Готовый перевод He Always Asks Me Life-and-Death Questions / Он всегда задает мне вопросы о жизни и смерти [❤️] [Завершено✅]: Глава 45.2 Найти другой, более подходящий день для смерти

— Газ, выделяемый Мшистыми жуками, вызывает галлюцинации, именно этого тебе следует остерегаться! Немедленно разбей окно, чтобы сбежать. Ты понял?

— Разбить окно? Мшистые жуки распространятся!

— Их распространение имеет ограниченный диапазон, нет ничего важнее твоей жизни...

Голос Ло Цинъюня был очень серьезным.

Как будто он доверял Тан Мо чрезвычайно важное дело, и это дело — спасти его собственную жизнь.

В это время крыса внезапно вскочила на ноги, Тан Мо резко упал на пол, едва увернувшись от нее.

— Мертвая крыса снова ожила!

— Потому что в ее теле есть семя Мшистых жуков...

Тан Мо думал, что она собирается напасть на него, однако он не ожидал, что эта тварь начнет биться головой о стекло.

*Бах-бах-бах!*

Ее череп треснул, от чего мозг разлетелся и размазался по стеклу, однако крыса продолжала наносить удары, будто ею управляла какая-то неведомая сила.

В стеклянных окнах, как в зеркале, отражалась отвратительная, перекошенная морда крысы, а звук костей и бьющегося стекла был таким же жутким, словно это была сцена из фильма ужасов.

Наконец она смогла разбить окно, осколки стекла посыпались на ее тело, застревая в ранах. Однако крыса, словно не чувствуя боли, выскользнула из вагона.

Увидев, что Мшистые жуки пытаются снова запечатать окно, Тан Мо замахнулся ногой и нанес удар, не боясь, что мох попадет на его тело. Освободив себе проход, он залез на край оконной рамы, выпрыгнул наружу и погнался за крысой.

Крыса ранена, поэтому не сможет далеко убежать. Если оставить ее в покое, ей понадобится больше органики, чтобы оправиться от ран — растения, животные и люди станут ей пищей, а весь город — садиком на заднем дворе.

— Капитан Ло, я преследую крысу. Не волнуйся, я не буду с ней сражаться! Поторопись!

— Принял...

Тан Мо замер на мгновение, он не ожидал, что Ло Цинъюнь ответит ему «Принял», было ощущение, что это он капитан, который отдает приказы.

Череп крысы был проломлен, поэтому мозги и кровь выливались на землю туннеля метро.

Тан Мо включил фонарик на коммуникаторе, чтобы осветить себе дорогу, и побежал вперед, следя за направлением движения крысы.

Пробежав несколько сотен метров, Тан Мо потерял след крысы из виду.

— Черт! Куда она делась?

Тан Мо осторожно огляделся по сторонам, подозревая, что крыса лежит в засаде где-то сверху и собирается напасть. Свет от коммуникатора был очень слабым, поэтому Тан Мо замедлил шаг.

*Хрусть*

Наступив на что-то, он опустил голову и понял, что это была кость какого-то животного.

Приблизив фонарик, Тан Мо распознал в этой кости кошачью кость.

«…»

Это ведь не может быть та самая маленькая белая кошка, которую он лично отвез в больницу для животных?

Похоже, она действительно стала пищей для крысы…

Тан Мо прошел еще какое-то расстояние и с удивлением обнаружил, что там были не только кошачьи кости, но и собачьи, крысиные и даже… человечьи.

Останки предполагаемого человека были практически съедены Мшистыми жуками, остался только мизинец и небольшая часть черепа, однако Тан Мо все равно смог признать в нем человека.

Рядом с его мизинцем лежал гаечный ключ, ящик с инструментами был сломан, а его содержимое — разбросано повсюду.

Если догадка Тан Мо верна, это должен быть работник подземного техобслуживания, который по ошибке зашел на территорию крысы и по праву стал ее пищей.

Это и есть крысиное гнездо.

Вокруг было тихо, настолько тихо, что создавалось впечатление, будто это обман чувств или слуховые галлюцинации.

Помимо собственного дыхания, Тан Мо лишь смутно слышал звук капающей воды.

Заряд на коммуникаторе показывал менее 20%, от чего свет был тусклым и освещал только область перед ним размером с ладонь.

Тан Мо сузил глаза, он сосредоточился, а все его чувства обострились. Невидимые силы во тьме давили на него со всех сторон, он поднял гаечный ключ, внезапно резко отмахнулся, и что-то отлетело в сторону.

