— Я иду первым, Сяо Го¹ за мной, старина Чу замыкает, — сказал Чжао Юньлань, но, пройдя пару шагов, словно что-то вспомнил. Он вытащил из-за голенища запасной пистолет и спросил Го Чанчэна: — Экзамен по стрельбе сдал?
Го Чанчэн стыдливо опустил голову:
— Экзаменатор сказал, что не поставит мне зачет, пока не воскреснет из мертвых.
Чжао Юньлань лишь вздохнул:
— А нож? Пользоваться умеешь?
Го Чанчэн опустил голову еще ниже.
Чу Шучжи насмешливо хмыкнул, чем, очевидно, только усугубил панику Го Чанчэна.
— И надо же мне было нанять посла мира во всем мире, — с тоской произнес Чжао Юньлань, глядя в бездонную темноту пещеры. В конце концов, отчаявшись, он пошарил в кармане брюк, нащупал карманный электрошокер и бросил его Го Чанчэну. Словно объясняя едва научившемуся ходить малышу, как подтирать попу, он протяжно и нетерпеливо произнес: — Держи. Да, все очень просто. Вот так сожми в руке. Больше ничего делать не надо. В случае опасности просто выставляй перед собой. Главное, чтобы от страха не парализовало. С этим-то справишься?
Го Чанчэн повертел в руках маленькую штуковину, похожую на электрошокер, но ничего не произошло. Она выглядела как обычный фонарик. Го Чанчэн, конечно, не думал, что начальник над ним издевается. Он заподозрил, что, когда начальник Чжао объяснял, он из-за своей тупости просто не уловил сути. Го Чанчэн всегда был склонен подозревать свой интеллект в самом худшем.
Но Чжао Юньлань, казалось, не собирался ничего ему повторять. Он решительно шагнул вглубь пещеры, освещая путь фонарем. Го Чанчэну ничего не оставалось, кроме как трусцой последовать за ним, разрываясь между желанием спросить и страхом. Здравый смысл подсказывал, что в такой опасной ситуации нельзя оставаться в неведении, но...
Го Чанчэн поднял глаза на высокую спину Чжао Юньланя и с ужасом подумал, что если он спросит, то начальник разнесет его в пух и прах.
Едва он представил себе гнев Чжао Юньланя и вздрогнул от этой мысли, как маленький «шокер» в его руке внезапно, без всякого предупреждения, изверг сноп искр, способных ослепить сторожевого пса, и этот разряд устремился прямо в спину Чжао Юньланя.
К счастью, нервы Чжао Юньланя были натянуты до предела. Услышав неладное, он мгновенно отскочил в сторону. Сноп обжигающе горячих искр унесся вглубь пещеры.
Чу Шучжи:
— Твою мать!
Чжао Юньлань:
— Твою мать!
Чу Шучжи с изумлением уставился на Го Чанчэна. Он не ожидал, что этот бездарь совершит то, о чем многие сотрудники Особого следственного отдела только мечтали, но не смели сделать — прикончить своего несносного начальника.
Чжао Юньлань, отряхивая воду и грязь со стен пещеры, взревел:
— Ты что, мать твою, творишь!
Го Чанчэн выглядел донельзя невинным:
— Я... я не знаю... о-о-о-оно само вдруг...
— Естественно! Эта штука атакует, питаясь твоим страхом. Чем сильнее ты боишься, тем мощнее ее разряд. Она словно создана специально для тебя, ясно? — Чжао Юньлань был на грани срыва. — Ты что такого себе навоображал, глядя мне в спину, что смог так себя напугать?!
После неловкого молчания Го Чанчэн наконец робко поднял руку и, указав на разъяренного Чжао Юньланя, пролепетал:
— Н-ну... вот таким, как вы сейчас.
Чжао Юньлань:
— ...
Чу Шучжи не смог сдержаться и с нескрываемым удовольствием расхохотался.
Отсмеявшись, он протянул руку Го Чанчэну:
— Дай-ка взглянуть.
Это был один из немногих случаев, когда Чу Шучжи заговорил с ним по своей инициативе. Го Чанчэн, польщенный до глубины души, тут же с готовностью протянул ему устройство.
Чу Шучжи потряс «шокер» у уха, постучал по нему пальцами, и, когда его глаза сверкнули, бросил его обратно Го Чанчэну. Затем он многозначительно посмотрел на Чжао Юньланя.
— Начальник Чжао, это ведь не совсем законная штука, да?
Чжао Юньлань хмыкнул:
— Говоришь так, будто ты сам образец добропорядочности... Осторожно!
Он не успел договорить, как его лицо резко изменилось. Он оттолкнул Го Чанчэна в сторону и в том же движении опустился на одно колено. Раздался оглушительный грохот. Острый порыв ветра пронесся над самой его головой, неся с собой отвратительную вонь. Из ниоткуда вылетела огромная штуковина в форме гребня, длиной в целый чжан², с тяжелым деревянным основанием, утыканным острыми лезвиями. Попадись человек под такую штуку — его в мгновение ока превратило бы в фарш.
Чу Шучжи прижался к стене, и в его пальцах, словно по волшебству, оказалась стопка талисманов.
Огромный «гребень» развернулся в воздухе и снова устремился на них сверху. Талисманы в руке Чу Шучжи полетели, как сюрикэны, и точно прилипли к многочисленным лезвиям. Но, то ли он выбрал не те талисманы, то ли еще по какой-то причине, громадина не остановилась и продолжила свой смертоносный полет, неся с собой пронизывающий до костей ужас.
Пистолет Чжао Юньланя уже был у него в руке.
Но в этот момент Го Чанчэн, чья реакция всегда запаздывала, наконец пришел в себя и издал нечеловеческий вопль:
— Мамочки!
Вслед за этим из «шокера» в его руке вырвался столб пламени высотой в два-три метра, по мощи сравнимый с взрывом газа. Чжао Юньлань и Чу Шучжи невольно отпрянули. Ревущее пламя врезалось в десятки лезвий. Огромный «гребень» замер, несколько раз сильно содрогнулся, а затем начал плавиться в огне, стекая на землю раскаленными каплями, которые шипели при соприкосновении с камнем.
С минуту никто не произносил ни слова.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Чу Шучжи, с трудом поворачивая шею, посмотрел на сидящего на земле Го Чанчэна и с искренним, идущим от самого сердца восхищением сказал:
— Да ты... просто зверь.
Го Чанчэн, чей мозг от страха на мгновение отключился, теперь ощущал, как бешено колотится его сердце, и мечтал забросить в рот горсть валидола. Услышав эти слова, он испытал целую гамму чувств.
— Я-то думал, ты просто запечатал в обычный шокер духа-привязя³. Призраки и духи могут питаться страхом, превращая его в свою силу, — Чу Шучжи с дрожью повернулся к их начальнику. — Ты... что ты вообще сотворил?
Чжао Юньлань с молниеносной скоростью перешел из состояния остолбенения в режим «крутого парня». Поправив одежду, он произнес тоном добропорядочного гражданина:
— Самовольное запечатывание душ противозаконно. Как я, образцовый слуга народа, могу сознательно нарушать закон?
Чу Шучжи:
— ...
— ...Внутри — осколки душ сотни казненных злых духов. Большую часть я получил от Убийцы Душ, еще немного выменял у гонцов из преисподней за посмертные деньги. Все это сплавлено вместе Истинным Огнем Самадхи⁴...
Чу Шучжи был на грани срыва:
— А огонь ты где взял?!
— В прошлом году ловил сбежавшего Бифана⁵. Попросил у него огоньку прикурить, вот и оставил себе искорку на память.
Чу Шучжи помолчал, не находя слов для комментария. Затем он протянул руку, помог все еще сидевшему на земле Го Чанчэну подняться и устало сказал:
— Ладно, идем дальше.
У него был начальник-проходимец, который водил дружбу с силами добра и зла и был на короткой ноге со всеми тремя мирами. Чу Шучжи понимал, что при жизни ему, скорее всего, не удастся законными методами осуществить свою заветную мечту — набить морду этому человеку... Вероятно, эта почетная и трудная миссия в конечном итоге ляжет на плечи талисмана их отдела, товарища Го Чанчэна.
Чжао Юньлань усмехнулся и только хотел предостеречь их, как вдруг издалека донесся тихий свист. К ним подлетел комок серого тумана, светящийся, как светлячок, и вкатился прямо в руки Чжао Юньланя. Свечение и туман исчезли в тот момент, когда коснулись его руки, и на ладони Чжао Юньланя оказалось письмо.
Знакомая аура, черный конверт, кроваво-красные иероглифы.
Лицо Чу Шучжи напряглось, и он втянул обратно уже было шагнувшую вперед ногу. А Чжао Юньлань, опасаясь, что Го Чанчэн снова случайно подстрелит товарища, отошел на несколько шагов вперед, стараясь держаться от него подальше.
— Это Убийца Душ? — спросил сзади Чу Шучжи.
— Угу, — Чжао Юньлань в два движения вскрыл конверт, но его содержимое заставило его нахмуриться.
Убийца Душ никогда не отличался краткостью. Прежде чем перейти к делу, он обычно долго расшаркивался, справляясь о здоровье всех седьмых тетушек и восьмых дядюшек собеседника, и лишь затем несколькими словами излагал суть, демонстрируя свою ученую сдержанность и умение говорить о важном легко. Но это письмо было нацарапано на удивление небрежно, без начала и конца, больше похожее на записку. В нем была всего одна фраза: «Опасно. Не преследуй. Немедленно возвращайся».
— Как Убийца Душ доставил письмо сюда? Что-то случилось? — спросил Чу Шучжи.
Чжао Юньлань сложил письмо, сунул его в карман и на мгновение замолчал.
Обычно Убийца Душ доставлял свои послания прямо в офис Особого следственного отдела. Он не стал бы гоняться за ним по горам, если бы дело не было срочным. В конце концов, он не любил попадаться на глаза посторонним.
Что же случилось?
И как Убийца Душ узнал, где он?
Лицо Чжао Юньланя оставалось непроницаемым, но в мыслях он уже трижды прокрутил все варианты. Поколебавшись, он взглянул на двух своих подчиненных, стоявших позади в полном неведении.
— Так, старина Чу, забирай его и возвращайтесь. Встретьтесь с Линь Цзином и остальными.
Чу Шучжи:
— Что?
Го Чанчэн:
— Мы что, не будем искать сестру Ван Чжэн?
— Я схожу один. А вы двое возвращайтесь, — Чжао Юньлань похлопал Го Чанчэна по плечу. — Держи при себе то, что я тебе дал. Будьте осторожны по дороге. Вернетесь — помогите Линь Цзину разрушить тот алтарь на горе. Следите, чтобы Шэнь Вэй и его студенты никуда не разбегались. Ждите, пока спасатели расчистят дорогу.
Хотя Чжао Юньлань не раскрыл никаких подробностей, Чу Шучжи по его обрывочным фразам почувствовал неладное:
— Ты один?
Чжао Юньлань кивнул, не вдаваясь в объяснения.
Чу Шучжи нахмурился, а затем решительно схватил Го Чанчэна, который хотел было что-то еще сказать:
— Идем.
Го Чанчэн:
— Но...
Чу Шучжи:
— Что «но»? Не трать время. Начальник торопится поскорее закончить дела и вернуться к своим амурным похождениям. Быстрее.
Го Чанчэн:
— ...
Го Чанчэн, которого Чу Шучжи почти силой тащил к выходу из пещеры, с беспокойством оглядывался на Чжао Юньланя.
Чжао Юньлань, зажав фонарик под мышкой и засунув руки в кожаных перчатках в карманы куртки, стоял и провожал их взглядом. Лишь когда они скрылись из виду и за их спиной с гулким эхом закрылась тяжелая дверь, он повернулся и пошел дальше.
В этот момент маленький серый туман, рассеявшийся ранее, внезапно появился из ниоткуда и сгустился перед ним в маленький скелет ростом с четырех-пятилетнего ребенка. Раскинув тонкие костяные ручки в стороны, он встал в позу буквы «Т» и, задрав голову, преградил ему путь.
— Ого, еще и такая маленькая марионетка. Это Убийца Душ велел тебе идти за мной? — вскинул бровь Чжао Юньлань.
Неизвестно, было ли это из-за его крошечного размера, но в пустых глазницах маленькой марионетки можно было разглядеть что-то по-детски невинное. Она, казалось, не очень понимала человеческую речь: не кивала и не качала головой, а просто стояла столбом, не давая пройти.
Чжао Юньлань потер подбородок — надо же, этот молчаливый Убийца Душ, оказывается, неплохо его изучил. Если бы перед ним вот так бесцеремонно встала большая марионетка, он, вероятно, давно бы разнес ее одним пинком. Но обижать эту кроху, с которой невозможно было договориться и у которой были такие тоненькие косточки, ему было совестно.
Чжао Юньлань внимательно посмотрел на решительно стоящую марионетку:
— Пропустишь?
Челюстная кость марионетки двинулась, издав звук «га-га».
Чжао Юньлань покачал головой и, шагнув длинными ногами, без малейшего труда перешагнул через ее голову.
Малыш, очевидно, не понял, что произошло. Его голова качнулась вслед за движением Чжао Юньланя так сильно, что едва не свалилась с шеи. Лишь после этого он встрепенулся — он понял, что Чжао Юньлань каким-то образом преодолел его оборону и теперь преспокойно шел дальше.
Маленькая марионетка, спотыкаясь и падая, бросилась вдогонку и вцепилась одной рукой в край его куртки, не давая идти.
Чжао Юньлань, не желая тратить на нее время, пошел дальше, даже не обернувшись, просто таща за собой маленький скелет — в конце концов, он был совсем не тяжелым.
Будь у него глаза, он, наверное, уже расплакался бы от отчаяния.
Чем дальше они шли, тем сильнее становился запах гнили, а воздух казался все более влажным. Вниз уходили бесконечные ряды старых, полуразрушенных ступеней, которые становились все уже. В конце концов, маленький скелет начал мешать Чжао Юньланю. Он наклонился и, словно ребенка, подхватил марионетку и усадил себе на плечо, после чего взглянул на свои часы.
На первый взгляд, циферблат был спокоен до жути.
Чжао Юньлань смотрел на него две секунды, а затем внезапно замер — он понял, что стрелки его часов идут в обратную сторону!
Нет... не совсем в обратную. Секундная стрелка бежала назад, минутная продолжала двигаться вперед, а часовая застыла на двенадцати. Какая-то странная сила притягивала все три стрелки в одну точку.
Наконец, они все вместе остановились ровно на двенадцати и замерли, словно мертвые.
Чжао Юньлань соскреб немного грязи со стены и поднес к носу, чтобы понюхать.
— Возможно, это просто мое воображение, — сказал Чжао Юньлань, то ли самому себе, то ли сидевшей на его плече маленькой марионетке. — Но мне кажется, что я уже похоронен.
Комментарии переводчика:
¹ Сяо Го (小郭 / Xiǎo Guō): Уменьшительно-ласкательное обращение к Го Чанчэну (郭). «Сяо» (小) означает «маленький» и часто используется в неформальном общении с младшими по возрасту или статусу людьми.
² Чжан (丈 / zhàng): Традиционная китайская мера длины, равная примерно 3.3 метрам.
³ Дух-привязь (地縛靈 / dìfùlíng): Буквально «дух, привязанный к земле». Это дух умершего человека, который по какой-то причине (насильственная смерть, незавершенные дела) не может покинуть место своей гибели. В японском фольклоре известен как «дзибакурэй».
⁴ Истинный Огонь Самадхи (三昧真火 / sānmèi zhēnhuǒ): Мифическое пламя из китайских легенд (в частности, из «Путешествия на Запад»), которое невозможно потушить обычными способами. Самадхи — это состояние глубокой медитации в буддизме, а Истинный Огонь — его проявление, обладающее огромной разрушительной и очищающей силой.
⁵ Бифан (畢方 / Bìfāng): Мифическая одноногая птица из китайских легенд, похожая на журавля, с синим телом, белым клювом и красными отметинами. Считается предвестником огня и пожаров.
http://bllate.org/book/12452/1108532
Сказали спасибо 0 читателей