На пятидневном рынке было шумно. Здесь всегда было людно, но Сухён заметил, что с приближением Лунного Нового года припарковаться стало особенно трудно. Со Сухён осторожно открыл дверь машины, так как он опасался поцарапать стоящий рядом автомобиль. В противовес ему Ки Тэён небрежно вышел и жестом указал на водителя.
— Секретарь Со, хочешь с нами?
— Все в порядке, я буду поблизости. Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится.
— О, тебе же будет скучно одному…
— Джихвану нравится одиночество.
Со Сухён споткнулся, когда мужчина закинул руку ему на плечи, тяжесть оказалась неожиданной. Он пошел в ту сторону, куда его вел Ки Тэён. По идее, дорогу должен был показывать он сам, так как он хорошо знал рынок, но, несмотря на внешне непринужденную походку мужчины, Сухён чувствовал такую сильную хватку, что ему было трудно изменить их направление.
— Господин директор, а кто был тот человек?
— Джихван? Мой секретарь.
«Секретарь…»
У Сухёна не было опыта работы в офисе, и он мало смыслил в должностях, но судя по тону, он решил, что это роль верного помощника.
— Я тебя подвожу, а ты интересуешься другим альфой? Как думаешь, что я при этом чувствую?
— Я не интересовался, мне просто было любопытно.
Несмотря на неожиданный вопрос Ки Тэёна, Со Сухён ответил как обычно правду. Ему нужно было сосредоточиться на том, чтобы дойти до мясной лавки, а не на анализе каждого слова мужчины.
Вспомнив, где находятся его любимая мясная лавка и ресторан, Сухён уперся ногами и остановился.
— Господин директор, давай пойдем сюда.
— Что мы покупаем?
— Листья периллы.
Обычно Сухён выращивал их сам, но была зима, и он не мог высаживать их на улице, так что в это время года ему приходилось их покупать. Направившись в сторону рядов с зеленью и овощами, Сухён остановился не у большого прилавка, а у маленького лотка.
— Бабушка, я бы хотел купить листьев периллы на 10 000 вон, пожалуйста.
— Ой, так много?
— Да, мне нужно много.
— Для чего?
— Для перилловых чон.
*Перилловый чон — это разновидность корейских оладий (전, 煎 /чон), приготовленных с добавлением листьев ароматного растения периллы (шисо), часто с морепродуктами, мясом или овощами, обжаренных до золотистого цвета; это вкусное и популярное блюдо, особенно в корейской кухне, которое едят как закуску, панчхан (гарнир) или с алкоголем, благодаря уникальному вкусу листьев периллы.
Достав бумажник из кармана, Сухён поблагодарил бабушку, которая щедро насыпала ему добавки. Он забрал черный пакет и передал деньги. Он заметил, как старушка слегка вздрогнула, когда подняла на них глаза.
— Доброго дня.
Со Сухён сразу направился к мясной лавке. Он подумал, что бабушку, должно быть, напугал стоявший рядом с ним Ки Тэён. Даже его самого, молодого парня, габариты Ки Тэёна застали врасплох, что уж говорить о пожилом человеке.
«Если подумать…»
Сухён удивился тому, как легко ему было пробираться через толпу на рынке. Обычно он неизбежно сталкивался с кем-то плечами или его пакеты задевали чужие руки, но сегодня он чувствовал, что пространство вокруг него необычайно свободно. Ему показалось, что люди просто инстинктивно избегали Ки Тэёна.
«Удобно ходить с господином директором».
Сухён взглянул на Ки Тэёна, который, почувствовав его взгляд, посмотрел на него сверху вниз. У него на лбу буквально было написано: «Чего ты так на меня смотришь?»
— Что такое перилловые чон? — спросил Ки Тэён, кивнув на пакет в руках Сухёна.
— Я же говорил, что собираюсь приготовить кое-что, чтобы отнести в дом бабушки из Сеула. Я сделаю перилловые чон. Это такое блюдо. Сначала делаешь начинку из свиного фарша и тофу, кладешь ее между листьями периллы, обмакиваешь в яичный кляр и обжариваешь на сковороде как чон. Это очень вкусно, если добавить в самый раз соль и перец. Раз уж я здесь, закуплюсь побольше. Я наготовлю много и отдам часть бабушке, а остальное заморожу.
Со Сухён увлеченно болтал, не замечая, как люди их избегают. Свободный путь был удобен, да и к тому же он был воодушевлен тем, что выбрался на рынок спустя долгое время.
— Мясная лавка здесь неподалеку, так что я куплю свинину там. А потом пойдем поедим. Мой любимый ресторанчик тоже рядом. Время обеда уже прошло, но там всегда полно народу, так что нам, возможно, придется подождать…
Сухён переживал, хватит ли у Ки Тэёна терпения, но смысла беспокоиться заранее не было.
Придя в мясную лавку, Сухён купил пять килограммов свиного фарша и немного говядины для Бокшиля. Тяжести в руках стало больше, но настроение Сухёна становилось только лучше.
Проблема возникла, когда они подошли к ресторану, где подают кукбап. Как он и ожидал, там было тесно, и все указывало на то, что придется ждать. Формальной очереди не было. Нужно было просто показаться на глаза владельцу и ждать, так что понять, сколько времени это займет, было трудно.
— На двоих, — произнес Ки Тэён, обращаясь к хозяину.
«Как он понял, что среди персонала есть владелец?»
Сухён уже собирался предложить пойти в другое место, думая, что ждать придется долго, но…
— Минутку, господин. Вам нужно подождать… Хотя… эм… вот, стол освободился. Ха-ха…
Хмурый хозяин, который до этого был занят, внезапно сменил выражение лица и проводил их к столику, который только что покинули другие посетители. Он даже принес тряпку и сам быстро протер столешницу.
«Это наверняка потому, что господин директор выглядит таким пугающим».
Со Сухён тихо сел напротив Ки Тэёна. Ему было очень неловко перед людьми, которые ждали до них, но в таких ситуациях лучше было просто быстрее сесть. Он сомневался, что мужчина станет устраивать сцену из-за миски кукбапа, но для всех было лучше, если они поскорее исчезнут из поля зрения.
— Будете заказывать сейчас? — спросил владелец, используя необычно вежливую форму обращения.
— Чем ты меня угощаешь?
— Эм… Две порции сундэ-кукбапа, одну порцию ассорти из сундэ, одну порцию лапши с анчоусами и один паджон из морепродуктов, пожалуйста.
*Сундэ (순대) — это традиционное корейское блюдо, по сути, кровяная колбаса в натуральной оболочке (чаще свиной кишке), фаршированная смесью из свиной крови, клейкого риса, лапши, овощей и специй, а затем отваренная или приготовленная на пару. Это популярная уличная еда и ингредиент для других блюд (супов, жаркого), подается с острыми соусами.
*Паджон (Pajeon, 파전) — это популярное корейское блюдо, разновидность сытных и хрустящих блинчиков (чон), основным ингредиентом которых является большое количество зеленого лука («па» — зеленый лук), смешанного с мучным тестом и обжаренного на сковороде. Их часто готовят с добавлением морепродуктов (хемуль паджон) или мяса (пульгоги паджон), овощей, яиц и подают с соевым соусом.
— Положить потроха к сундэ?
— Да, пожалуйста, смешайте. Спасибо.
Со Сухён вел себя непринужденно заказывая огромное количество еды на двоих.
Как только владелец ушел, начали приносить закуски: кактуги, кимчи из лука-джусая, маринованный лук, а также перцы и самджан в маленькой корзинке. Сухён обыденно подошел к очистителю воды в углу и наполнил два стакана. Вскоре принесли ассорти из сундэ, от которого шел пар.
*Кактуги (깍두기) — это популярная острая корейская закуска, разновидность кимчи, которая готовится из нарезанной кубиками редьки дайкон и приправляется острыми специями (перец кочукару, чеснок, имбирь, рыбный соус).
*Самджан (쌈장, Ssamjang) — это густая, острая корейская паста из ферментированных соевых бобов (твенджан/тяй) и острого красного перца (кочудян), смешанная с чесноком, луком, кунжутным маслом и другими специями, которая служит ключевым соусом для корейского барбекю (ssam), используется как дип к мясу, овощам и морепродуктам, а также добавляется в супы и тушеные блюда для придания пикантности.
— Наш Сухён сорит деньгами, будто они у него из носа сыплются.
— Здесь все очень вкусно. Я обещал купить тебе обед, господин директор, так что все в порядке. К тому же я много ем, так что съем все это. Кстати, мне стоило спросить раньше, но ты ведь ешь сундэ и потроха?
— Был бы я мужчиной, если бы не ел?
И правда, любой мужчина стал бы это есть. Со Сухён протянул Ки Тэёну пару палочек, и только потом взял свои.
— Это макчан-сундэ. Снаружи здесь макчан. Пожалуйста, попробуй. Это вкусно.
*Макчан (막창) — это популярное корейское блюдо, представляющее собой жареные свиные или говяжьи кишки (часто верхнюю часть), которые считаются деликатесом, полезным для здоровья из-за коллагена.
Как и ожидалось, Ки Тэён без колебаний положил еду в рот. Казалось, он спокойно ест все что угодно.
— Вот, пожалуйста. Приятного аппетита.
Вскоре принесли сундэ-кукбап. Обычно порции были щедрыми, но сегодня ингредиенты были навалены горой. Со Сухён, пока хозяина не было рядом, быстро объяснил, как нужно есть кукбап.
— Рис уже внутри, так что просто перемешай. Приправа тоже там, так что если не любишь острое, убери ее перед тем, как мешать.
— Ты часто здесь бываешь?
— Не то чтобы часто, но обычно я ем здесь, когда прихожу на рынок. Тут много потрохов, ростков сои и пекинской капусты, поэтому очень вкусно.
— Ты и все потроха ешь?
— Я даже легкие люблю. Поэтому я и попросил смешать потроха с сундэ. Пожалуйста, попробуй, это правда объедение.
Если бы он не пришел с Ки Тэёном, то сидел бы за стойкой, а не за столом. Он бы и не мечтал заказать ассорти из сундэ, лапшу с анчоусами или паджон из морепродуктов. Сухён ел много, так что одной миски сундэ-кукбапа ему было маловато, но заказ любого другого блюда привел бы к тому, что остались бы излишки, поэтому он всегда ел только кукбап, когда приходил один. Обычно во время покупок он покупал перекусы вроде пончиков чапсаль или квабеги, так что никогда не был по-настоящему голоден, но все равно чувствовал легкое разочарование.
*Чапсаль (찹쌀) — это корейское название клейкого риса (также известного как чапсари).
*Квабеги — это популярные корейские уличные пончики из дрожжевого теста, которые имеют форму скрученных «косичек» или узлов, обжариваются во фритюре и часто посыпаются сахаром с корицей, создавая хрустящую корочку и нежную, воздушную серединку.
— Вкусно.
Ки Тэён кивнул, попробовав бульон, и принялся за еду. Со Сухён палочками разорвал паджон из морепродуктов на крупные куски и взял ложку. Теплый бульон приятно согревал на холодном воздухе.
— Господин директор, хочешь макколи?
*Макколи (막걸리) — это традиционный корейский молочно-белый алкогольный напиток, представляющий собой рисовую брагу с низким содержанием спирта (обычно 6-8%), сладковатым, слегка кисловатым вкусом и кремовой текстурой, который изготавливается из ферментированного риса и злаков, и считается старейшим и самым популярным напитком в Корее, полезным благодаря пробиотикам.
— Ты совсем ребенок, а пьешь макколи?
— Кукбап нужно обязательно запивать макколи.
Сухён научился выпивать довольно рано благодаря своей бабушке. Она не считала макколи алкоголем, и Со Сухён придерживался того же мнения. Благодаря этому он часто наслаждался макколи вместе с ней.
— В тебе что, старик живет? — усмехнулся Ки Тэён, словно это его позабавило, но охотно кивнул. — Ладно, наливай.
— Имо, я возьму бутылку макколи.
*Тетушка.
Как только Ки Тэён дал разрешение, Со Сухён быстро вскочил и достал бутылку макколи из холодильника. Он разлил молочно-белую жидкость по жестяным чашкам, наполнив сначала чашку Ки Тэёна, а потом свою и поднял ее обеими руками.
— А мы разве не будем чокаться?
— Какой же ты суетливый.
Несмотря на пренебрежительный тон, Ки Тэён чокнулся своей чашкой о чашку Сухёна, произнеся тост:
— За здоровье.
— Если я опьянею, Сухён донесет меня до машины?
Со Сухён уверенно кивнул, выпив макколи. Он таскал мешки с удобрениями, так что донести человека не составило бы труда.
Амбициозная цель донести Ки Тэёна с треском провалилась. Мужчина остался совершенно трезвым.
http://bllate.org/book/12539/1116523
Сказали спасибо 6 читателей