В ухе парня раздался голос Уинстона:
— Пойдем, я выпью с тобой.
Однако Хантер глянул на него и сказал:
— Я хочу спать, мне нужно отдохнуть.
— Я думал, ты обрадуешься четвертому месту. А еще, что ты придешь ко мне и скажешь, что нам не нужно расставаться, — выражение лица Уинстона по-прежнему оставалось невозмутимым.
«Что это за детские игры?» — закатил глаза Хантер.
— Ты думаешь, что расставание — это то, о чем легко сказать вслух? Что об этом можно легко договориться?
Хантер встал и, даже не взглянув на собеседника, невозмутимо направился к двери. Зная, что Уинстон пойдет за ним, он быстро вышел из ресторана и нажал на кнопку вызова лифта. Как только Хантер зашел внутрь кабины, он принялся нетерпеливо нажимать на кнопку нужного этажа и попытался закрыть двери.
Но когда оставалась лишь одна небольшая щелка, Уинстон вытянул руку вперед и ухватился за створку лифта. Кабина задрожала от приложенной силы, и Хантер невольно отступил на полшага назад. Уинстон шагнул внутрь, и двери наконец закрылись. Его лицо было спокойным, но Хантер чувствовал, что воздух практически искрит от напряжения.
— Хантер, — снова этот голос произнес его имя.
Он отвернулся, чтобы не смотреть на Уинстона и бросил:
— Любовь прошла, дружбе конец.
«В прошлый раз последнее слово было за тобой, а в этот раз — за мной», — подумал он, продолжая злиться.
Когда двери уже должны были открыться, Хантер сделал шаг к выходу, но, когда он уже почти вышел наружу, Уинстон вдруг с силой дернул его за руку, и Хантер рухнул в его объятия. Он закономерно попытался вырваться, но двери уже закрылись и Уинстон крепко сжимал его в своих объятиях. От этой крепкой хватки у Хантера аж заныли кости.
— Ты же знаешь, что я буду действовать жестко, если ты действительно собираешься порвать со мной, — в голосе Уинстона появились ледяные нотки.
Хантер вдруг вспомнил, как несколько дней назад Оуэн сказал ему, что он никогда не должен отказывать Уинстону, иначе тот доставит ему серьезные проблемы.
— И что такого жесткого ты собираешься со мной сделать? — Хантер весь напрягся, уставившись на пол лифта. Он был готов отшвырнуть Уинстона в любой момент и броситься к выходу, как только двери снова откроются.
— Хантер, ты первым нарушил данное мне обещание.
— Какое обещание?
— Ты сказал, что я должен быть рядом во всех опасных ситуациях.
— Что опасного я сделал?
— Ты напился, Хантер.
— Разве напиться — это опасно?
Двери лифта распахнулись. Несколько людей собирались войти внутрь, но Уинстон бросил на них такой взгляд, словно ледяной фронт пересек границу, и никто из них не осмелился шагнуть внутрь. Лифт снова поехал вниз.
— Конечно, это очень опасно.
Хантер дернулся, попытавшись вырваться, но рука Уинстона сжалась так, что на ней стали отчетливо видны вены. Хантер больше не пытался дергаться, потому что ему становилось труднее дышать.
— Чушь собачья! Какая опасность мне грозила, когда я пил в компании, где было столько людей!
— Хантер, ты помнишь... что ты сделал со мной после того, как укусил?
— И что же такого ужасного я сделал?
— Ты схватил меня за запястья и прижал к кровати. Ты обращался со мной как с женщиной, стягивал с меня одежду, целовал в шею...
Хантер выпучил глаза от удивления.
«Что? Что я сделал?» — только представив себе такую картину, Хантер почувствовал, что не ожидал от себя такого.
— Ты... что за херню ты несешь...
— Я не лгу.
— Да ты ведь такой сильный... как я мог насильно удерживать тебя?! — выпалил Хантер.
Двери лифта открылись на нужном этаже. Уинстон отпустил Хантера и вышел, махнув подбородком в сторону его номера, спросив:
— Восстановим хронологию событий?
— Восстановим... что восстановим?
— Ты был настолько силен, что уверенно оседлал меня, усевшись мне на бедра.
Уинстон подошел к двери в комнату Хантера и прислонился к ней, глядя на парня.
У того все перевернулось в голове, когда он представил, как прижимает Уинстона к кровати... Другой мужчина удивленно смотрит на него, его волосы рассыпались по подушке... Сексуальнее и быть не может.
— Мне с трудом удалось снять тебя с себя и поставить рядом с собой на колени. Ты чуть не свалился под кровать, я затащил тебя обратно. Ты сказал, что собираешься веселиться со мной до рассвета, и все спрашивал, куда делись мои кроличьи ушки, — выражение лица Уинстона было таким серьезным, когда он подробно описывал все произошедшее, что Хантер вдруг почувствовал, что он действительно причинил боль этому божеству. — Я говорил, что это не вечеринка с девочками-кроликами, и что я не одна из них. Я — Уэйн Уинстон. Ты сразу же вспылил... Начал кричать, что ненавидишь меня. Ненавидишь, что я более привлекателен для женщин, что по сравнению со мной ты ребенок, что я сексуальнее и опытнее тебя. Ненавидишь мой темперамент, ненавидишь все во мне.
Хантер бегло взглянул собеседнику в глаза. Не более трех секунд, прежде чем снова отвернуться.
Это была не ненависть. Это была зависть.
http://bllate.org/book/13174/1172379
Сказали спасибо 0 читателей