Готовый перевод Rebirth of the Last Days: The Counterattack of the White Lotus / ✅ Перерождение в апокалипсисе: Месть белой лотосинки [💙] [Завершено]: Глава 20. Прожорливый гриб и большой кувшиночник

Лянь Хуа вернулся в свою комнату — в последнее время он старался поменьше мелькать перед главгероем. С тех пор как он случайно застукал того за омовением в лесу, главгерой стал каким-то... особенно нервным. Стоило им пересечься, как у того на лице появлялось выражение: "Снова ты..."

Ну ей-богу, подумаешь, голого увидел. Не девица же! Один взгляд — и что, сразу жениться должен? Это вам не любовный роман с ванильной сценой под луной. Хотя, если судить по шишкам на его голове — Ся Чжи явно не одобрял спонтанных показов тела без предварительного согласия.

А ведь всё началось с того, что Лянь Юй — этот ходячий грибной источник проблем — завёл его в чащу под предлогом: "Там редкое растение! Возьму в подмастерья!" И вот тебе — вместо рассады получил обнажённого полубога с секирой в руках. Вот чего тот в лесу забыл? У него же есть пространство с целебной водой, на кой чёрт он попёрся купаться на открытом воздухе?!

К слову, тело у главгероя действительно божественное. Плечи как у героя с обложки, руки, кубики пресса... Ну, в общем, да — Лянь Хуа с тоской погладил собственный живот, где пока только-только проклёвывалась надежда на пресс. И это при том, что он каждый день качает пресс, как проклятый.

Но хотя бы рост у него пошёл! Сколько там за месяц — сантиметров пять? Главное — не останавливаться, ещё немного, и он точно перерастёт Ся Чжи! В конце концов, он ведь всё ещё растёт!

Он вздохнул. Жизнь с главгероем — не сахар. Вот и пошла фаза "мучаем тело". Осталось дождаться "мучаем душу"...

Раздевшись, он критически осмотрел своё тело. Бывшее белоснежное "филе белого лотоса" заметно загрубело, потемнело, порезы и царапины украшали кожу как боевые трофеи. И хотя он мог бы заживить их силой древесной стихии, он оставил всё как есть. Потому что каждый шрам — как доказательство: он не белая лотосинка. Он мужик. Настоящий!

Одетый по-домашнему, Лянь Хуа скинул тяжёлые ботинки, затем носки, пошевелил пальцами ног — фух, не воняют.

— Эй, Лунцзы! Тащи сюда свою зелёную тушку. Пора мне ножки помочить, — заявил он, вальяжно плюхнувшись на кровать.

— Есть, хозяин хозяина, — пискнул тоненький голосок. Из кармана вывалился Лянь Юй, тряхнул шляпкой и... выплюнул растение-мутанта.

Сначала оно расправило зелёное тело, затем один из его листьев вытянулся, принял форму и... вскоре стал похож на большой сочный кувшин. Лист поднялся, крышечка открылась, а сам кувшин надулся и приобрёл вполне себе вид стильного ведра.

Лянь Хуа налил внутрь пару водяных шариков и с удовольствием опустил ноги.

— Только не смей туда капать желудочный сок, понял?

— Окей... — уныло протянуло растение. Оно ведь просто хотело помочь.

Да, всё верно. Его "тазик для педикюра" — это мутировавший кувшиночник, настоящая плотоядная пакость. После апокалипсиса многие растения мутировали, обзавелись зачатками сознания, но пока были довольно безобидны — отличить от обычных зелёных собратьев практически невозможно.

Теоретически, древесный маг может распознать мутацию, вот только с низким уровнем  — слишком много энергии тратится. Но кто такой Лянь Юй? Самопровозглашённый гриб-властелин растительного царства! Хотя Лянь Хуа в это и не верил, но растение он всё же нашёл. Правда, когда пошёл его приручать, случилось то самое купание. Судьба-злодейка...

— Хозяин, ты такой роскошный! Даже мутантов заставляешь тебе ноги мыть! О, как велик мой повелитель! — с придыханием пролепетал гриб, рассыпаясь в лести.

— Опять съел все мои кристаллы, да? — Лянь Хуа посмотрел на Лянь Юя с ледяным выражением. С тех пор как он разрешил грибу есть кристаллы и нефрит сколько влезет, тот стал просто неутолим. Все запасы из рюкзака были сожраны подчистую. И если бы Лянь Хуа не смог накрабить достаточно кристаллов, гриб бы не признался, что ещё может производить обычные съедобные грибы — и очень вкусные!

Все в отряде думали, что он — зажиточный барыга, но на деле Лянь Хуа — бедняк, который вынужден содержать одного... очень прожорливого гриба. И это морально больно.

— Это не только я ел! — начал защищаться Лянь Юй. — Лунцзы тоже хомячил! Он теперь даже говорить умеет!

— Ага, но кто больше всех сожрал — угадай с трёх раз? — Лянь Хуа прекрасно знал, каков его питомец. Бесполезно врать.

— Ты слишком проницателен, хозяин...  —  подавленно пробурчал Лянь Юй.

В попытке загладить вину, гриб от души затрясся, разбрызгивая вокруг споры. Пух! Пух! Пух! — на земле выросла целая грядка: обычные грибы, крупные грибы, аппетитные грибы. Лянь Хуа тут же велел Лунцзы — своему разумному мутанту-растению — аккуратно разложить всё по ведёркам. Готово. Теперь можно идти торговать. Ай, вот бы Лянь Юй был таким же послушным, как этот кувшиночник — а не прожорливым обманщиком!

После педикюра Лянь Хуа протянул руку, и Лянь Юй выдал семена — те самые, что Лянь Хуа дал ему "на сохранение". Раз уж гриб утверждает, что может вмещать тысячи растений, пусть трудится! Жаловаться бессмысленно — "Кто может, тот и работает".

Лянь Хуа активировал силу и прорастил немного овощей: пару кочанов капусты, немного редиса и зелени. Всё аккуратно упаковал в ведро и вышел на улицу.

В небольшой деревушке, где сейчас остановился отряд, он выбрал удобное место и приказал Лунцзы вывернуться ведром наружу — в смысле, поставить один "бак" вверх дном, чтобы сесть. Остальные бак-вёдра — по периметру. В каждом — по порции еды или магической воды. А это, между прочим, роскошь! В лагере у всех жёсткий лимит воды. Душ — вообще недостижимая мечта. Вода — золото!

— Брат Лянь открыл базар! Количество ограничено, кто не успел — тот опоздал! — выкрикнул он, усиливая голос с помощью силы.

— Вау! Брат Лянь снова тут! Что на продажу? — вынырнул один из бойцов.

— Редис, зелёный лук, капуста, грибы! — бодро сообщил Лянь Хуа.

— А кукурузка будет?

— В следующий раз!

— Ладно, тогда мне грибов, пучок лука и водички.

Покупатель протянул ведро, кинул семь кристаллов, и тут же получил в обмен свой набор: гриб с голову размером, лук, воду в баке из кувшинного листа.

Цены были жёсткие: один кристалл — один гриб или овощ. Вода с баком — пять кристаллов. Казалось бы, грабёж. Но грибы были невероятно вкусные, особенно при жарке с мясом мутантов. Люди выстраивались в очередь. А Лянь Хуа — богател.

— Брат Лянь, твой питомец просто огонь! Я тоже такого хочу!

— Лесть не помогает, скидок не будет!

— Ну тогда дай два гриба.

— Плати и катись! 

Меньше чем через час у Лянь Хуа раскупили весь товар. Он оставил часть выручки Лунцзы — прямо в его бочонке и велел тому вернуться в тело Лянь Юя, остальное припрятал в рюкзак.

Когда он только начал этим заниматься, у ребят в команде просто глаза на лоб лезли — оказывается, можно вот так просто завести себе мутировавшее растение в качестве питомца! Все тут же загорелись идеей. Но быстро выяснилось, что мутанты-растения встречаются редко, да и приручить их без древесной стихии невозможно. Пришлось завистливо молчать и тихо ненавидеть.

Иногда Лянь Хуа сталкивался с теми, кто не хотел платить. Тогда он действовал жёстко: натягивал сверху на голову обидчику бочонок (вместо мешка), запускал туда спороносный гриб, а Лунцзы велел начинать выделять пищеварительную жижу. Перед этим, разумеется, он аккуратно обчищал беднягу до последнего кристаллика. Даже у крепких телом одарённых был предел, а ощущение, как тебя разъедает по миллиметру — страшное дело. Один сеанс — и никакие конфликты с Лянь Хуа уже не возникали. При виде него — только дрожь в коленках.

Вернувшись на базу, Лянь Хуа первым делом заглянул на кухню к тётушке Ли — посмотреть, что сегодня на ужин. 

А Лянь Юй в голове уже крутился и скулил, требуя свою долю кристаллов. Но был проигнорирован. Жрущим паразитам полезно немного поголодать!

Когда Лянь Хуа подошёл к зоне снабжения, в воздухе витал аромат мяса — похоже, и правда была туша мутировавшего зверя. Овощей, как всегда, почти не было: в основном вяленая ботва и соленья. Вот почему его товар так хорошо расходился.

— Тётушка Ли, я пришёл! — радостно крикнул он, заметив знакомую фигуру. Теперь, когда кухня отряда полностью перешла под её контроль, тётя Ли стала одной из самых влиятельных персон. Кто с ней в ссоре — тот голодает.

— Хм! — фыркнула Цзян Сыюй, едва завидев Лянь Хуа. Он же сделал вид, что её не заметил.

Сейчас она оставалась обычным членом тыла, в то время как тётушка Ли была назначена целой начальницей отдела снабжения, командуя несколькими женщинами и девушками. Цзян Сыюй была одной из них. Её бесило до слёз, что ей, носительнице силы, приходилось подчиняться обычной женщине. Она даже пыталась пожаловаться Ся Чжи, но тот отрезал: либо слушайся, либо проваливай. После чего просто ушёл, оставив её кипеть от ярости.

— Малыш Хуа, пришёл? Молодец, Тётушка Ли тебе вкусненького оставила, — тепло улыбнулась она.

— Спасибо, тётушка! А я тебе кое-что принёс — грибы и капустку! — с гордостью показал Лянь Хуа свои дары.

— Ах ты заботливый мальчик, — улыбнулась она ещё шире. 

А потом повернулась к Цзян Сыюй:

 — Сыюй, иди обработай тушу мутанта, что передали из боевого отряда. Ты ведь сильная, другим девочкам не справиться.

Лицо Сыюй перекосило. Стиснув зубы, она выдавила сквозь них "хорошо" и злющая пошла прочь. Она, могучая обладательница силы, а её гонят разделывать тушу, как мясника! И отказаться ведь не могла — иначе бы выгнали. Хотелось просто сдохнуть от унижения.

— Сыюй — девочка с не слишком добрым сердцем. Если вдруг она тебе нравится — ничего хорошего из этого не выйдет, — тётушка Ли, заметив, как Лянь Хуа улыбается ей вслед, обеспокоенно заметила.

— ...Я?! Да нет же! Я просто рад, что есть кто-то, кому ещё хуже, чем мне, — подумал Лянь Хуа, внутренне расплываясь от злорадства.

Похоже, Ли тётушка поняла, с кем имеет дело. Впрочем, догадаться было несложно — каждый раз, когда Цзян Сыюй смотрела на Ся Чжи, у неё был вид будто она хочет сожрать его целиком. Лянь Хуа каждый раз в такие моменты хотел выколоть ей глаза. Тьфу на тебя! Да ты хоть в зеркало смотрела, прежде чем строить такие фантазии?!

— Ох, тётушка Ли, да не переживай ты! Мне она и даром не нужна. Терпеть не могу! — отбил он разговор, а потом быстро сменил тему: 

— Ладно, где моё обещанное вкусненькое? Пойдём, вместе пожарим грибы с капусткой. Устроим себе пир!

Тётушка действительно отвлеклась и с улыбкой повела Лянь Хуа на временную кухню. Там он устроился рядом и принялся помогать. Всё-таки... он торговец, фермер, повар, водный маг, зомби-боец и... всё ещё неженат.

А в кармане довольно урчал гриб:

— Жизнь прекрасна. Особенно, когда ты — её центр.

http://bllate.org/book/12875/1132824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь