× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Phantom Skeleton Painting / Призрачная картина скелета ✅: Глава 18.1: Вселение. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Лэшуй убежал так быстро, что Линь Банься даже не успел среагировать. Парень просто в мгновение ока исчез у него из виду. Он застыл на месте, растерянно посмотрел на вешалку для белья в своей руке, которая теперь казалась бесполезной, а затем обернулся к комнате. Звуки оперы все еще раздавались, доносясь изнутри, как раз в этот момент пели:

— «Твой отец, следуя праведному пути, вознесся на журавле на запад, а твоя мать была забрана владыкой подземного мира в преисподнюю…»

Линь Банься немного подумал, развернулся и вошел в комнату, медленно подойдя к двери спальни и заглянув внутрь. Пожилая женщина по-прежнему лежала в кресле-качалке, а кот мирно дремал у нее на груди, издавая довольное мурлыканье. Линь Банься уже хотел зайти и осмотреться, как вдруг кто-то легко хлопнул его по плечу.

Он слегка вздрогнул и обернулся, перед ним стоял знакомый человек. Ли Су смотрел на него с удивлением.

— Ты что здесь делаешь? — спросили они в унисон.

— Цзи Лэшуй сказал, что видел, как Сун Цинло увели двое в этот дом, — первым начал объяснять Линь Банься. — Мы испугались, что с ним что-то случилось, и решили проверить.

— А, — кивнул Ли Су. — Мы с ним пришли сюда кое-что забрать.

Он улыбнулся:

— Это твой друг так кричал и убегал? Я аж вздрогнул.

— Мм, — ответил Линь Банься.

Под жутковатые звуки оперы их диалог звучал на удивление спокойно, создавая странную атмосферу, но Линь Банься, казалось, этого не замечал.

— А что… там в комнате… происходит? — спросил он.

— Небольшой эксперимент, — ответил Ли Су.

Он подошел к шкафу в гостиной, достал откуда-то красную ткань и, к изумлению Линь Банься, высыпал прах из одной урны прямо на нее.

— Что ты делаешь?! — воскликнул Линь Банься.

— Жди, — не оборачиваясь, сказал Ли Су.

Линь Банься наблюдал, как тот пересыпал оставшийся прах из других урн в одну пустую. В тот же момент звуки оперы в комнате резко прекратились. Прежде чем он успел удивиться, он заметил, что у окна в гостиной появилась женская фигура. Она стояла у стекла, высматривая что-то снаружи.

Линь Банься широко раскрыл глаза, эта сцена в точности совпадала с описанием Цзи Лэшуя.

И действительно, женщина вскоре начала двигаться. Она медленно открыла окно, взобралась на подоконник… а затем прыгнула вниз.

Сцена, которую Цзи Лэшуй описывал больше месяца назад, теперь разворачивалась перед глазами Линь Банься. На этот раз он наконец осознал происходящее и в ужасе отпрянул, выкрикнув:

— Черт возьми!

Ли Су с недоумением посмотрел на него:

— Ты… сейчас испугался?

— Это же действительно страшно! — сказал Линь Банься.

Ли Су: «…»

—  Она же прыгнула О.О

Ли Су молчал. Он тоже видел сцену в спальне, и она была в сотни раз ужаснее, чем недавний прыжок из окна, но Линь Банься даже не дрогнул. Более того, он снова вошел в комнату.

— Что вообще происходит? — Линь Банься прижал руку к груди, чувствуя, как учащенно бьется сердце, и отошел подальше от окна.

Ли Су глубоко взглянул на него, тяжело вздохнул и с ноткой сожаления в голосе произнес:

— Это долгая история…

— Тогда рассказывай медленно, — сказал Линь Банься.

— Видишь эту урну? Заметил что-то необычное? — Ли Су взял ее со стола.

Линь Банься внимательно осмотрел ее, сравнил с другими и вдруг понял:

— Кажется, она немного больше.

— Да, больше, — подтвердил Ли Су. — Раньше Сун Цинло говорил, что в вашем районе может быть не один аномальный объект, помимо твоего номерного знака. Я думал, он ошибается, но оказалось, это правда.

Он пересыпал прах из большой урны обратно в обычную, а затем высыпал содержимое красной ткани в ту, что побольше. В тот же момент в комнате снова зазвучала опера.

— Мы заподозрили, что здесь что-то не так, и пришли проверить. Оказалось, проблема в этой урне, — объяснил Ли Су. — Если поместить в нее человеческий прах, она будет бесконечно повторять сцену смерти этого человека, сопровождая ее аномальными явлениями. Например, открывающимися окнами или музыкой из спальни.

Линь Банься опешил. Он взглянул на три портрета умерших, висящих на шкафу, и спросил с недоумением:

— Значит, то, что я видел, — это переживание смерти кого-то из них?

— Верно, — кивнул Ли Су. — Хотя мы в целом разобрались с ситуацией урны для праха, но все еще не хватает конкретных данных. Например, как часто повторяются эти сцены, почему ты и твой друг видели разные картины, хотя работала только одна урна…

Линь Банься вдруг осознал:

— Точно, почему мы с Цзи Лэшуем видели разное?

— Это… долгая история, — вздохнул Ли Су. Так как было темно, он не надел ни маску, ни очки, и теперь стоял в темноте. Его бледно-розовые зрачки излучали печаль. — Ты хочешь послушать это здесь?

Линь Банься подумал:

— Давай спустимся, я немного волнуюсь за друга.

Ли Су заверил:

— Не стоит переживать. Сун Цинло и мой напарник внизу. Они, скорее всего, уже встретили его.

Только они это произнесли, как снаружи раздался звук прибывающего лифта, а затем — торопливые шаги. Линь Банься обернулся и увидел за дверью запыхавшегося Цзи Лэшуя и двух человек позади него.

— Все в порядке? — спросил Сун Цинло, тихо глядя на молодого человека.

— Все нормально, — улыбнулся Линь Банься.

— Может, спустимся и поговорим? — развел руками Ли Су. — Здесь атмосфера не очень подходит.

— Давай, — кивнул Линь Банься.

Затем Ли Су откуда-то достал новую урну, пересыпал прах из той, что была чуть больше, в свою новую, и в тот же момент звуки оперы в комнате прекратились, оставив после себя лишь тишину. Он аккуратно завернул большую урну в красную ткань и бережно положил ее в черный чемодан, который нес его напарник.

Только сейчас Линь Банься увидел того самого напарника, о котором говорил Ли Су. При тусклом свете телефона он едва разглядел лицо, почти полностью скрытое густой бородой. У мужчины был высокий нос, широкие глаза, глубоко посаженные глазницы и зеленые глаза, недружелюбно смотрящие на Линь Банься — явно не азиатская внешность. Несмотря на экстравагантную бороду, можно было разглядеть, что черты его лица довольно приятные, что создавало резкий контраст с утонченной внешностью Ли Су. Но пялиться на человека было невежливо, поэтому Линь Банься лишь мельком взглянул и отвел глаза.

Цзи Лэшуй все еще не мог прийти в себя, угрюмо опустив голову. Линь Банься похлопал его по плечу в знак поддержки и кратко пересказал то, что сказал Ли Су, подытожив: ни мертвых, ни призраков нет, так что бояться нечего.

Цзи Лэшуй проронил грустную слезу, заявив, что предпочел бы встретить десять здоровяков, чем одного призрака. От здоровяков хотя бы полиция могла избавить, а что он мог сделать с привидением?

Линь Банься рассмеялся.

Ли Су с напарником привели комнату в порядок, аккуратно расставили урны с прахом, зажгли несколько благовоний перед портретами и извинились за беспокойство, после чего вместе с остальными спустились вниз.

Уже было поздно, и планы Цзи Лэшуя купить закуски и выпить с Линь Банься окончательно рухнули. Они уже собирались просто разойтись по домам, но Ли Су с улыбкой предложил пойти перекусить.

— Не слишком ли поздно? Это ведь небезопасно, — струсил Цзи Лэшуй.

— Что в этом опасного? — спросил Ли Су. — Разве Банься не хотел узнать, что произошло в той комнате? История довольно длинная, так что давайте расскажу по дороге.

Линь Банься заинтересовался и согласился:

— Можно. Но, Лэшуй, может, ты сначала пойдешь отдохнуть?

— Нет! — тут же отказался Цзи Лэшуй. — Я пойду с вами.

Сейчас он ни за что не осмелился бы идти один.

В итоге все пятеро направились в шашлычную в соседнем районе.

По дороге Ли Су рассказал Линь Банься ту самую долгую историю.

— Хозяин квартиры — мужчина, и у него была красивая дочь. — Мягкий голос Ли Су чем-то напоминал интонации Сун Цинло. — Дочь влюбилась в другую девушку. Понимаешь, для некоторых консервативных родителей такое трудно принять.

Линь Банься молча слушал.

— Девушки долго боролись, но в конце концов их разлучили. Дочь не смогла ослушаться отца и вышла замуж за нелюбимого человека. А та, которую она любила, вскоре после свадьбы покончила с собой… спрыгнув с высотки.

Ли Су сделал паузу.

— Узнав об этом, дочь была в отчаянии, но это стало только началом бед. Ее брак оказался несчастливым, муж часто избивал ее до неузнаваемости… К счастью, у нее была любящая бабушка.

— Та самая старушка? — уточнил Линь Банься.

— Именно, — кивнул Ли Су. — Бабушка, видя страдания внучки, почувствовала вину за то, что не остановила тогда ее отца, и решила забрать ее к себе, чтобы помочь уйти от того мужчины… Но… было уже слишком поздно.

— В ярости муж отрубил девушке голову. Ее голова, подобно возлюбленной, выпала из высокого окна и покатилась далеко-далеко. Это происшествие тогда наделало много шума, множество людей видели ее голову. Мужа приговорили к строгому наказанию, но ничего уже нельзя было изменить.

Тут Ли Су попытался закурить, но его напарник выхватил сигарету. Он хотел было возразить, но встретил неодобрительный взгляд и сдался:

— Ладно, не буду… Позже умерла и бабушка, как говорят, от болезни. Она лежала дома несколько дней, прежде чем ее обнаружили, и кошки успели обглодать половину лица. Но даже перед смертью она так и не простила сына за свою внучку. Тот вернулся, чтобы устроить похороны, и больше не появлялся.

— Но почему тогда мы с Цзи Лэшуем видели разные сцены смерти девушки? — спросил Линь Банься и вдруг догадался: — Неужели в той урне…

— Умница, — усмехнулся Ли Су. — Говорят, после потери дочери и матери тот мужчина сильно раскаялся и даже связался с семьей возлюбленной дочери. Конечно, это лишь слухи, и нет точных доказательств, но портреты над урной подтверждают это.

«Если при жизни мы не смогли быть вместе, то после смерти хотя бы не будем разлучены», — в этой мрачной истории оставалась лишь тень печальной романтики.

— Хозяин поместил две урны с прахом в доме и повесил три портрета, вероятно, пытаясь найти утешение. Но, похоже, ему не повезло. Урны с прахом обеих девушек оказались неисправны, — сказал Ли Су. — Из информации, которую я нашел, видно, что психическое состояние хозяина тоже было нестабильным. Неизвестно, видел ли он те же сцены, что и вы. Однако, согласно нашим экспериментам, такие видения возникают не всегда. Для этого нужна определенная вероятность. Конечно, точные шансы еще предстоит изучить.

Линь Банься подумал, что ему с Цзи Лэшуем действительно не повезло.

Когда история закончилась, они уже дошли до шашлычной. Несмотря на поздний час, из-за субботы там было немало посетителей.

Компания заняла столик и начала заказывать еду.

— Кстати, кажется, я забыл представить. Это мой напарник Ли Е, — сказал Ли Су.

Ли Е промолчал, лишь слегка кивнув.

— Ты не китаец? — поинтересовался Линь Банься.

— Он русский, — улыбнулся Ли Су, похлопав Ли Е по плечу. — Настоящий богатырь!

Ли Е без эмоций посмотрел на него.

Ли Су развел руками:

— Он очень скучный, прямо как Сун Цинло. Тск-тск-тск.

Сун Цинло холодно бросил:

— Если ты будешь молчать, никто не примет тебя за немого.

Их внешность резко контрастировала с окружением, привлекая любопытные взгляды. Они, очевидно, давно к этому привыкли. Один болтал и шутил, другой уже наливал алкоголь.

Ли Е наполнил три рюмки, но перед Ли Су оставил пустую. Тот постучал пальцами по стеклу:

— Что, дискриминация?

Ли Е бросил на него равнодушный взгляд.

— Всего одну рюмку, я не умру, — взмолился Ли Су.

Ли Е крикнул официанту:

— Две бутылки байцзю*! Крепчайшего!

П.п.: Традиционный китайский крепкий алкогольный напиток, часто называемый «китайской водкой».

Хотя Линь Банься и остальные не поняли, в чем дело, Ли Су, видимо, уже представлял последствия и поспешно сказал:

— Ладно, ладно, не буду спорить… Чай вместо алкоголя, допустимо?

Ли Е криво усмехнулся. Сквозь густую бороду было не разобрать, злился он или смеялся.

— Ты хуже моего отца, — пробормотал Ли Су.

— Можешь звать меня папой, — усмехнулся Ли Е.

Ли Су: «…»

Линь Банься с интересом наблюдал за их перепалкой, но Сун Цинло, привыкший к их склокам, раздраженно сказал:

— Вы хоть руки помыли перед едой? Только что трогали урны с прахом и сразу в рот тяните?

Ли Су хотел возразить, но Ли Е схватил его, как котенка, и потащил мыть руки.

Линь Банься рассмеялся:

— Они хорошо ладят, да?

— Мм, Ли Е — это «находка» Ли Су из России, — ответил Сун Цинло.

— Разве людей «находят»? — удивился Линь Банься.

Сун Цинло кивнул.

Тем временем Цзи Лэшуй успел заказать еду. Сун Цинло взглянул в меню, добавил еще несколько шампуров с мясом и отдал заказ.

— Как вы с Цзи Лэшуем оказались там? — спросил он.

— Цзи Лэшуй сказал, что увидел, как тебя двое затащили в тот дом. Я подумал, что тебя похитили, — объяснил Линь Банься.

— Я уже думал, что босса схватили какие-то подозрительные типы! — печально сказал Цзи Лэшуй. — Твой друг Ли Е здоровый, как медведь…

Линь Банься усмехнулся.

— Сун Цинло, а как ты понял, что в том доме что-то не так? — поинтересовался он.

Сун Цинло медленно почистил бобы, съел один и только потом ответил:

— Вы помните сцену, которую видели в том окне?

Линь Банься и Цзи Лэшуй кивнули.

— Разве это не галлюцинации из-за нашего жилья? — растерялся Цзи Лэшуй.

— Нет, — сказал Сун Цинло. — Я восстановил хронологию по твоим описаниям и выяснил, что видение в окне появилось до того, как номерной знак начал действовать.

Линь Банься замер.

— Номер 1303 обычно начинает влиять на психику жильцов через одну-две недели после заселения. Точный срок зависит от их состояния. После этого страх человека материализуется. Чем больше людей живет в квартире, тем сложнее образы. Они могут даже создать отдельное пространство, запирающее жертву внутри.

Он очистил еще один боб, положил в рот, и белые зубы мягко сжали его.

— Когда Цзи Лэшуй увидел прыгающего человека, в квартире еще не было ничего страшного, и мыслей о переезде не возникало. Значит, это ненормально. Поэтому я заподозрил, что в том здании есть что-то еще.

— Вот почему я тоже это увидел, хотя не собирался съезжать! — воскликнул Линь Банься.

— Мм, — подтвердил Сун Цинло. — Той ночью я как раз хотел проверить это.

В этот момент вернулись Ли Е и Ли Су.

Как раз принесли шашлыки. Ли Су схватил шампур с говядиной и с аппетитом откусил.

— Когда поедем? — невнятно спросил он у Сун Цинло, мельком глянув на Линь Банься.

— Как можно скорее, — ответил Сун Цинло.

Линь Банься хотел спросить, куда они собираются, но решил, что они с Сун Цинло не настолько близки, и промолчал, опустив голову к еде.

http://bllate.org/book/11830/1055291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода