Готовый перевод He Always Asks Me Life-and-Death Questions / Он всегда задает мне вопросы о жизни и смерти [❤️] [Завершено✅]: Глава 10.2 Позволь мне «пересечь черту»

В этот момент на спине У Юйшэна выступил холодный пот, и он задумался.

У каждого существа была своя позиция и свой взгляд на мир, а какова была позиция и взгляд Ло Цинъюня?

Тан Мо словно одержимый снова и снова воспроизводил вопрос, который Ло Цинъюнь задал врачу в конце.

Каждый раз, когда он смотрел на это, невыразимая боль в глубине его сердца становилась все сильнее.

Если в сердце Ло Цинъюня люди были прекрасны и достойны, как он мог отказаться от своего человеческого состояния?

Тан Мо не хотел, чтобы трагедия битвы Ло Цинъюня разбила ему сердце, но у него было смутное ощущение, что произошло нечто, заставившее Ло Цинъюня разочароваться в людях.

Для него тьма так же глубока, как рассвет. Для Ло Цинъюня рассвет — это предшественник тьмы.

— Кстати... эти видеоматериалы должны быть конфиденциальными, верно? Как другие могли так легко передать их Цзян Чуньлэю? — Тан Мо нахмурился.

— Это... так и есть… Цзян Чуньлэй взломал систему Серой Башни города Бэйчэнь.

— Удалить, удалить! Удалить всю информацию! Вы, ублюдки, не боитесь, что капитан Гао не уйдет на пенсию из-за этого? Если это обнаружат, плакала моя премия! — Тан Мо сходил с ума, занятый зачисткой всех следов.

Наконец, сумев успокоить себя тем, что он ничего не видел, Тан Мо натянул одеяло и заснул. В любом случае солнце взойдет, и наступит новый день.

Смерть ли или переход черты… Тан Мо не хотел думать об этом вопросе.

В оцепенении Тан Мо почувствовал, что в воздухе витает какой-то свежий и сладкий аромат, который заполнил его нос.

Он открыл глаза и с удивлением понял, что попал в ту самую экологическую зону, которая была запечатлена в видео.

В долине сражались друг с другом бесчисленные дьявольские лозы, отовсюду доносились крики отчаяния.

Тан Мо закрыл уши, откинулся назад, бля! Как он сюда попал?

Он не должен был подниматься в полудреме, чтобы посмотреть это чертово видео! Быстрее просыпайся, Тан Мо! Просыпайся!

К нему тянулась гигантская дьявольская лоза, а на лозе сидел человек, одна нога которого была закинута на нее, а другая лениво свисала.

— Как ты здесь оказался? — раздался мягкий, как иллюзия, голос.

Тан Мо открыл глаза, поднял голову и увидел, что на лозе сидит Ло Цинъюнь!

Его лицо подсвечивалось, поэтому черты были мрачными, но не холодными, а с оттенком злого безрассудства, которое соблазняло душу.

Он переступил черту. Это единственная мысль, которая приходит в голову.

Ничего не говоря, Тан Мо вытащил свой пистолет и нацелил его на Ло Цинъюня.

*Бах-бах-бах.

Десятки магнитных пуль продырявили воздух, не попав в Ло Цинъюня. Тан Мо не мог найти запасной магазин, как вдруг Ло Цинъюнь уже появился перед ним.

— Посмотри на эти дьявольские лозы… Им нужны лучшие гены в этом мире для их размножения…

Ло Цинъюнь спрыгнул с дьявольских лоз, не издав ни звука при приземлении, и оказался перед Тан Мо, придвинувшись к нему ближе и склонив лицо, чтобы посмотреть на него любящим взглядом.

— Вот почему они делают все возможное, чтобы угодить партнеру, который им нравится. — Голос Ло Цинъюня был неземным и далеким, словно доносился с небес.

Но Тан Мо чувствовал, что это шепчет ему на ухо дьявол.

— Как аромат, которым ты пахнешь, как идеальный внешний вид, как горячее совокупление.

Когда Тан Мо отступил на шаг, Ло Цинъюнь придвинулся к нему ближе, но между ними все еще было расстояние.

— Когда они выберут тебя, твои глаза, твой смех, каждое твое слово и каждый твой поступок будут вызывать у них желание обладать тобой. Даже если они или твое тело будут уничтожены, это размножение-распространение с тобой в качестве источника не прекратится, и даже твое духовное тело будет страстно неделя за неделей затягиваться ими в мир высших измерений Кеплера.

Материальные вещи исчезают, а любовь длится вечно — как говорил Ло Цинъюнь Тан Мо.

Это было похоже на тяжелый тревожный звонок, который надолго засел в голове Тан Мо.

Тан Мо был в беспамятстве, он не смел смотреть в глаза Ло Цинъюня, эти глаза, казалось, были пропитаны всеми непреодолимыми злыми желаниями, один только взгляд на них затягивал его в мир страстей.

Он сжал в руке тактический нож и безжалостно вонзил его в грудь Ло Цинъюня, кровь потекла по желобкам тактического ножа, все больше и больше окрашивая пасть тигра* Тан Мо.

*П.п.: 虎口— hǔkǒu — пространство (часть ладони) между большим и указательным пальцем.

Однако Ло Цинъюнь, словно не чувствуя боли, прижался щекой к щеке Тан Мо, его губы почти коснулись уха Тан Мо, что заставило его уклониться. Но Ло Цинъюнь не мог этого допустить, он толкнул его обратно в свои объятия, тактический нож вонзился еще глубже, но Тан Мо держался за него без колебаний и трепета.

— Как ты думаешь… давно ли я пересек черту? Они отпустят меня, чтобы найти наиболее подходящую пару для размножения?

http://bllate.org/book/13173/1171891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь