Готовый перевод 0 and 1 / 0 и 1 [❤️]: Глава 39

Королева, начавшая собираться гораздо раньше меня, закончила примерно в одно и то же время со мной.

— Сегодня вы выглядите просто великолепно, принц Джеффри, — похвалила королева с улыбкой.

— И вы, ваше величество, сияете невероятной красотой, — отозвался я, стараясь поддержать тёплую атмосферу. Вокруг нас раздалось тихое хихиканье служанок, прикрывших рты руками, а королева, не заботясь о том, что её платье может помяться, обняла меня.

Даже если королева и была плохим человеком, нельзя было отрицать её любовь к Джеффри. Сделать её счастливой в таком случае было довольно легко.

Карета тронулась с места.

Я внезапно осознал, что это лишь второй раз, когда я покидаю королевский дворец. Несмотря на огромные размеры дворца, мне всё равно было душно в нём.

Мне захотелось посмотреть на улицу, поэтому я выглянул в окно. Хотелось увидеть рынок или хотя бы площадь.

— Принц, это опасно. Не высовывайтесь слишком сильно.

— Да, ваше величество.

Но сама королева не сильно отличалась от меня. Она прищурилась, глядя в окно кареты. Её устремлённый наружу взгляд напоминал тот, которым смотрят на драгоценности из далёких стран.

— Впервые за десять лет я покидаю дворец.

Десять лет?

Это больше походило на жизнь в заточении.

— Ваше величество, может, на обратном пути заглянем на рынок? Я буду вас охранять. Возможно, там продают что-то необычное.

Королева лишь мягко улыбнулась.

— Всё в порядке. Для меня лучшая драгоценность — это мой принц.

Контекст был странным, но я молча кивнул.

В воздухе повисла неловкая тишина.

Королева посмотрела на меня, а затем слегка наклонилась в мою сторону.

— Принц, ты ведь знаешь, что всё, что я делаю, — это ради тебя?

— Да.

— Хорошо. Просто помни об этом. Тогда я буду спокойна, — королева улыбнулась.

Мне казалось, что я упускаю что-то важное, но не мог понять, что именно. Может, одиннадцатилетний Джеффри был более проницательным? Надеюсь, что нет.

Карета остановилась перед каким-то особняком. Я вышел первым и помог королеве спуститься.

Под чутким руководством слуг мы вошли внутрь. В зале, где проходило мероприятие, уже собралось много гостей.

Хозяйка благотворительного мероприятия поприветствовала нас. На вид ей было около сорока лет, и она производила впечатление умной и интеллигентной личности.

— Благодарю вас, что пришли. Для меня большая честь принимать вас. Прошу прощения, если подготовка оказалась недостаточной. Пожалуйста, проявите великодушие, — произнесла она.

— Не беспокойтесь. Я благодарна за приглашение на такое замечательное мероприятие, — ответила королева.

Женщина поприветствовала и меня. Обмен любезностями затягивался, а мы всё не могли покинуть это место. Люди уже начинали шептаться и смотреть в нашу сторону.

Наконец, когда все формальности были соблюдены, хозяйка отошла. К королеве сразу же подошли другие гости.

Они представлялись один за другим.

— Граф Мамон, ваше величество. Мы встречались прежде, помните ли…

— Я баронесса Ольга. Мы обменивались приветствиями на новогоднем приёме…

Я отступил на шаг, но вскоре тоже оказался окружён людьми. Внимание гостей было направлено не только на королеву; все хотели знать, помнит ли их Джеффри.

Конечно же, я не был «Джеффри» и не помнил их. Хотя, даже будь я настоящим Джеффри, не факт, что я смог бы запомнить их всех.

Гостей на благотворительном мероприятии было не так много, но, казалось, половина из них собралась вокруг нас.

Вдруг через толпу пробилась женщина с круглыми глазами и сияющим от любопытства лицом. Люди расступились, уступая ей дорогу. Она подошла ближе к нам, слегка приподняв подол платья.

— Ваше величество, ваше высочество, я и представить не могла, что встречу вас здесь. Прошу прощения за позднее приветствие.

— Герцогиня! Не стоит извиняться. Мне приятно вас видеть, — успокоила королева.

— Благодарю вас. Вы пришли вместе с принцем? Ваше высочество, кажется, это наша первая встреча? — спросила она с улыбкой. — Я надеюсь, мой сын хорошо служит вам…

Сын? Я остановился, собираясь ответить на приветствие.

За спиной герцогини появился мальчик. Он поклонился ей и назвал её «мамой».

Это был хорошо знакомый мне человек.

— Грей?

Грей поклонился.

— Ваше высочество Джеффри. Если бы я знал, что вы придёте, то вышел бы поприветствовать вас.

Я тоже не ожидал увидеть тебя здесь. Так что, не мог бы ты немного расслабиться?

Женщина с круглыми глазами оказалась герцогиней Крекер. Лицо Грея всецело унаследовало черты своего отца, канцлера. В то время как герцогиня выглядела округлой и доброй, Грей не имел ничего общего с подобным выражением.

Герцогиня сложила руки.

— Как вовремя ты пришёл, Грей. Его высочество принц тоже здесь. Разве не удивительное совпадение, что твой первый выход в свет совпал с выходом принца?

— Да, действительно.

Грей бросил на меня взгляд. В его глазах читался вопрос: «Это действительно просто случайность?».

— Герцогиня, простите, могу я одолжить Грея? Мы не успели обсудить один вопрос. Конечно, мы увидимся завтра на уроке, но на занятиях нужно заниматься учёбой.

— Ах, ваше высочество, конечно! Я рада, что мой сын может быть полезен вам.

— Благодарю вас, герцогиня.

Я жестом пригласил Грея следовать за мной. У меня появился хороший предлог. Я услышал столько имён, что моя голова была готова вот-вот взорваться. Я намеренно зашагал вперёд, быстро и уверенно, и люди расступились, давая мне дорогу.

Я выдохнул с облегчением. Спасён!

Интересно, успевает ли Грей за мной? Только подойдя ближе к столу, я начал беспокоиться об этом.

Я обернулся. Грей шёл за мной. Но на его лице читалось недовольство.

Когда мы окончательно доберёмся до стола, мне достанется хорошая порция упрёков.

По всему залу стояли маленькие столики с расставленными на них закусками, и только возле одного из них стояло два человека.

Это были двое детей — девочка и мальчик. Издалека они выглядели на тот же возраст, что Джеффри и Грей, хотя при ближайшем рассмотрении оказались немного младше.

— Привет, — услышав моё приветствие, дети вздрогнули и посмотрели на меня. Они что-то прошептали друг другу, словно разрабатывали секретную операцию.

— Всё в порядке. Я не слышал, о чём вы говорили. Что, хотите сбежать отсюда?

Я снял перчатку и положил в рот кусочек морковного торта. Судя по всему, я был первым, кто притронулся к закускам. На квадратной длинной тарелке закуски были выложены в два ряда, и только моё место оказалось пустым.

Почему они ничего не ели?

Дети отступили назад и посмотрели на меня с опаской.

— Всё в порядке. Я тоже хочу сбежать.

— Вам так нельзя поступать, — недовольным тоном вмешался Грей.

— Я знаю. Поэтому и веду себя прилично.

— Вы только что сбежали. Зачем вы использовали меня как предлог?

— Не знаю. Я же не сбежал из особняка? Дай мне передышку.

Грей покачал головой. Видимо, он решился остановиться на этом.

Только тогда я обратил внимание на внешность детей. Они были ниже Джеффри и прятались за столом.

Оба имели миловидные лица, хотя казались довольно худыми, а одежда сидела на них немного мешковато.

Это напомнило мне первое впечатление от Эдварда. Разница была лишь в том, что их одежда не соответствовала статусу аристократов.

Жилеты детей были сшиты из грубой ткани, как и рубашки. Белые носки слегка пожелтели, а туфли казались несколько малы по сравнению с их ростом.

— Это же дети из благотворительной программы. Как они должны ответить, если принц так внезапно заговорит с ними?

Грей был прав.

Он всегда говорил правильные вещи, несмотря на свою нелюбовь к Джеффри.

Причина его неприязни крылась в издёвках Джеффри над Эдвардом. Наверное, он стал свидетелем этого и возненавидел принца. Удивительно, но Грей был хорошим парнем, а Джеффри — плохим.

Эдвард простил Джеффри по доброте душевной, тогда как Грей был просто обычным человеком, который не обладал той же степенью терпения.

Не знаю, как именно и сколь часто Джеффри обижал первого принца, но в любом случае он был главным мучителем.

Теперь я понимаю, почему тот стал ещё больше меня недолюбливать. Наверное, он думал: «Почему ты вдруг притворяешься другом Эдварда?».

Реакция Грея больше не казалась странной. Теперь меня интересовало, как завоевать его расположение.

Возможно, он не станет полезным для моего будущего, но может быть помехой.

Если он будет постоянно напоминать Эдварду, насколько плохим был Джеффри, тот вряд ли сможет забыть о своей обиде.

Лучше всего было бы сгладить неприязнь Грея.

http://bllate.org/book/13014/1146861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь