Готовый перевод Roses and Champagne / Розы и шампанское [❤️] [Завершено✅]: Глава 3.2

Мимо секретаря в кабинет просочился мужчина.

— Вы ведь не откажете одному из своих избирателей, верно?

На лице Жданова появилось кислое выражение прежде, чем он успел вернуть его обратно к нейтральному.

Ливон одарил его своей самой победной улыбкой.

— Простите, что так ворвался к вам, но мне просто нужно было убедиться, что вы получите это как можно скорее… А.

Его смелость улетучилась. В кабинете был еще кто-то – мужчина, сидящий на диване и обрамленный вечерним солнцем, со светлыми волосами, отливающими серебром под солнечным светом.

Мужчина сидел, закинув ногу на ногу и зажав между губами пухлую сигару. Его глаза были прикованы к Ливону.

Серая радужка была частично скрыта, но Ливон мгновенно узнал его. Он, может, и не знал имени мужчины, но человека с такой внешностью забыть было невозможно. Ощущение, что его загнал в угол волк, гоняющий его по всей сибирской тайге, ничем не отличалось от того, что он испытал в их первую встречу. Волна тревожного предчувствия, захлестнувшая его чувства, была такой же, как и тогда.

Секунды удушающей тишины растягивались. Наконец Ливон первым прервал молчание:

— Ясно. Кажется, я не вовремя. Я просто отдам вам это и пойду.

Его глубокий, приятный голос был четким и сильным, разрывая тишину. Ливон также притворился, что пристальный взгляд волчьих глаз его совсем не беспокоит, и даже слегка выпрямился, подходя к столу Жданова с широкой улыбкой.

— Если позволите, советник, — сказал он, взмахивая конвертом, — поскольку я не получил ответа, когда связывался с вашим офисом, я решил начать судебное разбирательство сам. Это… — он вытащил документ из конверта и положил его перед Ждановым, — официальное уведомление о вызове в суд. А это… — На стол лег еще один документ, — Краткий приказ о прекращении деятельности.

Ливон был уверен, что Жданов сейчас задействовал всю свою силу воли, чтобы сохранять выражение лица непроницаемым. Однако убийственный взгляд его выдавал. Вместо того, чтобы почувствовать испуг, Ливон наоборот приободрился, поняв, насколько легко можно было растормошить советника. Он открыто улыбнулся, надеясь по-настоящему задеть советника.

Жданов в то же время мог понять, что с ним игрались, и с трудом заставил свою челюсть шевелиться, попутно подавляя гнев:

— Думаешь, можешь играть с большими мальчиками, адвокатик?

Очевидная попытка запугать Ливона побудила его лишь шире улыбнуться.

— Ну, ну. Кто-то настолько важный, как вы, господин Жданов, определенно осведомлен в этом вопросе больше маленького адвокатика. А значит, нам не придется тратить лишнее время на расхлебывание этой каши, верно?

На лбу Жданова вздулась вена, и Ливон мысленно похвалил себя за хорошую работу. Но ему, наверное, стоило бы проверить давление. Ливона не сильно волновало, будет ли у Жданова инсульт, вызванный гипертонией, просто сидеть и ждать, пока с этим разберутся, было бы утомительно.

Уверенный, что он смог донести свое послание, Ливон решил, что настало время уходить. Однако он едва ли успел повернуть голову, как столкнулся с длинными ногами, скрещенными с аристократической праздностью, сигаретным дымом и пронзительным взглядом.

Ливон осознанно уделял все свое внимание на раздражение Жданова, чтобы ему не пришлось видеть, как пристальный взгляд следил за каждым его движением с момента его входа в кабинет.

Сейчас, однако, Ливон не мог найти других отговорок, чтобы игнорировать загадочного гостя советника. К тому же, мужчина изучал его со жгучей интенсивностью. Не было смысла притворяться, что Ливон не столкнулся с ним посреди улицы, или надеяться, что скромной улыбки в такой ситуации будет достаточно. Глаза мужчины уже сузились, показывая, что он знал, что Ливон его видел.

Ливон предположил, что он может просто уйти. Его ничего и не останавливало. Однако мысль лишь на мгновение задержалась в его голове, как он уже рванул представляться и выуживать из кармана пиджака визитку.

— Не думаю, что мы знакомы. Я Ливон. Чон Ливон. Уверен, вы поняли мою профессию, — Ливон с улыбкой протянул карточку, — Рад знакомству.

Он решил выбрать более безопасный путь и не упоминать их предыдущую встречу. Они взаимодействовали максимум минуту, так что он не был уверен, что мужчина вообще его запомнил. Да и не то, чтобы его это волновало. Что его волновало, так это личность человека, спокойно сидящего в кабинете советника Жданова и даже не шелохнувшегося от неожиданного появления Ливона.

Единственным его предположением было то, что этот мужчина был одним из бандитов, стоявших у истоков силы Жданова, и он был уверен, что угадал верно. Деньги и власть не существовали в России без привязки к мафии. Единственным оставшимся вопросом был синдикат, частью которого был этот мужчина, и роль, которую он там занимал.

Ливон остался стоять на своем месте, показывая, что он не уйдет, пока другой тоже не представится.

— Цезарь, — коротко ответил мужчина, передавая свою визитку.

«Интересное имя».

Ливон изучил визитку, размышляя, был ли Цезарь не русским, но один взгляд на его лицо заставил его передумать. Мужчина определенно был русским. Он ждал, пока Цезарь скажет что-нибудь еще, однако тот по всей видимости сказал все, что хотел. Сигара уже была между его губ, а властный взгляд, частично скрытый за струйкой дыма, снова был прикован к Ливону.

Адвокат решил удалиться грациозно вместо того, чтобы обижаться. Кивнув Цезарю и Жданову, он вышел из офиса. Дверь с щелком закрылась, и Жданов с Цезарем снова остались одни.

Тишина сохранялась пару секунд, а затем Жданов запустил конверт через кабинет, проклиная Ливона и его возмутительную наглость. Вскоре он повернулся к Цезарю.

— Видите! Вот, с чем мы имеем дело! Думаете, я хотел просить вас о помощи?! Вы вообще слушаете? Вашу ж мать, Цезарь! Если вы что-нибудь не сделаете, этот говнюк все испортит!

Имя Цезаря слетело с губ Жданова до того, как он успел это осознать. Цезарь не заметил оговорки. Он всегда вполуха слушал чушь, которая лилась изо рта советника. У него были дела поважнее.

Жданов прокашлялся и снова заговорил:

— Царь, этот парень будет проблемой. Нам нужно разобраться с ним сейчас, пока все не вышло из-под контроля.

Однако даже спокойствие и искренность не вызвали у Цезаря реакции. Он продолжал молчать, пока не докурил остатки сигары, не отрывая глаз от двери, за которой скрылся Ливон. Из его рта вместе с клубом дыма вырвался шепот:

— Посмотрим.

***

Ливон ушел из офиса и тут же направился в туалет в конце коридора. Он был вычурным и очевидно новым, как и все здание, однако его это не волновало. Он закатал рукава и сполоснул лицо холодной водой, только тогда приходя в себя. Зацепившись за свое отражение в зеркале, он увидел в своих глазах маниакальный блеск, который обычно был не так сильно заметен.

Ливон протяжно выдохнул и размял шею. Потянувшись к бумажным полотенцам, он застыл. Кожа его рук была покрыта мурашками. Только тогда он осознал, что Цезарь напугал его.

Мурашки хлынули по рукам новой волной вместе с осознанием, появившимся в его голове. Что-то в их диалоге вызвало в Ливоне неуверенность, и он не мог найти этому чувству объяснение.

Его рука дернулась к полотенцам, и он быстро протер лицо. Снова взглянув в зеркало, он заметил, как сильно побледнел. Его брови нахмурились.

— Нехорошо это.

http://bllate.org/book/13143/1166418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь