Готовый перевод Phoenix Man / Феникс из курятника [❤️] [✅]: Глава 21

 

Время после этого застыло, как в дурном сне: четверо втиснутых в железную коробку людей, каждый сидит как на иголках, глаз в глаз, и не пошевелиться.

Прошло, наверное, часа два с лишним, когда Чжихуэй, первым из них, уловил какие-то крики. Прислушался — точно, голоса. Оказалось, на трассе наконец появилась поисково-спасательная группа.

Спасатели быстро поняли, что за ситуация, подогнали длинные штанги, закрепили машину, спустили спасательную лестницу и начали по одному вытягивать людей.

Сяобао, как самый близкий к обочине, первым выбрался через дверцу. Потом — Чжихуэй, за ним Фу Шуай и Фу Хунцзюнь.

Чжихуэй никогда бы не подумал, что у него вдруг может обнаружиться склонность к акрофобии.

И как тут не дрогнуть: смотришь вниз через перекладины этой лестницы — там не просто глубина, там чертова пропасть, будто на волоске висишь. К тому же воздух сырой, холодный, метал мокрый, руки скользят.

Но тут, как говорится, годы деревенской жизни пошли на пользу. У Чжихуэя с детства на ладонях мозоли, каждый год отец заставлял помогать с хозяйством. И вот эти мозоли сегодня стали лучшей страховкой — держался за перекладины так, что хоть сейчас в учебник про трудовую доблесть.

Но вот кому явно было не до героизма — так это Фу Шуайю. Даже в такой момент он умудрился держать одной рукой фотоаппарат, ухитряясь снимать что-то в духе «Поэтика бездны». Конечно, долго играться не получилось — промахнулся, камера выскользнула, он сам чуть не рухнул следом.

На трассе завизжали, люди замерли. Чжихуэй обернулся и увидел, как Фу Шуай болтается над пропастью, вцепившись в лестницу обеими руками. Лицо, которое обычно выражало разве что скучающую насмешку, теперь было перекошено настоящей паникой. Ладони гладкие, скользкие — не держат.

Спасатели яростно крутили лебёдку, но понятно было: не успевают.

В эту секунду Чжихуэй поймал себя на мысли: а ведь момент идеальный! Чуть ослабить хватку, и вся эта история закончится разом. Ни скандалов, ни уговоров. Красиво, логично, чисто.

Но черт его дери, рука сама потянулась. Схватил Фу Шуая за куртку, вцепился так, что костяшки побелели. А тот, тяжёлый, словно мешок с цементом, тянул вниз как камень. Чжихуэй почувствовал, как сам медленно сползает за ним.

Фу Шуай, вцепившись мёртвой хваткой, впервые за всё это время выглядел действительно испуганным. Без бравады, без ухмылок.

Наконец, лестницу дотащили, спасатели подбежали и, чертыхаясь, втянули обоих наверх.

Когда Чжихуэй ступил на асфальт, ему хотелось упасть и обнять эту твёрдую землю, поцеловать её, мать, святую.

Один из пожарных хлопнул его по плечу, показал большой палец:

— Мужик, респект. Герой, как есть!

Чжихуэй привычно расправил плечи, даже ухмыльнулся. Но, встретившись взглядом с Фу Шуаем, который смотрел на него странно — почти растерянно, почти… благодарно, — Чжихуэй хмуро отвёл глаза и зыркнул обратно.

Внутри клокотало одно: на кой, мать его, чёрт, он полез спасать эту сволочь? За что, ради кого? Не иначе как черт попутал.

После такой «поездки на край света» о Цзючжайгоу и речи не шло. Никому уже не хотелось любоваться пейзажами. Четверо сидели в спасательном микроавтобусе, который осторожно спускался вниз по серпантину, пока не добрался до ближайшего села.

С тех пор как в этих краях случилось Вэньчуаньское землетрясение, местные при одном упоминании о подземных толчках становятся белее стены. Водитель, поняв, что дорога небезопасна, отказался рисковать и гнать дальше.

Кто знает, не шарахнет ли снова? Лучше уж переждать где-нибудь на открытом месте.

В итоге машина остановилась посреди сельской дороги, окружённой полями. Водила отправился к родственникам в деревню, а пассажиры остались дремать прямо в машине — силы после всей этой круговерти были на нуле.

Фу Хунцзюнь спал беспокойно. Повалит, бывало, головой то влево, то вправо, пока наконец не начал клевать носом прямо Сяобао в плечо. Тому это быстро надоело. Он, не сказав ни слова, вытащил из багажника одеяло, выбрал место под деревом, расстелил его и с чувством улёгся в тени, подальше от всех.

Чжихуэй тоже давно уже похрапывал в полный рост, расслабившись до состояния, когда даже слюна тихо подтекает из уголка рта.

Фу Шуай сидел рядом, лениво прикрыв глаза, но всё это время не спускал взгляда с него. Потом вдруг подвинулся ближе и аккуратно перетащил голову Чжихуэя к себе на плечо.

Когда Чжихуэй, наконец, проснулся, первое, что он увидел — это мокрое пятно у Фу Шуая на плече. Его собственная слюна, кстати. Протирая лицо, он буркнул, слегка неловко:

— Ты тоже, блин… Спишь как убитый. Чего голову-то вовремя не убрал, сам виноват.

Фу Шуай сначала смерил его холодным взглядом, но тут же без предупреждения склонился и мерзко лизнул уголок его губ, прищурившись:

— Сладко. Мне нравится, когда ты вот так… стекаешь по мне.

И, чтобы эффект закрепить, чмокнул его в губы с характерным звуком.

Чжихуэй с обречённой миной вытер рот, мысленно уже посылая себя куда подальше:

Вот какого хрена рука тогда сама полезла ему жизнь спасать?!

Вот зачем, спрашивается?!

И теперь, считай, сам же себя в ловушку загнал — да ещё и бесплатным приложением к этому ненасытному ублюдку прилагается.

 

 

http://bllate.org/book/12433/1107229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь