинстона было таким серьезным, когда он подробно описывал все произошедшее, что Хантер вдруг почувствовал, что он действительно причинил боль этому божеству. Я говорил, что это не вечеринка с девочками-кроликами, и что я не одна из них. Я Уэйн Уинстон. Ты сразу же вспылил... Начал кричать, что ненавидишь меня. Ненавидишь, что я более привлекателен для женщин, что по сравнению со мной ты ребенок, что я сексуальнее и опытнее тебя. Ненавидишь мой темперамент, ненавидишь все во мне.

Хантер бегло взглянул собеседнику в глаза. Не более трех секунд, прежде чем снова отвернуться.

Это была не ненависть. Это была зависть.

http://bllate.org/book/13174/1172379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь