У него больше не было сил на размышления.
Но эта прохлада действительно успокаивала…
Обниматься с ним летом, должно быть, очень приятно…
Бесплатный кондиционер…
Только когда его лицо немного остыло, Хэ Гуань вернулся к реальности. Он коснулся костяшек пальцев Лоу Дунцана и сказал:
— Товарищ, освободите мое лицо. Ты держишь его уже довольно долго.
Лоу Дунцан согнул пальцы и слегка надавил на щеку Хэ Гуаня, после чего отстранился, заметив:
— У тебя очень мягкая и нежная кожа.
И довольно тонкая.
Неимоверным усилием воли заставив себя не краснеть, но все равно смутившись, Хэ Гуань мысленно взвыл, но вслух озадаченно спросил:
— Почему ты так говоришь? Разве у кого-нибудь может быть жесткое лицо*?
Лоу Дунцан: «…»
П.р.: здесь автор обыгрывает понятие тонкая/толстая кожа. Тонкая кожа может быть, конечно, и буквально, но вообще это выражение используют, чтобы описать чувствительного, тонко чувствующего или легко смущающегося человека, тогда как толстокожий — тот, кого ничто не способно затронуть, еще наглый и беспринципный.
Сказав это, Хэ Гуань наконец увидел, как Лоу Дунцан молча открывает и закрывает рот, не в силах подобрать адекватный ответ, и разразился смехом.
Он почувствовал, что одержал верх, и его настроение поднялось:
— Ладно, хватит шутить. Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
— Слушаю.
Хэ Гуань постучал пальцем по столу и сказал:
— Сегодня я не пойду на работу. Я хочу позаниматься музыкой, точнее, написать песни. После того как закончу, я хочу выпустить их, но не хочу использовать свое настоящее имя.
— Так, и что?
— Что ж, я думаю, стоит открыть студию. В будущем все композиции будут принадлежать этой студии. Я уже думал над названием для нее, но мне не хватает фантазии… Мне пришло в голову только одно.
— Да? И какое же?
— Я не уверен, что тебе это понравится, поэтому я просто озвучу. Если тебе не понравится, это не страшно. Я не расстроюсь. Я просто придумаю что-нибудь другое. Ничего страшного.
— Ты много болтаешь.
Хэ Гуань слегка толкнул его в плечо и пробурчал:
— Не говори ерунды.
Лоу Дунцан промолчал и просто улыбнулся.
Хэ Гуань почувствовал, что Лоу Дунцану любопытно, и осторожно сказал:
— Название… Коробка с сюрпризом Кая.
Лоу Дунцан молчал.
Хэ Гуань ждал реакции.
Он знал, что Лоу Дунцан обладает острым слухом и точно расслышал название.
Купающийся в ясном утреннем свете Лоу Дунцан после недолгого молчания спросил:
— Значит, ты Кай?
— Ага.
П.п.: Кай (开- kāi) — это ник Хэ Гуаня в WeChat в его личном телефоне и переводится как «открыть». Его имя Гуань (关 — guān) переводится как закрыть / закрывать.
Открыть, закрыть* — это самые распространяемые антонимы.
— А я… «коробка с сюрпризом»?
Голос Хэ Гуаня стал мягче, и он нерешительно ответил:
— Да.
Он не был уверен, что Лоу Дунцану понравится такое название…
Ведь первый иероглиф из «коробки с сюрпризом»… переводится как «слепой»*.
*П.п.: 盲盒 — коробка с сюрпризом, 盲 — слепой.
Хэ Гуань сомневался и все думал, не обидится ли на него Лоу Дунцан.
Однако…
Название «коробка с сюрпризом» было действительно подходящим.
По мнению Хэ Гуаня, это было самое подходящее, что он мог придумать в данный момент.
В самом начале их отношений Хэ Гуань не представлял, с каким человеком ему придется столкнуться, и что же будет у него «внутри».
Словно открывая коробку с сюрпризом, он подошел ко входу в зимний сад, распахнув двери этого древнего особняка.
И Лоу Дунцан как нельзя лучше олицетворял эту концепцию.
С первого взгляда он казался хаотичным и буйным, излучал враждебность и выглядел самым грозным персонажем, которого Хэ Гуань мог когда-либо «раскусить».
Однако, проведя некоторое время вместе, Хэ Гуань почувствовал…
Что это был лучший подарок, который он получил с момента попадания в этот мир.
Его единственная в своем роде коробка с сюрпризом.
Его семья.
Поэтому…
Он хотел, чтобы они вместе создали студию.
Он хотел, чтобы он занимал в его жизни особое место.
Это привилегия, которую он, Хэ Гуань, дарил тому, кто был ему дорог.
Как мог Лоу Дунцан не признать такой доброй воли?
Ранним утром окна и двери в доме были распахнуты настежь, дул легкий ветерок, шелестела листва.
На фоне теплого весеннего воздуха и безмятежного рассвета слепой человек улыбнулся и Хэ Гуань услышал, как он произнес:
— Мне очень нравится
http://bllate.org/book/13162/1169532
Сказали спасибо 0 читателей