Хань Чжун осмотрел свою ногу в гипсе и предложил:
— Я пойду, а вы можете делать, что хотите.
— Мы не делаем ничего неподобающего для учеников начальной школы, ты можешь спокойно оставаться на своем месте, — Ся Чэнфэн мило улыбнулась.
Тан Мо попытался встать, но Ся Чэнфэн снова остановила его.
— Заместитель Тан, ваш капитан сегодня утром в шесть тридцать вылетел из Серебряного города с миссией сопровождения профессора Чжао. Через тридцать минут после взлета летательный аппарат потерпел крушение в экологической зоне Кеплера.
— Что? — Тан Мо мгновенно поднялся в вертикальное положение.
Ся Чэнфэн не смогла вовремя удержать равновесие и перевернулась на спину, упав на полку у изножья кровати. Перед самым ударом Тан Мо схватился за ремень черного чемодана, который был у нее на спине.
— Ты так энергично реагируешь, похоже, с твоим сотрясением все в порядке, — Ся Чэнфэн незаметно выдохнула: внезапный прилив сил Тан Мо на мгновение испугал ее.
— И что дальше? Говори четко, где продолжение предложения!
Ся Чэнфэн встретила холодный и решительный взгляд Тан Мо, и все эмоции покинули ее лицо.
— Руководитель группы Гао Чжи... совершил преступление. Сопровождавший его Наблюдатель скончался на месте. Серая башня Серебряного города считает, что только вы... можете его пометить.
Ся Чэнфэн сняла со спины черный футляр и передала его Хань Чжуну, который наблюдал за происходящим со стороны.
Открыв футляр, Хань Чжун обнаружил внутри черную снайперскую винтовку. Его взгляд заострился, и он без лишних слов сел, скрестив ноги, положив винтовку на плечо. Опираясь на информацию об экологической зоне, полученную от Ся Чэнфэн, он начал настраивать прицел, а затем передал оружие Тан Мо.
Тан Мо быстро накинул плащ и с практически невидимой скоростью выхватил из неустойчивой руки Хань Чжуна готовое упасть на землю ружье, после чего без труда закинул его себе на спину.
— Такая важная ситуация, почему ты не сказала об этом сразу, когда пришла!
— Из-за вашего сотрясения мозга высшее руководство хотело проверить ваши способности к исполнению. Проверка идет с тех пор, как я покинула базу. У вас есть... двадцать секунд, чтобы добраться до крыши.
Пока Ся Чэнфэн говорила, Тан Мо в сердцах проклял ее предков до восемнадцатого поколения и поспешил покинуть больничную палату.
— Гао Чжи был хорошим человеком, — пробормотал Хань Чжун.
Ся Чэнфэн порылась в шкафу и стала складывать вещи Тан Мо в найденную сумку.
— Не волнуйся, он вернется.
— Ты хочешь сказать, что Тан Мо вернется сюда спать? А я-то думал, что ты пришла его выписывать... его видеоигры такие шумные, — Хань Чжун нахмурил брови и пожаловался.
— Я имела в виду, что Гао Чжи вернется, — Ся Чэнфэн посмотрела в окно и положила игровую приставку Тан Мо в сумку.
Тан Мо примчался к лифту и увидел ярко-красную табличку с надписью «Лифт не работает». Он сразу же решил, что Ся Чэнфэн специально не пускает его в лифт, поэтому бросился к аварийной лестнице и побежал вверх, как сумасшедший.
Из коммуникатора раздался голос его товарища по команде:
— Заместитель, десять секунд до взлета, успеешь?
Тан Мо продолжал бежать вверх, ничего не отвечая.
Его товарищ по команде, прислушиваясь к тишине, болтал сам с собой:
— Теперь я понимаю, когда спрашиваешь человека, способен ли он «нет» — неприемлемый ответ.
Тан Мо распахнул тяжелую дверь на крыше, и в лицо ему ударил поток воздуха из двигателей летающего аппарата, едва не сбив его с ног.
Машина зависла над задней частью крыши больницы, и нижний люк открылся. В тот момент, когда поток воздуха от двигателей изменил направление, Тан Мо подпрыгнул и ухватился за дверцу люка.
Протянутая рука крепко схватила его за руку и одним сильным движением втянула внутрь.
— Тест пройден, разрешение на продолжение миссии получено, — отчитался У Юйшэн, опустив глаза и посмотрев на часы на запястье.
Тан Мо быстро выровнял дыхание и прошел мимо У Юйшэна.
[Летательный аппарат Черной королевы].
«Черная королева» уже оставила позади город, стремительно приближаясь к цели и оставляя за собой лишь мимолетную черную тень.
Этот летательный аппарат был чисто черного цвета и развивал максимальную скорость, в пятнадцать раз превышающую скорость звука. Даже в условиях ветровой турбулентности он сохранял устойчивость и бесшумность.
Внутри кабины сидела команда вооруженных молодых людей, пристегнутых ремнями безопасности и с вертикальным положением спинок кресел.
Кроме... заместителя капитана Тан Мо.
Он отвернул лицо в сторону, намереваясь закрыть глаза и немного отдохнуть. Однако сидящий напротив него новичок беспокойно дрыгал ногой, прижавшись затылком к мягкой спинке сиденья, и делал глубокие вдохи. Каждые несколько секунд он сглатывал слюну, явно страшась момента приземления. Этот новичок явно пугал себя до смерти.
Если бы не окружавшие их товарищи, Тан Мо непременно дал бы ему в морду, чтобы тот наконец-то смог немного поспать, прежде чем они доберутся до места назначения.
У Юйшэн наступил новичку на ногу, чтобы остановить его непрерывное подпрыгивание. Если он не прекратит трястись, то Тан Мо без колебаний вогнал бы тактический нож прямо в лоб этому бедняге.
— Разве не должно быть так: «Чуньчунь, как молния, в центре внимания»? Цзян Чуньлэй, чего ты так волнуешься? — поддразнил У Юйшэн.
— Не наступай мне на ногу... эти ботинки новые! — Цзян Чуньлэй наконец-то отвлекся, перестал вести себя как пациент с болезнью Паркинсона.
Когда Тан Мо наконец закрыл глаза, чтобы отдохнуть, он нахмурил брови. Он вспомнил, что этого неопытного новичка звали Цзян Чуньлэй, но он всегда ошибочно считал его Ли Дунсунем.
П.п.: Оригинальная фраза У Юйшэна была —«平地一声惊雷,春春闪亮登场», что является игрой с его именем, Цзян Чуньлэй. На мандаринском языке его имя 江春雷, поэтому его прозвище «Чуньчунь» (春春), и они дразнят его за 雷, как его последний иероглиф, так и часть слова 惊雷, что означает гром. Прямой перевод звучит так: «Как раскат грома на ровном месте, Чуньчунь блестяще появляется».
http://bllate.org/book/13173/1171873
Сказали спасибо 0 читателей