Готовый перевод After I Became a Zombie, My Face Is Paralyzed / Превратившись в зомби — я стал бесчувственным [❤️] [Завершено✅]: Глава 2.2 Он мой!

Впервые Сяо Шэньвэй начал жалеть о том, что отказался от предложения соседа по комнате в университете взять его с собой изучать вместе азбуку Морзе.

Если бы он выучил её тогда, то смог бы передать то, что хотел сказать сейчас!

Но вдруг он услышал звук отодвигаемой защёлки в доме.

Сердце Сяо Шэньвэя сжалось, он ногтями грубо вырвал дверной замок и ударил ногой в дверь, после чего тут же покатился по полу.

Пуля задела край одежды Сяо Шэньвэя и с лязгом прилетела в железную дверь.

Сяо Шэньвэй быстро встал и, выхватив пистолет из руки мужчины, толкнул его на мягкий диван.

— Ух-кхе.

Вероятно, он надавил рану, и человек внизу издал сдавленный стон.

Насыщенный запах освежающей мяты ворвался в ноздри, Сяо Шэньвэй почувствовал голод, какого не испытывал никогда раньше.

...хочется съесть его.

Сяо Шэньвэй, который раньше был крайне равнодушен к крови, почувствовал, что человек перед ним — это деликатес, а всё его тело наполнено привлекательным ароматом.

Изумрудный цвет в глубине его глаз становился всё более интенсивным, он посмотрел на хрупкую шею лежащего под ним человека и открыл рот, обнажив клыки.

Он чувствовал, как под кожей струится тепло — полная противоположность холоду его тела.

Адреналин обрушился на него, словно лавина, глаза Сяо Шэньвэя вспыхнули красным, он отпустил альфу и быстро отпрыгнул в сторону.

Бам!

Острый кинжал разорвал одежду на его груди.

Капюшон соскользнул вниз, и зомби предстал во всей красе в лунном свете.

— Это ты?!

Очевидно, альфа узнал его.

Сяо Шэньвэй моргнул.

— Ты не мертв. Это невозможно.

Альфа не стал расслабляться — лишь медленно отступил назад и поднял пистолет, направив на него черное дуло.

Когда он ушёл, этого человека загрызли так сильно, что выжить ему было невозможно.

Он посмотрел на Сяо Шэньвэя, который в лунном свете выглядел как обычный человек, его взгляд замер на изумрудных глазах, а пальцы нажали на курок.

Сяо Шэньвэй хотел объяснить, но пошевелил губами и сдался.

Издавать такой странный звук перед едой — очень постыдная вещь для зомби.

Более того, он чувствует, что зомби, которые находятся за углом, вот-вот придут сюда.

Он достал из кармана куртки несколько упаковок лекарств и питательного раствор, бросил их и сказал с некоторым трудом:

— ...Опасно, уходи.

Альфа взял лекарство, посмотрел на Сяо Шэньвэя и сказал:

— У тебя ещё есть что сказать, верно?

Сяо Шэньвэй кивнул с искренностью в глазах.

— Я... не ем... людей.

Если только это не ты.

Альфа взглянул на него, достал противовоспалительное лекарство, сделал себе инъекцию, а затем воткнул пробирку с питательным раствором, наконец-то немного восстановив силы.

— Спасибо.

То ли за прошлый раз, то ли за этот.

Снаружи послышался шорох, и Сяо Шэньвэй уже чувствовал гнилостный запах этих отвратительных ходячих трупов.

Однако без ингибитора феромон альфы сделал бы того живой мишенью.

...Может, съесть его сейчас, чтобы не продешевить с другими зомби?

Сяо Шэньвэй посмотрел на альфу, который пил глюкозу, чтобы восполнить силы.

Альфа улыбнулся ему, а пистолет так и не сдвинулся с места:

— Хотя ты и спас меня, прости, но теперь я не уверен, что ты не опаснее тех парней снаружи.

Сяо Шэньвэй: «…»

Нет, нет, такой привлекательный феромон не будет больше ощущаться, если съесть альфу.

А этого допустить нельзя ни в коем случае.

Под угрозой потери аппетита и с таким трудом добытой жизни зомби решил следовать зову своего сердца.

Он, поразмышляв немного, протянул руку, коснулся желез на задней стороне шеи, и его острые ногти процарапали кожу.

Небольшое пространство комнаты тут же пропиталось запахом белого чая.

Шорох снаружи на мгновение затих.

Сяо Шэньвэй протянул свою окровавленную ладонь, в то время как другой палец указал на железу на задней части его шеи.

Альфа ясно понял, что он имел в виду.

Как только тёплые пальцы мужчины коснулись его, сердце Сяо Шэньвэя забилось быстрее от желания взять эту руку в свою.

Но он сдержался.

Потому что дуло пистолета альфы уперлось ему в лоб.

Он смотрел, как тот размазывает его кровь по железам на задней части шеи.

Аромат ледяной мяты медленно улетучивался.

Кристаллы желёз высокоуровневых зомби могут выделять сыворотку против вируса, но кровь их желёз может играть кратковременную ингибирующую роль.

Просто время действия недолгое, всего один-два дня, а зомби должны быть живы или умерщвлены не более трёх часов до сбора крови.

Шум снаружи начал стихать.

Вероятно, было принято единогласное решение, что высокоуровневые зомби внутри уже получили свою добычу и нет необходимости провоцировать их.

Альфа прислонился к окну, посмотрел, как эти фигуры колышутся вдали под лунным светом, и облегчённо вздохнул.

— Я Жун Юнь, — альфа повернулся и посмотрел на Сяо Шэньвэя.

— ...Сяо Шэньвэй.

— Спасибо.

— …Не за что.

Я просто забочусь о еде.

Жун Юнь сел, прислонившись к углу дивана, тяжело дыша.

Те, кто пришел поддержать команду ранее, вообще не входили в город — они просто прошли по границе и сделали несколько выстрелов, после чего поспешно ушли.

Это место полностью пало, и нет смысла оказывать поддержку, иначе они погибнут зазря.

Что касается малочисленных оставшихся в живых, то они были полностью предоставлены судьбе.

Прежние раны на его теле не зажили, а за последние два дня к ним добавились новые, что ещё больше ухудшило его физическое состояние.

К счастью, эффективность противоядия сохраняется в течение 24 дней — в этот период можно не беспокоиться о повторном заражении.

Но из-за воспаления ран у него поднялась высокая температура, а голова некоторое время кружилась.

Он вспомнил, что, когда он был в той больнице, доктор лежал на нём и крепко обнимал его и не отпускал, даже когда зомби укусил его, и у него защипало глаза.

В комнате раздался лёгкий шорох ткани, и Жун Юнь почувствовал, что угол его одежды слегка потянули.

Подняв голову, он увидел, что доктор, превратившийся в зомби, сидит на диване, подогнув под себя ноги, и жадно смотрит на него.

— У меня... есть лекарство, следуй… за мной...


 

Автору есть что сказать:

Сяо Шэньвэй: На самом деле у меня ничего нет. Но я вовсе не трусливый. Мне просто жалко его есть. У меня болезнь хомяка, и я хочу запастись едой.

Жун Юнь: Ты не мог бы убрать свои зубы от меня, прежде чем сказать это?

 

http://bllate.org/book/13154/1167876

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу 💓
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь