×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод He Always Asks Me Life-and-Death Questions / Он всегда задает мне вопросы о жизни и смерти [❤️] [Завершено✅]: Глава 12.2 F4 Серой башни Серебряного города

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем вечером в Серой башне Серебряного города устроили что-то вроде приветственного ужина для Ло Цинъюня.

Это был своего рода фуршет, где не требовалось притворяться и надевать униформу.

Поскольку у Ло Цинъюня было лицо, которому суждено было стать очень популярным, многие женщины-офицеры из отделов логистики и связи нарядились, и в ресторане-буфете царила атмосфера предвкушения.

Тан Мо не проявлял к этому ни малейшего интереса, он предпочитал спрятаться в переулке и кормить бездомных кошек, чем участвовать в бесплатном фуршете.

Главный герой званого ужина, Ло Цинъюнь, был одет небрежно, но благодаря широким плечам, узкой талии и длинным ногам он был в центре внимания, куда бы он ни пошел. Даже Гэн Цзиньжоу, управляющий Серой башней Серебряного города, не отходил от Ло Цинъюня, и его отношение к нему было очевидным.

— Почему не пришел наш заместитель капитана Тан? Столько сладких угощений, а он так просто отказался от этого? — спросил Чан Хэн, откусывая стейк.

У Юйшэн рассмеялся:

— Спорим, Гэн Цзиньжоу попросит нас позвать сюда заместителя капитана.

Как и ожидалось, подошли Гэн Цзиньжоу и Ло Цинъюнь, Гэн Цзиньжоу улыбнулся и представил:

— Капитан Ло, это члены второго подразделения, вы ведь уже встречались с ними, верно?

Ло Цинъюнь улыбнулся:

— Я знаю их всех, все члены команды Гао — выдающиеся люди.

Гэн Цзиньжоу посмотрел и добавил:

— Почему я не вижу здесь Тан Мо?

У Юйшэн, уже предвидевший все это, солгал, не краснея:

— Вы что, не знаете заместителя капитана Тана? Наверное, где-то рассказывает истории женщинам-офицерам.

Гэн Цзиньжоу с понимающим видом обратился к Ло Цинъюню:

— Точно, этот парень, Тан Мо, умеет говорить, и женщины-офицеры с тыловых служб любят с ним поболтать.

Кто бы мог подумать, что Ло Цинъюнь так ответит:

— Я думаю, это все потому, что заместитель капитана Тан хорошо выглядит.

Гэн Цзиньжоу чуть не поперхнулся, покраснев, но У Юйшэн продолжал неловко хвастаться Тан Мо, не меняя выражения лица:

— Верно, не зря он входит в F4 Серой башни Серебряного города.

— Flower 4, — Ло Цинъюнь, естественно, пододвинул стул рядом с У Юйшэном и сел.

Гэн Цзиньжоу наблюдал за тем, как Ло Цинъюнь намеревался поговорить с ребятами из второго подразделения, поэтому он отошел, чтобы пообщаться с другими руководителями.

У Юйшэн был немного удивлен:

— Капитан Ло знает про тот старый прикол о flower 4.

— И кто эти четверо? — с интересом спросил Ло Цинъюнь.

В его голосе не было высокомерия, а его тон был настолько естественным, что он походил на старого друга У Юйшэна. Если бы У Юйшэн не слышал о безжалостных легендах о Ло Цинъюне, он, вероятно, вообще не опасался бы его и даже мог излить ему душу.

— Цветками Серой Башни Серебряного города, естественно, является капитан Ли Чжэфэн из третьего подразделения, а также наш капитан Гао Чжи, капитан четвертого подразделения Чжоу Сюбай и наш заместитель Тан. Вы должны понимать, что заместитель Тан — единственный участник-человек, имеющий право войти в F4.

Остальные трое — капитаны, и синтезы, в том числе.

Ло Цинъюнь поднял подбородок и с улыбкой спросил У Юйшэна:

— После моего появления он все еще будет входить в F4?

У Юйшэн был ошеломлен на несколько секунд, а затем рассмеялся.

Он был очень удивлен, что у Ло Цинъюня такое чувство юмора.

— Ха-ха-ха… Действительно, после вашего прихода его придется выгнать из F4. Видимо, он возненавидит вас после этого.

Ло Цинъюнь поднял бокал с вином, намереваясь выпить вместе с У Юйшэном. У Юйшэн как раз поднял бокал, чтобы чокнуться с ним, когда услышал голос Ло Цинъюня, наполненный легкой прохладой:

— Именно поэтому он не пришел на сегодняшний ужин?

Сердце У Юйшэна как будто сжали чужой рукой, и от одного малейшего движения оно могло разбиться на части.

— Капитан Ло, не поймите меня неправильно… он действительно…

Улыбчивый, но бесстрастный голос Ло Цинъюня прервал слова У Юйшэна:

— Он ни с кем не общается. С его характером, если бы он был здесь, его бы окружили женщины-офицеры, заливаясь хохотом. Ты видишь или слышишь подобное?

— Он… — У Юйшэн открыл было рот, но, встретившись с глазами Ло Цинъюня, понял, что не может сказать и половины лжи.

У Юйшэн в душе добрался до предков Тан Мо, если бы он не обрызгал его кровью, когда подстрелил чешуйчатую птицу, Ло Цинъюнь даже бы не заметил его.

Ло Цинъюнь поднял руку и положил ее на плечо У Юйшэна. У Юйшэн слегка повернул лицо и смог увидеть руку в черных перчатках, висящую над его сердцем.

Этим рукам нужны специальные перчатки, чтобы сдерживать их способности. Они подобны опасным ящикам с сюрпризом. Вы не знаете, что находится внутри, когда открываете их.

— Ты можешь сказать ему, что меня здесь нет. Он любит сладости, не хорошо, если это пропадет зря.

У Юйшэн с опаской смотрел на кончики пальцев собеседника, холодный металлический блеск словно запугивал, сдавливая сердце У Юйшэна.

Ему оставалось только позвонить Тан Мо:

— Тан Мо, приходи на фуршет. Здесь так много десертов: профитроли, сосновые шишки, чизкейк — чего тут только нет!

— Не пойду, я кормлю кошек. — раздался голос Тан Мо.

Раздалось мурлыканье, так что можно было представить, как Тан Мо чешет подбородок какого-то кота.

У Юйшэн подумал: «Чем выше должность, тем больше ответственность. Раз уж ты заместитель капитана, то ты обязан пожертвовать собой, чтобы спасти членов команды». Поэтому он, не краснея, соврал:

— Ло Цинъюнь зашел ненадолго, затем ушел с Гэн Цзиньжоу.

Тан Мо на мгновение замешкался:

— Неужели Гэн Цзиньжоу, этой хохлатой майны*, страдающей бюрократией, действительно нет?

*П.п.: 八哥 — bāgē — Хохлатая майна, также известная как китайский скворец.

— Нету, нету.

http://bllate.org/book/13173/1171895

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода