— Что было потом? — Горло Тан Мо слегка сжалось, он рефлекторно задумался о том, что бы он сделал, если бы на месте Ань Сяохэ столкнулся с вырывающимся из скорлупы Чивэнем.
— Мои товарищи по команде высыпались из люка, как кунжутные семечки, их сразу же подхватили те чешуйчатые птицы и бросили в яйца. Скорлупа яйца Чивэня не похожа на скорлупу куриного яйца, которое мы обычно едим, она полужидкая, и если человек падает на нее, он начнет постепенно погружаться вовнутрь, а затем станет ее частью, насытив существо питательными веществами, необходимыми ему для роста. Залетевшая в самолет птица выкинула меня на яйца, и я уже собирался упасть на скорлупу, как и остальные члены команды, когда мимо пронесся капитан Ло на тросе и спас меня.
Тан Мо сделал паузу, он был в силах выдавить из себя только лишь одно предложение:
— Тебе действительно повезло.
— Да, это так, — Ань Сяохэ поднял глаза и испустил долгий вздох. — Ноги капитана нашего транспортного самолета уже погрузились в скорлупу, а его тело возвышалось над ней, я до сих пор помню его отчаянный крик «помогите мне». Держащий меня за руку капитан Ло спросил меня «Должен ли я спасти его?». Не задумываясь, я ответил «Да, пожалуйста, спасите его».
Тан Мо знал, что Ло Цинъюнь не из тех мягкосердечных людей, которые всегда бросаются на помощь при каждой просьбе. Прежде чем кого-то спасать, он всегда оценивал цену и возможность.
Тот человек уже был в ловушке, как же его можно было спасти?
— Капитан Ло скомандовал, чтобы я взбирался вверх по тросу, а сам спустился вниз, отцепил свой крюк и прицепил его к телу капитана транспортного самолета. Спасательный корабль тут же взмыл вверх и вытащил капитана прямо из скорлупы ценной его собственных ног, которые навсегда остались в скорлупе.
— То, что удалось спасти его жизнь — уже большая удача. Технологии протезирования широко применяются в нашем мире, так что вашему капитану не придется беспокоиться о своей повседневной жизни в будущем.
— Угу… — Ань Сяохэ кивнул. — Вероятно, из-за того что пища, которая была у него во рту, была потеряна, Чивэнь сильно разозлился, и последствия, естественно, были очень серьезными. Чешуйчатые птицы напали на капитана Ло, а летательный аппарат даже не мог удержаться в воздухе. Чтобы избежать крушения, Ло Цинъюнь отцепил трос и полетел точно в яйцо Чивэня. Я видел собственными глазами, как его постепенно засасывало в скорлупу, а затем он полностью пропал из виду.
— Вы улетели?
— Нет, спасательная команда делала все возможное, чтобы противостоять стае чешуйчатых птиц. Я сидел в кабине самолета и дрожал всем телом, а в моих ушах все еще продолжал звенеть голос моего капитана, просящего о помощи и корчившегося от боли. Чу Юй, которая в то время уже была членом команды Ло Цинъюня, подошла ко мне и протянула чашку горячего чая. Я спросил ее, погиб ли капитан Ло. Я сказал, что очень сожалею об этом: если бы я не умолял его спасти моего капитана, он успел бы вернуться в самолет и не умер бы.
— Если бы его команда думала, что он умер, спасательный самолет давно бы уже улетел.
— Верно, Чу Юй даже сказала мне, что еще слишком рано говорить о жизни и смерти. Я не знал, чего именно ждала команда и почему они не улетали. В то время, когда моему капитану делали операцию прямо на борту самолета, неожиданно раздался взволнованный крик, и я последовал за Чу Юй к голографическому экрану. На нем я увидел, что скорлупа яйца Чивэня становится все тоньше и прозрачнее, и мы даже смогли невооруженным глазом увидеть сформированное тело того существа! Тактический нож Ло Цинъюня прорезал последний слой яичной скорлупы, и Чивэнь будто с хныканьем вывалился наружу. Мы подняли капитана Ло на борт самолета, и исследовательский отдел Серой Башни города Бэйчэнь наконец-то получил свой первый образец Чивэня.
— А ты… видел этот образец? — удивленно спросил Тан Мо.
Ань Сяохэ на мгновение остолбенел:
— Заместитель капитана Тан, ты действительно нечто. Ты не спрашиваешь, в каком состоянии был капитан Ло, но спрашиваешь, видел ли я тот образец?
— Разве не очевидно, что капитан Ло жив и здоров и даже привел вас в Серебряный город? Так что, конечно, меня больше волнует Чивэнь, которого уничтожили еще до того, как он смог разломить свой панцирь.
— Тогда ты мог хотя бы позаботиться обо мне. Может быть, у меня было посттравматическое стрессовое расстройство, — Ань Сяохэ обиженно надулся, он будто бы говорил всем своим видом: «Я что, хуже мертвого Чивэня?»
Тан Мо положил руку на плечо Ань Сяохэ и улыбнулся:
— Парень, ты такой простодушный и никогда ничего не скрываешь, поэтому вероятность того, что у тебя есть психологические проблемы, невелика. А этот Чивэнь, напротив, будет помнить вашего капитана Ло, даже если переродится.
Ань Сяохэ коснулся своего коммуникатора и вывел на голографический экран фотографию:
— Вот, это тот самый Чивэнь.
Тан Мо обхватил себя руками и прищурил глаза, внимательно разглядывая Чивэня. Форма его тела была целостной, но биологические ткани были сильно повреждены, и он выглядел как тень, сделанная из лохмотьев. Тан Мо не мог поверить, что Ло Цинъюнь смог сразиться с Чивэнем в таком ограниченном скорлупой яйца пространстве.
Какая именно способность уничтожила его?
— Заместитель капитана Тан, я закончил свой рассказ. Ну что скажете, вы выпьете?
— Выпью, я конечно же, выпью. Ты, малец, переживаешь, что я откажусь от нашего уговора?
Тан Мо наклонил лицо и одним глотком выпил все вино, принесенное Ань Сяохэ, после чего сделал вид, что идет заказывать песню, а Ань Сяохэ поспешил вернуться к Цзян Чуньлэю. Воспользовавшись тем, что Тан Мо еще не включил микрофон, ребята продолжили петь, только уже вместе.
У Юйшэн аккуратно подлил другого алкоголя в еще одну бутылку вина, встал и подошел к Тан Мо.
Чу Юй, сидя на диване, нажала на видео, сделанное во время тоста. В этот момент к ней как раз подошел Чжуан Цзин и спросил:
— На что ты смотришь?
— На самую невероятную красоту на земле, — Чу Юй улыбнулась и нажала на кнопку «отправить».
— На самую невероятную красоту на земле? О ком ты? — Чжуан Цзин посмотрел на двух людей на сцене, которые держались за руки и смотрели друг на друга со слезами на глазах: — Цзян Чуньлэй или... Ань Сяохэ?
— Угадай.
Когда У Юйшэн пришел, Тан Мо уже насторожился, взяв в руки бутылку вина, он поставил ее на боковую стойку. У Юйшэн собирался ему что-то сказать, как вдруг пальцы Тан Мо мягко стукнули по его икре:
— У тебя шнурок развязался, ничего страшного, если ты споткнешься сам, но ты можешь упасть на меня.
У Юйшэн опустил голову, чтобы завязать шнурок, а Тан Мо забрал его бутылку вина.
Когда У Юйшэн встал, Тан Мо взял вино, которое поставил на стойку, и поднял подбородок:
— Юйшэн, не будем тратить время на пустые разговоры, братство — в вине.
У Юйшэн сделал лишь глоток и чуть не поперхнулся.
Разве это не та самая бутылка вина, в которую он подлил большой стакан коньяка ХО?
Подняв глаза, У Юйшэн увидел, что уголки рта Тан Мо приподняты, и он улыбается, как отъявленный негодяй.
— Чего застыл? Пей! — Тан Мо одним махом осушил свою бутылку.
У У Юйшэна уже начала кружиться голова:
— Братство — в вине, — У Юйшэн сразу же понял смысл слов Тан Мо.
***
В это время Ло Цинъюнь находился в офисе командного центра Серой Башни, на голографическом экране компьютера перед ним отображались подозрительные кеплеровские явления в Серебряном городе на этот момент.
Он встал, чтобы приготовить кофе, и, опустив голову, обнаружил, что на его наручном коммуникаторе появилось сообщение.
Когда он нажал на него, в тусклом свете экрана показалась чья-то шея.
— Скучно.
Ло Цинъюнь уже собирался выключить запись, как вдруг линия шеи на снимке напряглась от движения вина в горле.
Камера переместилась вверх, и в поле зрения Ло Цинъюня появилась линия челюсти, образовавшая уникальный угол.
Это была мощная линия, словно вырвавшаяся из кокона кромешной тьмы, смешанная с самым тонким, но нежным желанием, переплетенная с самой строгой сдержанностью. Это было нечто подобное сорнякам и камням, чем сильнее их подавляли, тем более яростно они распространяются. Когда горло того человека перекатывалось, невидимая сила тихо и решительно ударила в сердце Ло Цинъюня.
Кофе был готов, однако он налил в чашку ледяной воды, выпил все одним махом и неторопливо ответил:
[Ло Цинъюнь: Где вы?]
http://bllate.org/book/13173/1171949
Сказали спасибо 0 читателей