Это была та самая крыса!

Запищав, она ударилась о стену и упала в нескольких метрах от Тан Мо. Глухой звук удара эхом разнесся по туннелю.

Однако ее разорванное тело управлялось семенем Мшистых жуков, поэтому она практически сразу же вскочила на ноги и побежала по разбитому кирпичу. Тан Мо слышал звук удаляющихся шажков крысы.

— Она действительно никак не может умереть.

Тан Мо усмехнулся и подумал: «Разве Ло Цинъюнь не говорил, что он будет на месте через десять минут?»

Сколько минут прошло?

На самом деле, рот Ло Цинъюня — это дьявол, обманывающий людей.

Ситуация была неблагоприятна для Тан Мо, и он не мог продолжать свой путь.

Тан Мо отступил, планируя возвращаться назад. Однако тусклый свет коммуникатора осветил кости, простирающееся на некоторое расстояние, а в конце него виднелась дыра в стене.

Идти? Или не идти?

Тан Мо понял, что крыса намеренно привела его сюда.

Как ты внимательна, спасибо тебе!

Чем чаще это происходило, тем меньше хотелось следовать этому.

Крыса, если нам суждено, мы, определенно, встретимся вновь.

Тан Мо сделал еще один шаг назад, намереваясь уйти в обратную сторону, и в тот самый момент, когда его обувь коснулась земли, внезапно на его плечо легла рука.

В тот же миг кровь прилила к сердцу Тан Мо, по спине пробежал холодок, а кожу головы стало покалывать — удивительно, что кто-то смог бесшумно подойти к нему, и он ничего не почувствовал!

— Там впереди довольно интересно, заместитель капитана Тан не хочет пойти взглянуть?

Усмехнувшись, Тан Мо повернул лицо в сторону и встретился взглядом с неожиданно яркими в темноте глазами Ло Цинъюня.

Не говоря ни слова, он замахнулся гаечным ключом прямо в голову своего капитана.

Ло Цинъюнь схватил Тан Мо за запястье и легко уклонился от удара, повернувшись к нему боком.

— Твою мать, ты что ни издаешь никаких звуков, когда передвигаешься? Кого ты пытался напугать? — процедил Тан Мо сквозь стиснутые зубы.

В этот момент натянутые сердечные струны расслабились.

— Я тебя напугал? — улыбнувшись, спросил Ло Цинъюнь.

Черты лица этого парня были покрыты слоем темно-синего света, Тан Мо отвел от него глаза и убрал руку.

— Я думал, что это большая крыса.

— Заместитель капитана Тан, подумайте хорошенько, кто из нас красивее: я или крыса? Как ты мог так сильно ошибиться? — снова спросил Ло Цинъюнь.

— Ты красивый, ты самый красивый. Берегись синего лица*! — раздраженно ответил Тан Мо.

П.п.: Это выражение означает, что если человек талантлив, красив, добродетелен, судьба может сыграть с ним злую шутку, и ему придется не сладко по жизни.

Хоть он и не желал этого, ему все же пришлось признать, что как только появился Ло Цинъюнь, ощущение жизни, висящей на волоске, тут же сменилось чувством безопасности.

— Пойдем, заместитель капитана Тан, посмотрим, что там, — Ло Цинъюнь подошел к Тан Мо, включил коммуникатор, и весь туннель осветило ярким светом.

Стены по обеим сторонам туннеля и над головой были покрыты пятнами, в которых обитали Мшистые жуки.

Когда свет проскользал мимо них, они выделяли немного кислорода и издавали звук, похожий на звук от парового утюга.

Тан Мо посмотрел на спину Ло Цинъюня и подумал: «Раз уж этот скряга пришел сюда, почему он даже не взял для меня оружие?»

— Где остальные? Почему ты один? — наконец, спросил вслух Тан Мо.

— Остальные эвакуируют людей из метро, а также охраняют следственную группу, — Ло Цинъюнь оглянулся на Тан Мо и многозначительно добавил: — Только я держу заместителя капитана Тана в своем сердце.

— Значит, твое сердце по большей части гнилое.

Тан Мо уставился на поясницу Ло Цинъюня, ожидая, что тот возьмет пистолет с пояса и отдаст его ему, однако Ло Цинъюнь до конца оставался жадным эгоистом. Тан Мо задался вопросом: «Может, этот парень специально не дает ничего, чтобы я мог спрятаться за его спиной?»

Ло Цинъюнь, ты просто великолепен.

http://bllate.org/book/13173/1171989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь