Готовый перевод Old Wounds, New Growth / Прежние узы, новое начало: Глава 9.

По сути, я тщательно отобрал все мороженое. Внутри морозилки лежали такие марки, как Meiji, Cold Stone Creamery, Häagen-Dazs и даже Magnum. Все для того, чтобы избежать пересечения с теми видами, которые продавались в школьной столовой, и Ли Чишу не смог узнать их. Даже если бренд совпадал, то виды мороженого различались по сериям или упаковкам.

В противном случае, учитывая характер этого человека, он будет опасаться выбрать слишком дорогое мороженое. Поэтому возьмет то, которое находится в безопасном диапазоне. То, которое он будет знать.

Как и ожидалось, Ли Чишу обвел взглядом морозильную камеру, но обнаружил, что все эти упаковки он ранее не видел. После этого он осторожно взял самую маленькую коробочку.

Häagen-Dazs.

Перед входом в дом была возведена невысокая стена из цементных кирпичей, а под ней хозяин выращивал овощи. Мы с Ли Чишу сидели на этой стене. На нем были одеты самые простые шорты и кеды. Вероятно потому, что мороженое действительно пришлось ему по вкусу, у Ли Чишу было безмятежное, расслабленное выражение лица, которое появлялось довольно редко. Он раз за разом выскребал ложкой маленькую порцию и смаковал вкус во рту, время от времени покачивая ногами в воздухе.

Я подвинулся к его плечу:

— Вкусно?

Он очень серьезно кивнул, а затем спросил:

— Очень дорогое, да?

— Не дорогое, — ответил я. — Дай мне попробовать.

Поскольку сейчас мы находились не в школе, а вокруг не было ни души, Ли Чишу не раздумывая набрал большую порцию и протянул к моему рту.

Дождавшись, пока я съем мороженое, он снова продолжил набирать его по чуть-чуть, а затем спросил:

— Почему ты повязал мне красный галстук?

— ...

Ли Чишу дал мне такую огромную порцию мороженого, что мои зубы онемели и я долго не мог издать ни звука.

Наконец, спустя некоторое время, я ответил:

— Если повязать красный галстук, то ты будешь словно маленький ребенок.

Ли Чишу ответил:

— Хм, но даже с галстуком я им не стал.

— …

Ли Чишу казался дурашкой и часто был заторможен во всем, кроме учебы. Если говорить современным языком, у него была своего рода «аллергия на романтику»[1].

[1] 浪漫过敏 [Làngmàn guòmǐn] — Аллергия на романтику. Популярный современный интернет-сленг. Так говорят о людях, которые не понимают романтических намеков, ведут себя слишком рационально или случайно разрушают атмосферу своей прямолинейностью.

Но кажется, подобная реакция не была врожденной. Просто большую часть своей жизни он был одинок, и его чувствительность и эмоции копились слишком долго. А когда наконец прогремел взрыв, я уже не мог его спасти.

Я уклонился от ответа и снова приблизился к нему:

— Дай мне еще одну ложку.

Видимо Ли Чишу еще не слишком привык к подобной близости, поэтому не стал набирать для меня мороженое, а напомнил:

— В морозилке есть точно такое же…

— Покорми меня, — я легонько толкнул его плечом. — Покорми меня, а потом я верну тебе эти две ложки.

Он ничего не сказал, но опустил голову и зачерпнул мне еще одну большую порцию.

Я съел мороженое, а затем поднял взгляд и увидел ласточек, которые порхали над противоположной крышей, то высоко взлетая, то низко падая. Я подождал, пока мороженое во рту постепенно растает, а затем окликнул его:

— Ли Чишу?

— А?

Я приблизился и поцеловал его.

Металлическая ложка, которую держал в руке Ли Чишу, с лязгом упала на землю.

Кажется, он разучился дышать.

Я, как ни в чем не бывало, отстранился от его губ и повернув голову продолжил смотреть на крышу и ласточек. Я выдохнул и напомнил ему:

— Ли Чишу, ты можешь дышать.

Только тогда он словно очнулся, глубоко вздохнул и спрыгнул на землю, чтобы поднять ту ложку.

— Я… Пойду помою ее, — Ли Чишу едва успел договорить и выпрямиться, как ложка снова с грохотом выпала из его руки.

Он в панике поднял ее и не оглядываясь бросился в сторону кухни. Я увидел, как его уши покраснели, словно вот-вот созреют, и крикнул:

— Осторожно, порожек!

Не успел я договорить, как Ли Чишу споткнулся и потерял равновесие, а ложка в его руке уже третий раз упала на землю…

Я уже собирался поспешно спуститься вниз и убедиться, не ушибся ли он, как Ли Чишу, словно предугадав мои действия, быстро схватил ложку и махнул рукой:

— Ты… не нужно подходить! Я в порядке!

Едва договорив, он словно кролик юркнул в дом и скрылся из виду.

Оказывается, чтобы помыть ложку, нужно целых двадцать минут. Я сидел снаружи и наблюдал, как плывут белые облака. Наконец, мое терпение лопнуло, и я собрался разузнать, как долго Ли Чишу продолжит там копаться.

Но как ни странно, я не нашел его на кухне.

В помещении было две двери — одна вела наружу, а другая в гостиную. Вероятно, Ли Чишу выбежал через нее.

Мой взгляд остановился в углу кухонного очага, где лежала та самая, вымытая до блеска, маленькая металлическая ложка.

Ли Чишу, где же ты можешь прятаться?

Я не раздумывая поспешил на второй этаж, но там не было ни души.

Действительно спрятался?

Как раз, пока я размышлял об этом, раздался телефонный звонок от Цзян Чи.

Когда я ответил, мой тон был не очень приятным:

— Чего тебе?

— Просто хотел спросить. Ты словно петарду проглотил, — Цзян Чи злорадствовал и захотел сунуть нос в чужие дела. — Что делаешь? Какие-то проблемы?

Я торопился повесить трубку:

— Я ищу кое-кого, поговорим позже.

— Кого-то ищешь? — этот паршивец, услышав мои слова, воодушевился еще сильнее. — Как так, твоя жена не вынесла трудностей и сбежала?

— Не вынес трудностей? — усмехнулся я. — Он не смог вынести мой рот.

Как только я повесил трубку, то тут же крикнул в направлении первого этажа:

— Ли Чишу!

Сначала я думал, что он не откликнется, но, к моему удивлению, со двора донесся слабый голос:

— Что случилось?

Я спустился вниз и побежал во двор, где столкнулся с Ли Чишу, выходящим из беседки, затянутой виноградом.

Он держал в руке небольшую деревянную палочку, толщиной примерно с мизинец, на одном конце которой была прицеплена веревочка, а на другом — причудливая штуковина.

— Что это? — спросил я. — Пока ты был здесь, то занимался этим?

Ли Чишу опустил взгляд и внимательно посмотрел на вещь в своей руке. Затем он медленно передал ее мне. Другой рукой он машинально тер краешек шорт, словно чувствовал неловкость:

— Это… Я сделал это для тебя.

Я взял этот предмет у него из рук и внимательно осмотрел, а затем снова спросил:

— Что это?

Ли Чишу занервничал еще больше. Он снова потер штанину, а затем сжал ее и опустил глаза, уставившись в землю:

— Воздушный змей.

Я слегка наклонил голову, чтобы встретиться с ним взглядом, и понизив голос уточнил:

— Воздушный змей?

— Угу, — Ли Чишу едва заметно кивнул. — Мой папа… Когда я был маленьким, он научил меня с помощью бумаги и клейстера делать… маленького воздушного змея.

Ли Чишу некоторое время обдумывал свои слова, а затем, видимо набравшись смелости, продолжил:

— Ты… Я знаю, что в последнее время очень заботишься обо мне. Я… Я очень благодарен, но… Я не знаю, что дать тебе взамен. Кажется, у тебя все есть, поэтому возможно… То, чего тебе не хватает — мне непосильно, поэтому я… — он поднял голову и указал на воздушного змея, и снова осторожно, робко улыбнулся, — я сделал для тебя воздушного змея.

Увидев, что я молчу, Ли Чишу поспешно добавил:

— Этот довольно простой. На изготовление воздушного змея побольше уйдет много времени, а материалов здесь недостаточно. Ты… Если ты захочешь, я могу сделать побольше, когда мы вернемся.

Я взял ту маленькую деревянную палочку и спрятал ее, прижав к груди:

— Не нужно, я хочу именно этот. Он очень хорош.

Рука Ли Чишу, сжимавая край штанин, наконец расслабилась. Он тихо произнес:

— Тогда хорошо.

Я посмотрел на него:

— Больше ничего не хочешь сказать?

— А? — он снова сжал пальцы, которые едва успели расслабиться. — Что-то еще?

Кажется, Ли Чишу снова разучился дышать.

Я сказал:

— Только что…

Он пристально посмотрел на меня.

Наверняка, в душе Ли Чишу молил:

«Не говори этого, не говори этого, не говори этого».

Но я специально сказал:

— Когда мы сидели во дворе, я…

— Твой рот соскочил, — внезапно перебил меня Ли Чишу.

— Рот… — он застиг меня врасплох своими словами, я просто остолбенел.

Ли Чишу воспользовался моментом и юркнув мимо меня проскользнул в дом:

— Я пошел делать домашнее задание.

Во дворе дул порывистый ветер, шевеля длинные виноградные лозы, свисающие со шпалеры.

— Рот соскочил… — я снова и снова прокручивал в голове эти слова, а затем посмотрел на небо и возмущенно рассмеялся. — Рот соскочил…

Ли Чишу, ты подожди немного.

Подожди, пока мой член соскочит, и упадет прямо в тебя. Посмотрим, куда ты побежишь.

2 октября, солнечно

Сегодняшний тест по физике оказался довольно сложным. Как только начались каникулы, еда в столовой стала невкусной, а если прийти чуть позже, то уже ничего не останется.

В классе появилась новенькая, по имени Ло Кэ. Оказалось, что она тоже не поехала домой.

Она дала мне три печеньки в форме медвежат, с начинкой. Они были очень сладкие. А еще она помогла мне решить последнюю, самую сложную, задачу по математике.

Спасибо, Ло Кэ.

http://bllate.org/book/12836/1581268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь