× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод A Deliberate Marriage / Преднамеренный брак: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он вытер руки полотенцем, развернулся и небрежно прислонился к ширме, глядя на Линь Юй. Та с пустым взглядом уставилась вдаль — прямо перед ним задумалась, видимо, о каком-то другом юнце.

Плюх! Он швырнул полотенце обратно в таз, и брызги разлетелись во все стороны.

Линь Юй вздрогнула и очнулась, удивлённо подняв на него глаза:

— Что случилось?

Она натянула почти неестественную улыбку и, медленно приближаясь, протянула ему пиалу с отваром:

— Господин канцлер, примите лекарство.

Фу Чэнъюнь не взял её, лишь усмехнулся:

— Так ты вернулась?

— Разве это не вы меня прогнали? — Она не могла скрыть обиды, но всё же проиграла давней привязанности.

— Отвар горячий. Если господину не хочется сейчас — можно выпить позже, — Линь Юй поставила поднос на столик и, стараясь держаться естественно, подошла ближе и взяла его за руку. — Позвольте мне помочь вам переодеться. А потом примите горячую ванну, снимите усталость.

Фу Чэнъюнь позволил ей взять себя за руку и, любуясь терпением, спрятанным в глубине её глаз, послушно последовал за ней к свету. Линь Юй уже обходила его сзади, чтобы расстегнуть пояс.

Он провёл пальцем по её пухлому подбородку:

— Не «позже», а «никогда». Запомни: я терпеть не могу эту водичку. Больше не предлагай.

Линь Юй сама не любила пить лекарства, но, когда заболевала, терпела и послушно следовала предписаниям врача — ведь это ради собственного здоровья. Такое отношение Фу Чэнъюня было неправильным, и она не могла с этим согласиться. Поэтому сделала вид, будто не услышала, и, весело подняв ему руку, сказала:

— Поднимите ручку!

— Э-э… — Фу Чэнъюнь прищурился, насмешливо приподнял ей подбородок. — Как ты со мной разговариваешь?

Линь Юй тут же исправилась:

— Господин канцлер, поднимите ручку!

Её улыбка была сияющей, голос — мягким и нежным. Фу Чэнъюню это понравилось, и он великодушно поднял руку, облегчая ей задачу.

Чтобы не повторять лишний раз, Линь Юй, оставив нижнее бельё, сразу сняла с него и парадный халат, и рубашку под ним. Тяжёлая канцлерская мантия повисла на её тонкой руке, и от неё исходил странный, резкий запах.

Линь Юй была чувствительна к запахам. Почувствовав что-то неладное, она тут же стала искать источник — прямо перед Фу Чэнъюнем перебирала одежду, внимательно осматривая каждый участок.

Фу Чэнъюнь стоял на сквозняке — возможно, загораживая её от ветра — и, заметив это, приподнял бровь:

— Что, боишься, что у меня кто-то есть на стороне?

Ресницы Линь Юй замелькали в растерянности, а свет играл на её ещё юном лице.

— Нет, я так не думаю, — подняла она на него глаза, полные наивного доверия. — Господин канцлер не из таких.

— Неужели до сих пор не научилась? Всё ещё так мне веришь? — Фу Чэнъюнь щёлкнул её по лбу — не больно, но достаточно, чтобы Линь Юй испуганно зажмурилась.

Он потянул правый рукав к её лицу и небрежно пояснил:

— Всего лишь кровь. Что тут такого? Разве ты раньше не видела?

Линь Юй открыла глаза и встретилась с его бездонным взглядом, затем быстро опустила их на рукав — дыхание стало тяжёлым.

Всего четыре дня в доме, а дважды уже видела на нём кровь. А он, будто ничего, улыбался и шутил.

Линь Юй сжала губы. Ей вспомнились слова старшей сестры: если человек слишком часто убивает, после смерти его ждёт адские муки в восемнадцати кругах Преисподней. Тогда он не сможет переродиться.

И она больше не найдёт его.

Что такое ад, Линь Юй не знала, но понимала одно — там очень темно и страшно. И в том месте Фу Чэнъюнь уже не будет канцлером, он будет совсем один, брошенный всеми.

— Вы снова убили?

Она сжала одежду так сильно, что пальцы побелели. Хотя вопрос был вопросом, в её глазах читалась уверенность.

Может, малая госпожа Гу была права в чём-то.

— Раз уж видела не раз, чего теперь удивляешься? — Фу Чэнъюнь вырвал одежду из её рук, смял в комок и швырнул на пол, потом наступил на неё ногой и обнял Линь Юй за талию. — Всего лишь надоедливый червь. Ты за него переживаешь?

В его глазах, когда он говорил о чужом беспокойстве, мелькнула ледяная жестокость.

Линь Юй оперлась на его руку и, не глядя на него, ответила:

— Нет, не переживаю. Просто… в следующий раз, прежде чем действовать, подумайте немного. Ведь каждая человеческая жизнь — это карма. А вдруг…

— Подумать? О чём? Неужели я могу ошибиться? Мне захотелось — он и умер. Никто не в силах меня остановить. Даже ты.

Он смотрел на неё и спросил:

— Ты испугалась, да?

— Да… немного, — прошептала она, всё ещё сжимая одежду.

— Ха! Раз испугалась — не лезь напоказ и не пытайся меня переубедить. Между мной и ними — только одно: или я, или они.

Его голос прозвучал холодно, как метель, проносящаяся над землёй. С этими словами он развернулся и направился прочь, наступая на развевающуюся на ветру одежду. Но Линь Юй протянула руку и удержала его.

Видимо, только Линь Юй в этом мире могла остановить Фу Чэнъюня, решившего уйти.

Он замер, но не обернулся, уставившись на мерцающий свет свечи и странно улыбаясь. Он всегда был таким — жестоким и безжалостным, и никогда не боялся, что Линь Юй это узнает.

Линь Юй держала его за руку и снизу смотрела на его спину. Белые одежды, нефритовая диадема — изящный, благородный, манящий, как мотылёк к пламени.

— Господин канцлер, Линь Юй не умна, даже глупа, — улыбнулась она. — Я ничего не понимаю в делах двора. Единственное, что знаю: у вас наверняка есть свои причины. Я сказала, что верю вам — и верю. Когда прошу подумать…

— …то лишь хочу, чтобы, шагая вперёд, вы помнили обо мне, оставшейся дома. Берегите себя, возвращайтесь целыми. Ведь я… всё ещё жду вас дома, не так ли?

— Не могли бы вы иногда проявить чуть больше терпения и выслушать меня до конца? Не оставляйте мне только спину — мне тоже тяжело.

Она не переживала того, что пережил Фу Чэнъюнь, не могла понять его отчаяния и не имела права сомневаться в его решениях.

Ей нужно было немногое: чтобы он хоть раз обернулся и спокойно выслушал её. Даже если всю жизнь не полюбит — просто быть рядом было бы достаточно.

Юношеские чувства, готовые разделить и жизнь, и смерть. Она будет любить. Она будет ждать. И этого хватит.

— Ах…

Фу Чэнъюнь впервые в жизни повернул назад. Он подошёл к Линь Юй, наклонился и, любуясь её прекрасным лицом, усмехнулся:

— Признаю, тебе и впрямь не хватает ума. Но такие, как я, Янвану не нужны. Так что будь хорошей женой Фу и живи спокойно!

— Пока я рядом, даже если небо рухнет — я всё устрою для тебя.

Они стояли очень близко. Он говорил шутливо, без особой нежности, но всё же дал ей обещание.

Линь Юй радостно поднялась на цыпочки и чмокнула его в нос:

— Линь Юй поняла! Господин канцлер, идите!

Фу Чэнъюнь на миг опешил. Теперь он окончательно понял: Линь Юй совершенно безвольна рядом с ним. Она любит его так сильно, что даже малейшая доброта с его стороны рождает в ней целый мир.

Да уж, настоящая дурочка!

Он больше не стал обращать на неё внимания и ушёл принимать ванну.

Когда он ушёл, Линь Юй вдруг вспомнила про отвар. Она совсем забыла о главном! Теперь же из соседней комнаты доносился плеск воды. Хотя они и были мужем и женой, Линь Юй не хватило смелости войти туда и заставить его выпить лекарство.

Подумав, она собрала одежду с пола, позвала Чжи Ся и велела подогревать отвар, чтобы попытаться уговорить канцлера после ванны.

Она приняла ванну в соседней комнате. Вернувшись, заметила, что во дворе малой госпожи Гу горит множество фонарей и слышится суета — должно быть, вернулся Фу Юаньчжоу, и слуги заняты.

Линь Юй не стала расспрашивать и, накинув лёгкое покрывало, вошла в спальню. У кровати она сняла верхнюю одежду, оставшись в белой рубашке, которая мягко облегала её стройную фигуру и тонкую талию.

Фу Чэнъюнь лежал на кровати, приподняв голову, и разглядывал её. Линь Юй, не доставая до вешалки, встала на цыпочки, и на мгновение обнажился клочок её талии — настолько нежный и соблазнительный, что Фу Чэнъюнь на секунду засмотрелся, пока чёрные пряди не скрыли этот миг.

Наконец она повесила одежду и не подошла к нему, а направилась к жаровне, взяла чёрный котелок и, высоко подняв его, начала наливать горький отвар в пиалу. Даже издалека чувствовалась горечь.

Неужели она всё ещё не сдаётся?

Он нахмурился, наблюдая, как Линь Юй медленно подходит к нему и, нагнувшись, показывает ему своё сияющее лицо — нежное, как весенний шёлк.

— Господин канцлер, выпейте лекарство!

Фу Чэнъюнь протянул руку и указательным пальцем ткнул её в щёку:

— Не буду!

Длинный, томный выдох задел самое сердце Линь Юй, будто он капризничал, как ребёнок. Но она проявила твёрдость и поднесла пиалу к его губам:

— Нет, надо пить! Иначе рана заживёт медленнее. Так сказал лекарь.

— Ты слушаешься этого старого дурня или меня? — Фу Чэнъюнь приподнял ей подбородок, глядя прямо в глаза, словно подставляя ловушку.

Но Линь Юй не попалась. Здоровье канцлера было важнее всего, и она проявила неожиданную смекалку. Её глаза блеснули, и она нарочито кокетливо протянула:

— Господин канцлер…

Фу Чэнъюнь приподнял бровь, но молчал.

Тогда Линь Юй перестала улыбаться, обиженно надула губы и шагнула вперёд:

— Господин канцлер, руки устали держать… Выпейте, хорошо?

Она действительно выглядела так, будто руки болят, — жалобно и трогательно. Фу Чэнъюнь подумал, что если она скажет ещё хоть слово, он готов отдать ей свою жизнь.

— Ты… какая же ты…

Линь Юй с невинным видом смотрела на него.

— …чертовски опасная! — Его лицо постепенно искажалось, и, едва сдерживая себя, он резко выхватил у неё пиалу и влил содержимое в рот.

Горечь ударила в горло, и ему захотелось вырвать.

Линь Юй радостно потянулась за пиалой, но Фу Чэнъюнь рванул её за руку. Посуда с грохотом разбилась на полу, а Линь Юй оказалась под ним.

Фу Чэнъюнь навис над ней, его дыхание, пропитанное горечью, обдало её лицо. От одного запаха Линь Юй захотелось тошнить.

— Линь Юй, — он провёл пальцем по её испуганному лицу, затем приподнял её подбородок и приблизился ещё ближе. — Пока рана не заживёт — не смей меня провоцировать. Иначе…

Он, кажется, усмехнулся — мельком, едва заметно.

— Ты не выдержишь.

После весеннего дождя на небе засияли луна и звёзды. Тени свечей колыхались на полупрозрачных занавесках, а за окном едва слышно звучал ночной звон сторожа.

В глубокой ночи Фу Чэнъюнь, подложив руку под голову, смотрел на Линь Юй. Та неловко прижималась к стене, оставив между ними расстояние в вытянутую руку.

Линь Юй действительно послушалась его — сказала не дразнить, и не дразнит. Но вместо ожидаемого облегчения он почувствовал лишь раздражение.

С этими мыслями Фу Чэнъюнь уснул, но сон его был тревожным.

Ему снилась бескрайняя пустыня, где закатное солнце окрасило небо в кроваво-красный цвет. Последний луч света угас, уступив место пурпурной заре, расцветшей среди зимнего снега, как алый цветок сливы.

Он в алых одеждах, на коне, мчался сквозь поле битвы, усеянное телами и клинками, но никак не мог догнать группу людей на городской стене.

Они стояли гордо, с решимостью тех, кто готов принять смерть, окружая человека в белом, с чёрными волосами, стоявшего на барабане. Тот кричал ему:

— Фу Чэнъюнь! Подожги Горы Душань!

— Приказываю тебе поджечь…

— Горы!

С этими словами раздались стоны и крики. Люди в ужасе бежали, другие вырывались из темниц, одни мчались вперёд, другие преследовали их.

Беглецов снова схватили, преследователи вцепились в своих врагов, и все вместе рухнули в бездонную пропасть.

Он смотрел, как огонь и кровь окрасили горы в красный цвет. Он прибыл — а они уже погибли.

Кто-то спросил:

— Фу Чэнъюнь, почему ты не поджёг раньше?

Другой добавил:

— Фу Чэнъюнь, зачем ты остался в живых?

И вдруг чьи-то руки нежно закрыли ему глаза, загородив пустыню огня и смерти, и обняли.

— Не бойся. Всё кончено. Это уже в прошлом. Ай Юй с тобой.

«Не бойся»?

Никто никогда не говорил ему «не бойся». Все боялись его.

Фу Чэнъюнь хотел открыть глаза и насмешливо усмехнуться, но постепенно погрузился в нежные прикосновения.

Когда небо начало светлеть, знакомый свисток разбудил его. Он резко открыл глаза — уже наступило утро.

Пора было на дворцовую аудиенцию. Линь Юй всё ещё лежала в прежней позе, не шевелясь.

Фу Чэнъюнь не был человеком, заботящимся о других. Он шумно оделся и умылся, намеренно разбудив Линь Юй. Она только что заснула и теперь чувствовала тяжесть в голове.

— Проснулась?

Фу Чэнъюнь стоял спиной к ней, натягивая новую канцлерскую мантию, и обернулся. Линь Юй сидела посреди алых одеял, растрёпанные чёрные волосы спадали на ворот расстёгнутой рубашки, изгибаясь вокруг груди и исчезая под покрывалом. Она смотрела на него без сил и без энергии.

Фу Чэнъюнь взял пояс и протянул к ней руку:

— Иди сюда.

http://bllate.org/book/10881/975732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода