— Что ты такое говоришь?
Мать Янь неверяще уставилась на своего сына.
— Сынок, ты не слишком взрослый для подобного вида шуток? — сказала она, наклоняясь и поднимая лопаточку.
Отец Янь также безучастно кивнул:
— Цинчи, лучше поешь риса, не говори глупостей.
— Я не шучу, отец.
Янь Цинчи предполагал, что родителям будет сложно в это поверить.
— Это правда. Я был у врача вчера. Он подтвердил беременность. Если не верите, я принесу справку. — Сказав это, он уже собрался ретироваться из кухни, но был остановлен Янь Му.
Мать Янь посмотрела на него, неестественно потирая руки о фартук:
— То, что ты сказал, правда?
Янь Цинчи кивнул.
— Неужели?
Очевидно, она все еще не могла в это поверить.
Янь Цинчи был беспомощен:
— Это жутко странно, да? Я тоже думаю, что это странно, но дела обстоят именно так.
— Почему? Как? — мать Янь не понимала. — Как мужчина может забеременеть? Как такое вообще возможно?
Несмотря на свое удивление, она вдруг заявила:
— Означает ли это, что, когда я была беременна тобой, я была беременна еще одним ребенком, твоим близнецом-девочкой и каким-то образом части ее тела остались в тебе?
Янь Цинчи был потрясен богатым воображением своей матери, и историей, сгенерированной ее мозгом. Видимо, она насмотрелась всяких медицинских шоу по телевизору. Откуда бы она взяла сестру-близнеца, части тела которой до сих пор в нем? Б-р-р…
Янь Цинчи посмотрел на свою мать и спросил:
— Как ты могла не знать, что была беременна близнецами? Что за сестра, которой не существовало? Мама, ты чего?
Мать Янь подумала и решила, что, и правда, беременна она была только Янь Цинчи в то время.
— Тогда что происходит?
Она была немного обеспокоена:
— Как ты мог забеременеть, являясь здоровым мужчиной? Может, врач ошибся и у тебя просто какое-то образование в животе?
Она несколько раз повторила эти слова, когда ее муж перебил ее.
— Как легко ты это заявляешь? Какая из тебя мать, если тебе легче знать, что у твоего сына опухоль, а не ребенок? Внук будет называть меня дедушкой, а опухоль нет…
— Ох, и то правда. Я такая болтливая, ситуация такая неоднозначная…
Мать Янь винила себя за неосторожные слова. Она посмотрела на Янь Цинчи и спросила:
— Сяо Чи, ты чувствовал тошноту или усталость в последнее время? Тянуло на кислое и соленое? Поменялся вкус на еду, дорогой?
— Есть некоторые изменения. — Подтвердил Цинчи. — Хочется странных вещей, больше жирного и соленого. Мне больше теперь нравится рыба. По утрам меня постоянно тошнит, но пока не слишком серьезно.
— Кажется, он действительно ждет ребенка, — пробормотал Янь Му.
— Мочэнь знает?
— Он знает.
— Что он сказал?
— Цзян Мочэнь готов принять любое мое решение, решу я оставить ребенка или нет — он поддержит меня. В любом случае, у нас также есть Цици. Я думаю он очень хочет ребенка, просто боится оказать на меня давление, поэтому оставил решение за мной.
— Хорошо, что необычность ситуации не отвернула его от тебя.
— Да, — Янь Цинчи выглянул из кухни. За прикрытой дверью кухни сложно было увидеть его мужа и ребенка.
Янь Цинчи обернулся, посмотрел на свою мать и продолжил:
— Он принял все быстрее, чем я предполагал. Даже слишком быстро. Недавно он предложил переехать в дом побольше. Я с трудом остановил его, иначе мы бы уже готовились к переезду.
— Итак, ты планируешь оставить этого ребенка?
Янь Цинчи вздохнул:
— Думаю, да. Если это случилось со мной-мужчиной, значит это судьба.
Мать Янь кивнула, когда услышала эти слова:
— Да, в конце концов, внутри тебя маленькая жизнь. Общий малыш лишь укрепит вашу связь. Кроме того, ты сможешь больше времени проводить с Цици дома. Да и у малыша появится компаньон для игр.
Янь Цинчи кивнул, соглашаясь.
— Но ты должен балансировать отношения между Цици и малышом. Не позволяй Цици чувствовать, что он лишний. Всех своих детей нужно любить одинаково. Никаких любимчиков не должно быть, — сказала мама Янь Цинчи.
Тот кивнул:
— Я знаю, мама. Я буду внимателен.
— Ой-ой.
Мать Янь повернулась, чтобы вымыть водой лопаточку в своей руке:
— Ох, что творится то? И мальчики беременеют. Сынок, ты же мальчик?
Янь Цинчи: «...»
Отец Янь:
— Дорогая, еще раз напоминаем тебе, что ты бы заметила, если бы он не был мальчиком.
— Я все еще не понимаю.
Мать Янь начисто вымыла лопатку и тщательно вытерла ее:
— Могут ли теперь мужчины беременеть? Цинчи, никому об этом не говори, пусть это останется между ними.
Цинчи кивнул и посмотрел на своих родителей:
— Не говорите никому, даже сяо Си. Хорошо, папа? Мама?
— Хорошо, — сказал отец Янь и подошел к разделочной доске. — Тогда, раз уж ты в положении, и хочешь острое и кислое, давайте приготовим маринованную рыбку. Я думаю потушить ее в соевом соусе.
— Папа, не нужно, — искренне сказал Янь Цинчи, — я уже неделю только рыбой и питаюсь.
Отец Янь:
— Значит, я приготовлю тебе что-то кисло-сладкое? Хорошо?
Янь Цинчи недолго подумал и ответил:
— Хорошо.
— Я приготовлю тебе холодные блюда.
Янь Цинчи начал брать огурцы, пытаясь помочь отцу, но прежде чем он смог что-то сделать, его остановила мать Янь:
— Что ты делаешь? Иди отдыхать.
— Я не устал, я хочу помочь с готовкой, — нехотя сказал Янь Цинчи. — Я всего на втором месяце.
— Большинство несчастных случаев происходит как-раз в первые три месяца, нужно быть особенно осторожным. Иди отдыхай, давай.
Янь Цинчи удивленно протянул:
— Вы думаете, я смертельно болен теперь? Обычно беременные девушки и на работу ходят.
— Ты не можешь делать то же самое.
Мать Янь посмотрела на него и сказала:
— Беременность для женщины совершенно не новость. А ты знаешь какого-то другого беременного мужчину? Нужно быть осторожным вдвойне.
— Послушай, уходи быстро в гостиную. Что такого хорошего в этой кухне? Иди и поговори с сяо Си насчет контракта. Она же просила вас двоих помочь?
Янь Цинчи увидел, как его родители объединились против него. Ему осталось лишь беспомощно развернуться и выйти из кухни.
— Хорошо, пойду поговорю с сестрой.
— Да, иди. Но не слишком напрягайся.
Янь Цинчи:
— Я, наверное, теперь бесполезный человек...
Когда Янь Цинчи ушел, мать Янь мыла и резала овощи, вздыхая:
— Беременный сын? Сегодня что, день дурака что-ли? Разве молодежь до сих пор не отмечает этот глупый праздник?
П.р.: Весьма иронично то, что я редактирую главу первого апреля :D
— Он ведь что-то говорил про справку. Ты можешь посмотреть после еды позже.
— Справку от врача можно и подделать.
— Да? — спросил ее отец Янь, поворачиваясь к жене. — С чего бы сяо Чи тебе лгать?
— О, главная причина в том, что это действительно странно. Я смотрю телевизор каждый день и никогда не видела ни одного беременного мужчины. Ни одного. Если это правда, семья Цзян сочтет нашего Цинчи каким-то уродом.
Отец Янь сделал паузу, смешивая огурцы:
— Может быть, но я думаю, что родители Цзян разумные и современные люди. К тому же, мы давно с ними знакомы.
— Это правда, — кивнула его жена.
— Сяо Чи также сказал, что Мочэнь хочет этого, так что все должно быть в порядке.
— Спроси сяо Чи позже, где они проведут китайский Новый год. Если они вернутся в дом Цзян, они, вероятно, сообщат новости семье Цзян. Может, сперва позвоним им, проверим их отношение?
— Как проверить? — Мать Янь вопросительно посмотрела на него.
— Обсудим с ними эту ситуацию, скажем, что поддерживаем молодежь.
Мать Янь покачала головой:
— Мочэнь должен говорить об этом. Мы посторонние. Давай не будем вмешиваться.
— Тогда, надеюсь, что все пройдет гладко, так что у обоих детей будет хороший год.
— Да, — кивнула мать Янь.
Это должно быть странно и удивительно для родителей семьи Янь, но, в конце концов, это были их собственные дети. Помимо удивления, они просто надеялись, что их сын будет цел и невредим. Что касается страхов, вызванных почти фантастичностью ситуации, то они могут оставить свои тревоги глубоко в сердце. Вместо этого они собирались поддержать своего сына и его мужа.
В шесть тридцать ужин был официально готов. Родители накрыли шикарный стол с множеством аппетитно пахнущих блюд.
Янь Цинчи почистил для Цици рыбу, чтобы ребенок мог съесть ее, и косточки не застряли в горле.
Как только он положил мальчику еды, он увидел, как Цзян Мочэнь взял палочки для еды.
— Блюда немного далеко от тебя, не вставай. Скажи мне, что хочешь съесть, и я положу тебе.
Как только голос Цзян Мочэня стих, отец Янь быстро передвинул несколько блюд, специально приготовленных для Янь Цинчи, поближе к сыну.
— Сяо Чи, съешь это, папа приготовил все для тебя.
Услышав эти слова, мать Янь взглянула на своего мужа:
— Вдруг он хочет что-то другое?
Она взяла большой кусок рыбы палочками и положила его в тарелку Янь Цинчи:
— Поешь все же немного рыбы, в ней много белка.
Янь Цинчи посмотрел на тарелку перед собой и чуть не поперхнулся.
Янь Цинси посмотрела на них с некоторым любопытством:
— Что случилось с моим братом? Он что, руку сломал? Почему вы все собираете для него еду один за другим? Он же не Цици.
Цици услышал, как кто-то зовет его, и посмотрел на Янь Цинси с замешательством. Мать Янь дала Цици кусок мяса и взглянула на Янь Цинси:
— Может, ты не будешь так много болтать, дорогая? Если у твоего брата сломается запястье, это будет из-за тебя.
Янь Цинси была потрясена:
— Из-за меня??? Мама, да он может дюжину автографов набросать! Как он мог что-то сломать? — сказала сердито Янь Цинси. — Мир такой холодный. Человеческие отношения бывают всякими, но за нашим семейным столом будто какой-то цирк творится. Ужас.
Янь Цинчи подумал, что его сестра очень милая, поэтому он пододвинул ей тарелку.
— Давай я подарю тебе немного тепла и заботы.
После ужина мама Янь Цинчи отвела его в комнату, чтобы кое-что обсудить с ним. Она сказала:
— Ты должен быть особенно осторожным в первые три месяца. Не волнуйся слишком сильно. Также избегай еды, которая тебе не нравится. Я составлю для тебя список того, что тебе понадобиться, хорошо?
http://bllate.org/book/12941/1135866
Сказали спасибо 4 читателя