В древности неудобства с повозками и лошадьми были действительно большой морокой. Неудивительно, что жители деревни, чтобы попасть в город, встают затемно.
Вэнь Лан, палимый жарким солнцем, шёл целый час, пока наконец добрался до города.
Подняв рукав, он вытер пот с лица. Вэнь Лан подошёл с кроликами к одному из ресторанов. Слуга увидел, что одежда на нём простая, но лицом он хорош и вид имеет необычный — лицо его расплылось в улыбке, он направился к нему, но, подойдя ближе, заметил красную родинку на переносице Вэнь Лана. «Так вот он — гэр», — подумал про себя.
— Господин будете обедать или останавливаться на ночлег?
Полдень уже миновал, в ресторане было мало посетителей, слуги только что отобедали и убирали со столов.
Вэнь Лан поднял кроликов и показал их слуге:
— Позвольте спросить, вы принимаете здесь кроликов? Сегодня утром пойманы, совсем свежие.
Слуга, услышав это, скис лицом и холодно сказал:
— У нас есть специальные поставщики, мы не принимаем продукты неизвестного происхождения.
Вэнь Лан, видя такое, не стал настаивать, с доброжелательно улыбнулся и спросил:
— Тогда не подскажете, где можно сбыть этих кроликов?
Сказав это, он опустил ресницы, и лицо его приняло печальное выражение:
— По правде говоря, моя старая мать лежит больная, ждёт, когда я куплю лекарство.
Он был хорош собой, особенно глаза — исполненные жизни и блеска, вдобавок нрав у него был мягкий. Даже выслушав холодную речь, он продолжал улыбаться, что вызвало у слуги сочувствие.
— Ты тоже несчастный человек. Ступай-ка в «Фуюаньлоу», попытай счастья там. У них много гостей, даже в этот час у них ещё есть посетители, может, и примут.
Тоска мгновенно сошла с лица Вэнь Лана, глаза и брови его изогнулись полумесяцем, и он поблагодарил слугу.
Затем лёгкой поступью пошёл в указанном направлении.
В «Фуюаньлоу» в этот час было людно. Внутри посетители торопили слуг, требуя подавать блюда.
— В чём дело? Заказанное мной тушёное кроличье мясо что же, до сих пор не несут? — Толстый мужчина с размаху ударил ладонью по столу. Чашка на столе задрожала, вода расплескалась.
Слуга поспешил успокоить:
— Господин Ван, на нашей кухне уже готовят, прошу вас немного подождать.
— Готовят-готовят, только что говорили — готовят. Я уже сколько жду? А они всё ещё готовят? Если в вашем ресторане не хотят работать, так и скажите!
Услышав такое, слуга вспотел от страха.
Управляющий услышав шум, поспешил наверх, оттолкнул слугу и, потирая руки, сказал:
— Господин Ван, прошу вас, успокойтесь. Сегодня заказавших тушёное кроличье мясо гостей оказалось многовато, крольчатину вовремя не подвезли. Как вы смотрите на то, чтобы заменить на что-нибудь другое? У нас есть и курица, и утка, и рыба — ручаюсь, вкус будет не хуже, чем у крольчатины.
Господин Ван холодно усмехнулся:
— Я здесь полдня прождал, а ты только сейчас мне говоришь, что крольчатины нет? Ты что же, насмехаешься надо мной?
— Как можно, как можно! Это всё слуги никудышные, не подсчитали, сколько осталось в кладовой, прогневали господина Вана. Я вам кланяюсь и прошу прощения. Давайте я за этот обед денег с вас не возьму? — Управляющий поспешно заискивающе улыбнулся. Господин Ван — известный скандалист, если не угодить ему, поднимет шум — себе дороже.
— Моей семье Ван что, нужны эти жалкие деньги? Если я сегодня не съем крольчатину, готовьтесь закрывать свою лавочку! — Господин Ван стукнул по столу и бросил грозные слова.
Управляющий поспешно вытер холодный пот со лба и спросил у стоявшего рядом слуги:
— Ещё не нашли крольчатину?
Слуга сделав печальное лицо и, страдая, сказал:
— Господин управляющий, полдень уже прошёл, крольчатина распродана во всех ресторанах.
Любителей кроличьего мяса вообще немного, поэтому в заведении его держали не много. Кто ж знал, что сегодня будет столько желающих заказать крольчатину, а тут ещё этот господин Ван припрётся и устроит скандал.
— Господин управляющий! Там какой-то молодой гэр хочет продать кролика, спрашивает, примем ли мы, — вдруг со второго этажа прибежал слуга и радостно доложил управляющему.
Услышав это, управляющий подумал: «Вот это действительно дождь в засуху.
— Принимаем! Быстро готовьте на кухне.
Вэнь Лан и не думал, что придёт как раз в тот момент, когда «Фуюаньлоу» нуждался в спасении. У него не только приняли кроликов по более высокой, чем обычно, цене, но и забрали все грибы.
Он взвесил в руке полученные двести пятьдесят монет и глубоко осознал, как трудно заработать деньги.
Он хотел заработать, оставить семье Ю немного на чёрный день, а остальное припрятать себе на дорогу. Теперь он видел — слишком много о себе возомнил. Он сам едва мог о себе позаботиться, откуда же у него силы помогать семье Ю?
С деньгами в руке Вэнь Лан, пока солнце ещё не склонилось к закату, поспешил к городским воротам.
— Дорожное свидетельство — равнодушно сказал солдат, охранявший ворота.
Вэнь Лан опешил, не сразу поняв, что это за штука. Затем он вспомнил — похоже, это документ об отбытии из родных мест, другими словами — пропуск.
— Нет — не задерживайся, — солдат оттолкнул его в сторону. Мужчина средних лет, стоявший за Вэнь Ланом, достал из-за пазухи бумагу, протянул солдату, тот посмотрел, и он беспрепятственно вышел за городские ворота.
Вэнь Лан знал, что этот мир — вымышленный. В истории его прежнего мира никогда не существовало ни династии Даань, ни гэров — мужчин, способных беременеть и рожать детей.
Он догадывался, что этот мир будет сильно отличаться от его прошлой жизни, но он никак не ожидал, что в династии Даань контроль за перемещением населения окажется настолько строгим.
К тому же у Вэнь Лана не было лишних денег, чтобы подкупить стражу у ворот.
Раз уйти не удалось, Вэнь Лану пришлось ни с чем побрести обратно.
«Если нет дорожного свидетельства, можно же получить его в управе. Хотя, возможно, для этого потребуется некоторое время».
Поняв это, Вэнь Лан воспрянул духом и направился в управу.
И его оттуда выгнали.
«Проклятый мальчишка-слуга!»
Мало того, что он сбежал с деньгами, так ещё и помог оформить ему прописку! Теперь Вэнь Лан — официально зарегистрированный супруг Ю Цзиншу. Если только они не придут в управу вдвоём и не оформят развод, Вэнь Лан никак не может уйти отсюда один.
«В телесериалах развод — разве не достаточно написать письмо о расторжении брака? Почему же здесь нужно ещё и в управе регистрироваться?»
Вэнь Лан потёр виски — они слегка болели. Стоя в тени дерева, он вспомнил Чжоу Юэлань — жену его нынешнего отца Вэнь Шилуня. Если и есть на свете кто-то, кто больше всего желает ему смерти — так это госпожа Вэнь. Хотя по этикету Вэнь Лан должен называть её «матерью», на самом деле Вэнь Лан был рождён не от неё. К тому же он был старше её законной дочери, так что она, естественно, не будет к нему благосклонна.
Поступки того слуги, должно быть, были сделаны по приказу Чжоу Юэлань. Ни единой ошибки не допустила — в спешке оформила Вэнь Лана в семью Ю, и теперь, даже если он захочет сбежать, нет никакой возможности. Остаётся только смириться и стать фуланом Ю Цзиншу.
Он сначала думал: когда покинет это место, то пошлёт семье Ю письмо и расскажет всю правду. Ведь если бы он сказал прямо Сун Линвань, она бы ни за что не отпустила его, гэра, одного.
Теперь уйти не получается, а возвращаться туда, где его не ждут, ему очень не хотелось. Семья Ю сама едва сводит концы с концами, какие у них силы заботиться о чужом человеке?
— Эх… — тяжело вздохнул Вэнь Лан, не зная, что ему делать, как вдруг услышал сзади, что кто-то зовёт его.
Сначала он подумал, что ослышался, но голос становился всё ближе и ближе, пока не оказался рядом.
Вэнь Лан обернулся и увидел Ю Минъюаня.
— Лан-гэр, ты что здесь делаешь?
Вэнь Лан горько усмехнулся, уголки губ дёрнулись:
— Дядя Ю.
Ю Минъюань, увидев его в таком состоянии, всё понял. Он покачал головой и подумал: «Упрямый же этот ребёнок».
— Ты собираешься уходить?
Вэнь Лан сжал губы и едва заметно кивнул:
— М-м.
Вчера сопровождавший Вэнь Лана слуга сказал, что Личжэн раз в три месяца ходит в управу подавать новые регистрационные книги, и попросил у него документы, удостоверяющие личность Ю Цзиншу, сказав, что пойдёт к старосте оформлять прописку для своей госпожи. В доме в тот момент как раз суетились, готовясь к свадьбе, к тому же это был слуга, присланный семьёй Вэнь, — они не стали особенно задумываться и отпустили его.
Но потом выяснилась подмена, стемнело, а слуга так и не вернулся. Ю Минъюань предположил, что тот, конечно же, сбежал.
Теперь, увидев Вэнь Лана, приунывшего, сидящего здесь, Ю Минъюань смахнул пыль с каменной скамьи рядом с ним и сел.
— В управе уже был?
— М-м. — Вэнь Лан опустил голову и смотрел на свои пальцы, на душе у него было очень горько.
Семнадцать лет пробыл дурачком, а когда очнулся, его сразу начали обманывать и использовать — у кого поднимется настроение?
Увидев, что Вэнь Лан кивает, Ю Минъюань не слишком удивился — это совпадало с его догадкой.
Раз уж семья Вэнь осмелилась отправить Вэнь Лана, они, конечно, всё сделали без сучка и задоринки. Самое важное здесь — прописка. Теперь, хотят они того или нет, Вэнь Лан — твёрдой рукой прописанный фулан Ю Цзиншу.
Небо высоко, император далёко. Вэнь Лан попал в реестр семьи Ю — даже с крыльями не сможет улететь обратно в столицу.
Госпожа Вэнь не только решила вопрос с замужеством Вэнь Пинтин, но и избавилась от бельма на глазу и занозы в теле — одним камнем двух зайцев, одним выстрелом двух орлов.
— Ты ещё молод, не стоит так убиваться. Если что-то случится — разве у тебя нет дяди Ю? Я всегда прикрою. Мой старший сын — хороший мальчик. Сейчас он просто не может разобраться в себе, со временем всё наладится, — сказал Ю Минъюань, глядя на плывущие по небу облака.
Вэнь Лан повернул голову и посмотрел на Ю Минъюаня. Раньше Ю Минъюань был первым министром при дворе, на один шаг ниже императора. Но в его облике не было той остроты и жестокости, которая бывает у высоких сановников, напротив — весь он был воплощением учтивой элегантности приветливый и добрый.
— Дядя Ю, вы не боитесь, что старший брат Ю может наложить на себя руки? — спросил Вэнь Лан. Ему показалось, что Ю Минъюань слишком оптимистичен. Судя по состоянию Ю Цзиншу — он явно не хотел жить. Со временем это только станет для него пыткой.
Ю Минъюань улыбнулся и уверенно сказал:
— Сейчас — да, но со временем он воспрянет духом.
Вэнь Лан вдруг не нашёлся, что ответить. Ю Минъюань повернул голову, глядя на него, взгляд его был ясным:
— Он мой сын. Я его хорошо знаю.
Такого доверия между отцом и сыном Вэнь Лан никогда не испытывал. Внезапно глаза его покраснели, он резко опустил голову, чтобы Ю Минъюань не увидел, какой он жалкий.
Ю Минъюань поднял руку и потрепал его по голове:
— Он хороший мальчик, и ты хороший мальчик. Если хочешь — общайся с ним побольше, а если не хочешь — просто считай его старшим братом.
— Не бери в голову никакого груза. Раз уж Небу было угодно, чтобы ты попал в нашу семью, считай, что Небо подарило мне ещё одного сына. Пришёл — так оставайся [„пришёл, так будь спокоен“]. Лан-гэр, пойдём с дядей Ю домой.
Нос у Вэнь Лана защипало от горечи, он тяжело кивнул.
Он никогда не думал, что отцовскую любовь, которой он не испытал, он почувствует в чужом мире.
Они оба, ступая в закатном солнце, направились обратно в деревню Линьси.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/18070/1735276
Сказали спасибо 4 читателя
Спасибо за перевод 💗