Готовый перевод The Tang Family’s Seven Os / Семь омег из семьи Тан [❤️] [Завершено✅]: Глава 36.2

Отвернувшись друг от друга, оба мужчины оделись – один в деловой костюм, другой в повседневную одежду. Одежда была разной по стилю, но оба были одинаково красивы в ней.

Ли Цань отличался высоким ростом. На красивом лице особенно выделялись темные тонкие вразлет брови. Весь его облик был таким же блестящим и ослепительным, как и его имя, привлекая к себе внимание, куда бы он ни пошел.

П.п.: Цань сияющий, ясный, сверкающий.

Тан Эръюань был обладателем стройной фигуры и ярких черт лица с парой глаз цветущего персика* на нем. Даже если его лицо ничего не выражало в данный момент, он был все равно неописуемо соблазнителен, не говоря уже о том, что в уголки его глаз были все еще покрасневшими, указывая на последствия недавних событий. Он был настолько красив, что человек, увидевший его, не мог сразу же отвести взгляд.

П.п.: Глаза цветущего персика имеют соблазнительную форму лепестка, дарят улыбку, подобно цветам персика, с легким прищуром, как два полумесяца. Такие глаза словно наполнены родниковой водой, которая придает им туманную томность и трогательность. Чуть вытянутые к вискам, слегка изогнутые, с легким покраснением в уголке, при улыбке превращаясь в изогнутые полумесяцы, эти глаза дразнят и очаровывают, будят чувственные желания. Когда говорят о взгляде персиковых глаз или просто персиковом взгляде чаще всего имеют ввиду влажный взгляд с поволокой, полный кокетства и соблазна.

После того как они закончили одеваться, Тан Эръюань подошел к Ли Цаню и помог ему завязать галстук. Затянув узел, он игриво провел пальчиками по груди Ли Цаня.

Ли Цань поймал его шаловливую руку, сжал ее в своей, приник к губам омеги и поцеловал, а затем, обхватив другой рукой за талию, притянул ближе к себе и уже властно с чувством углубил поцелуй.

Естественно, Тан Эръюань приоткрыл рот и с нескрываемым удовольствием встретился с Ли Цанем в страстном поцелуе.

Спустя некоторое время они медленно разомкнули губы. В глазах Тан Эръюаня мерцали огоньки, в голосе по-прежнему звучали мягкие нотки, но в словах, произнесенных им, не было ни капли тепла:

Сегодня это было в последний раз.

Ли Цань подарил ему легкую улыбку, коснулся раскрасневшихся щек Тан Эръюаня, пожелав чарующим низким голосом на прощание:

Желаю тебе успеха.

Я тоже желаю тебе успеха.

Тан Эръюань посмотрел ему прямо в глаза. Они улыбнулись друг другу, а затем, не раздумывая, развернулись и пошли каждый в свою сторону.

«Розовая роза» и «Красная роза» возвращались домой одним рейсом. Естественно, что каждый из них будет в ближайшее время занят преследованием кто «Розовой розы», а кто «Красной розы». Что касается их соглашения по поводу секса без обязательств, то каждый из них расстался с другим без сожалений.

Это было молчаливое понимание, не требующее лишних слов.

***

«Розовой розой» был прекрасный омега, а «Красной розой» – красавец-бета.

«Розовую розу» назвали розовой, потому что в те времена Ли Цань, оказывая знаки внимания, дарил ему каждый день по букету розовых роз, что стало одной из горячих тем на форуме студенческого городка.

«Красную розу» назвали красной, потому что Тан Эръюань в течение двух лет настаивал на том, чтобы дарить ему исключительно красные розы, оставаясь настойчивым в своих намерениях.

Когда Тан Эръюань и Ли Цань впервые встретились, один из них шел с букетом красных роз, а у другого в руках был букет розовых роз. Двигаясь навстречу друг другу, каждый из них медленно повернул голову в сторону другого. Каждый из них оглядел другого с ног до головы. И в тот момент, когда они встретились глазами, то внезапно почувствовали, будто воздух вокруг них наполнился электрическими разрядами.

Оба учились в одном университете. Об увлечении обоих знал весь студенческий городок. Они были прекрасно наслышаны друг о друге, но ни разу до этого не встречались друг с другом.

Не останавливаясь, продолжая двигаться каждый в свою сторону, они окинули взглядом букеты в руках друг друга, затем с презрением отвели глаза в сторону. Каждый из них фыркнул про себя: «Ну и пошлость!».

Три года назад «Розовая роза» и «Красная роза» влюбились друг в друга и вместе уехали за границу.

Как два ухажера, Тан Эръюань и Ли Цань недолюбливали друг друга. Но «Розовая роза» и «Красная роза» перед отъездом из страны решили устроить прощальную вечеринку. Тан Эръюань и Ли Цань, чтобы увидеть в последний раз своих любимых, естественно, принарядились, явившись на праздник и собираясь сохранить лицо. В этот вечер они так напились, что непонятно каким образом оказались в одной постели, яростно смяв простыни, предаваясь разврату.

После ночи бурного секса эти двое, распробовав все его прелести, снова и снова встречались ради этого в течение трех лет. Причем за все это время Ли Цань настолько держал себя в руках, что ни разу не сделал ни одной попытки пометить Тан Эръюаня.

Было до конца не понятно, во что переросли их чувства, начавшиеся с банального секса, но их молчаливое взаимопонимание в постели росло день ото дня.

***

Когда Тан Эръюань отправился в аэропорт встречать «Красную розу», на его шее ярко алели свежие засосы, едва прикрытые воротником. Он был несколько взволнован от предстоящей встречи с «Красной розой».

Он заметил «Красную розу» еще издалека. Тот был все таким же статным красавцем, только между бровей наметилась небольшая морщинка. Но с точки зрения Тан Эръюаня это придавало ему некий шарм прожитых лет.

Чжоу Цзэ, я здесь!

Да, у «Красной розы» было приятное имя Чжоу Цзэ. По крайней мере, Тан Эръюань считал его очень приятным.

П.п.: Цзэ болотистая местность, топь.

Тан Эръюань по-прежнему держал в руках знакомый букет из красных роз. Плащ верблюжьего цвета прекрасно подчеркивал красоту его лица: белая нежная кожа, черные брови дугой и широко распахнутые яркие глаза, лучащиеся счастьем.

Кто не видел Тан Эръюаня последние три года, тот мог с уверенностью сказать, что омега стал еще красивее и ослепительнее. Ошеломленный Чжоу Цзэ застыл на несколько мгновений, вглядываясь в его лицо, а затем медленно перевел взгляд на красные розы в его руках.

Тан Эръюань протянул букет Чжоу Цзэ. Впрочем, он не ожидал, что Чжоу Цзэ примет его. Ведь ранее Чжоу Цзэ не принял ни один из них, когда он дарил их ему в прошлом.

Чжоу Цзэ посмотрел на красные розы. На лице промелькнула какая-то эмоция, на мгновение замешкавшись под удивленным взглядом Тан Эръюаня, он нерешительно взял букет красных роз в руки.

Тан Эръюань удивленно уставился на него широко распахнутыми глазами, а после радостно улыбнулся. Это был первый раз, когда Чжоу Цзэ принял от него цветы.

Какое хорошее начало.

От улыбки внешние уголки глаз Тан Эръюаня слегка приподнялись. Он выглядел сейчас так же очаровательно, так же красиво, так же нежно, как те красные розы, которые он только что держал в своих руках.

Стоявший неподалеку Ли Цань, глядя на него не мог не фыркнуть с презрением: за все эти годы вкус Тан Эръюаня не стал лучше. Красные розы в разы проигрывали розовым розам, которые он держал сейчас в руках.

Посмотрев вдаль, он увидел входящего в зал прилета «Розовую розу». Приподняв уголки губ, он изобразил почти идеальную улыбку, окликнув:

Ли Синьжань, давно не виделись.

Да, «Розовую розу» звали Ли Синьжань. И Ли Цань считал, что это звучит очень приятно.

П.п.: Синьжань 心然 верное сердце.

 

http://bllate.org/book/13164/1169977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь