Готовый перевод Dangerous personality / Опасные личности [❤️] [Завершено✅]: Глава 76.2 Попутчик

У Чжи ответил стикером с яростно кивающим человечком: [Именно это.]

[Жуть какая. Уровень «ночные кошмары гарантированы».]

Из-за того, как жутко Чи Цин играл с зажигалкой, У Чжи сегодня даже не решился прикурить, ограничившись алкоголем.

Внутренний монолог У Чжи был полон сарказма, но его друг мыслил совершенно иначе.

Цзе Линь поделился впечатлениями по телефону:

— Играл отлично. Довольно мило. Раньше он был ещё худее, выглядел как студент. Перед камерой немного скован — вероятно, из-за толпы на съёмочной площадке. Да и в тоннеле было тесно, нелегко ему пришлось.

У Чжи остолбенел:

— М-мило?!

Папочка, ты называешь это милым?!

У Чжи окончательно перестал понимать ход мыслей Цзе Линя.

Сменив тему, он попытался выманить друга из дома:

— После твоего визита два месяца назад многие в баре до сих пор о тебе вспоминают. Ты правда не придёшь?

— Не приду, — ответил Цзе Линь, хотя ночной разговор не принёс ожидаемого утешения. — Развлекайся один.

У Чжи возмутился. Он тратил столько сил на ночную «охоту», но оставался без пары, в то время как некоторые, обладая внешностью лиса, даже не пытались:

— Знаешь, за все годы нашей дружбы я ни разу не видел тебя в отношениях. Может, ты просто скрываешь их от меня?

— Отбой.

После звонка Цзе Линь продолжил смотреть фильмы с Чи Цином, но его роли были эпизодическими — он появлялся лишь затем, чтобы кого-то убить, после чего так же быстро исчезал с экрана.

Глядя на экран, Цзе Линь вспомнил слова У Чжи: «Ни разу не видел тебя в отношениях».

«Потому что я не из тех, с кем стоит связываться, — подумал он. — Но в этот раз, кажется, не удержался».

В школьные годы его внешность располагала к ранним романам, но тогда его это не интересовало. Во-первых, из-за особых обстоятельств любой роман вызвал бы пересуды. Во-вторых, он рано начал работать над делами, и раскрытие преступлений было куда увлекательнее.

Да и Цзе Фэн постоянно его одёргивал:

— Никакой «щенячьей любви», понял? Не мешай другим учиться, — затем, взглянув на лицо младшего брата, добавлял: — И уж тем более нельзя встречаться сразу с несколькими!

После гибели Цзе Фэна психолог диагностировал у него отклонения. В Главном управлении его побаивались, да он и сам прекрасно осознавал, что отличается от других.

С детства кровавые дела не вызывали у него страха. Напротив, он легко входил в роль преступника. Когда он впервые сказал, глядя на тело со следами пыток: «Он бил жертву с улыбкой. Ему это нравилось», — Цзе Фэн замер и настороженно уточнил:

— Почему ты так думаешь?

— Я это чувствую, — равнодушно ответил Цзе Линь.

Тот похититель, которого позже расстреляли...

У Цзе Линя был шанс убить его раньше, используя ловушку с едой.

Он не раз думал: «Если бы я тогда действовал иначе, завод бы не взорвался. Может, Цзе Фэн был бы жив».

Он должен был убить его.

«Почему мерзавцы выживают, а достойные умирают?»

Особенно остро это ощущалось после пробуждения в больнице. Его ярость стала неуправляемой, и в психологическом заключении появилась запись: «Крайне опасен».

С тех пор подавление эмоций вошло в привычку.

Он словно разделил себя на части, заперев «потенциального преступника» в глубине души.

Поэтому доктор У часто говорил:

— Я не понимаю, о чём ты думаешь.

Он был узником мрака и не ожидал, что встретит того, кто разделит с ним эту тьму.

Тот, кто раскрыл зонт под кровавым дождем.

Тот, кто схватил его за руку в бездне шахты лифта.

Цзе Линь не мог точно сказать, когда влюбился.

Возможно, при первой встрече в клинике, когда дверь открыла рука в чёрной перчатке.

Когда он лениво произнёс «входите», не отрываясь от книги.

Так встретились двое изгнанников, объятых тьмой.

* * *

Чи Цин всю ночь видел бабочек — тысячи крыльев, мерцающих в глубине пропасти. Проснувшись от звонка, он обнаружил, что спал, прижав руку к груди.

Чи Цин: «...»

Цзи Минжуй крикнул в трубку:

— Алло! Проснулся? Время уже подходящее. Так вот, Главное управление организовало семинар* для тебя и Цзе Линя. Я сброшу адрес и время — не пропустите.

П.п.: на самом деле, автор использовала слово 论坛 lùntán — форум.

Чи Цин не слышал о семинаре и не собирался идти в людное место, но Цзи Минжуй уже положил трубку.

Переслав данные Цзе Линю, он добавил:

— Иди один.

Цзе Линь тут же «начал страдать»:

— Травма. Одному неудобно.

Чи Цин: «...»

Затем последовало:

— Завтракал? Я приготовил на двоих.

* * *

В который раз переступив порог квартиры Цзе Линя, Чи Цин застал его на кухне и сел в гостиной ждать.

Цзе Линь спросил:

— Тосты с яйцом подойдут?

Чи Цин раздражённо ответил:

— Что угодно. Главное — надень перчатки. Спасибо.

Цзе Линь покладисто произнёс:

— ...Ладно. Твоего завтрака не коснется ничего, кроме воздуха.

Сев, Чи Цин случайно нажал на пульт — и на экране увидел собственное лицо, с ножом в руке, над истекающей кровью жертвой.

Чи Цин: «...»

Шторы не пропускали свет, и в комнате было темно. Длинные ноги Чи Цина были поджаты, а пальцы, лежавшие на подлокотнике, казались такими же холодными, как на экране.

Его голос, слегка хриплый после сна, звучал безжизненно, лишь взгляд выдавал лёгкое смятение:

— Зачем ты это смотришь?

Почему этот человек решил покопаться в его «творческом прошлом»?

http://bllate.org/book/13133/1164626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь