Лишь столкнувшись с этим колоссом лицом к лицу, Лизи и Карл в полной мере осознали, насколько они слабы и ничтожны.
Три стрелы Лизи уже покинули тетиву, но цели достигла лишь первая. Две оставшиеся ушли в молоко: пернатый змей Золотого ранга оказался пугающе быстр и ловок. Теперь же, когда колчан опустел, у Лизи и Карла не осталось оружия, способного хоть как-то навредить чудовищу.
Меч Карла лишь бессильно лязгал по жесткой чешуе и оперению. Клинок не оставлял на теле змея ни царапины, лишь сильнее злил его. Молодые люди в отчаянии стиснули зубы.
***
В спальне директора академии Франкц человек, мирно лежавший на широкой кровати с балдахином, внезапно распахнул глаза. Он смотрел ясно и остро — в этом бодром старике трудно было признать человека, перешагнувшего вековой рубеж.
В этом и заключалась мощь Святого ранга.
Директор Дэмпс, наспех обув домашние туфли, бросился к окну. Он резко раздвинул тяжелые шторы, скрывавшие звездный свет. Он вмиг стал суров и тревожен.
Такой мощный всплеск магии... В этом лесу подобное могла вызвать лишь одна тварь — пернатый змей ранга Лорда.
Дэмпс накинул магическую мантию, с силой ударил посохом о пол и, используя магию перемещения, исчез из спальни, направившись прямиком в чащу.
***
Когда Сириэль добрался до места, от роя светлячков не осталось и следа.
Мощное тело змея сокрушило вековые стволы и разметало ветви. Огромный магический зверь расчистил себе идеальную площадку для охоты. Было очевидно: Карл и Лизи привели его в ярость.
Сейчас они лишь беспомощно катались по земле, пытаясь уклониться от ударов. Против врага, чей уровень превосходил их многократно, у них не было ни единого шанса.
При виде этой картины Сириэль, несмотря на всё свое самообладание, не смог сдержать брезгливого раздражения.
«Ну и идиоты», — промелькнуло в голове.
Нужно было немедленно остановить эту катастрофу, иначе Карлу и Лизи не сносить головы. И если смерть безмозглого Карла Сириэля мало заботила, то гибель эльфийской принцессы могла обернуться затяжным политическим кризисом. К тому же, если дело дойдет до разбирательств, вскроется и его собственное проникновение в запретную зону. Тогда все прошлые усилия пойдут прахом.
Сириэль задействовал все свои резервы. Магия, текущая по его венам, словно закипела.
Поскольку это место находилось вблизи «Потухшего вулкана», концентрация элементов огня здесь была даже выше, чем элементов земли. В этот критический миг Сириэль ощутил, что сила, которой он управляет, кажется, пробила его привычный предел.
Он поднял магический посох в правой руке, прижал левую ладонь к тыльной стороне правой кисти и, не оборачиваясь, рявкнул:
— Бегите!
Кристалл на вершине посоха завращался с бешеной скоростью. Маска едва скрывала блеск его глаз разного цвета — в них вспыхнуло золото и кроваво-красное пламя.
Сириэль понимал, что сможет сдерживать зверя лишь недолгое время. Он хотел, чтобы Лизи и Карл успели скрыться. Когда он останется один, без этой обузы, у него найдется десяток способов благополучно отступить.
Находясь в предельном напряжении, Сириэль не сразу заметил странность. Стоило ему применить магию, как жуткий пернатый змей прекратил атаку. Зверь лишь слегка покачивал массивной головой, извергая длинный раздвоенный язык, и смотрел с недоумением своими алыми вертикальными зрачками.
Затем произошло нечто невообразимое. Сириэль ошеломленно наблюдал, как колоссальный змей, чей корпус был толще любого векового древа, внезапно начал стремительно уменьшаться. В считанные секунды он превратился в крошечное существо не толще человеческого пальца. Юркая лента скользнула по магическому посоху Сириэля, нырнула ему в рукав и обвилась вокруг запястья.
Маленькие крылышки, крохотная треугольная головка, даже раздвоенный язычок стал совсем коротким и тонким. Холодная чешуя коснулась кожи Сириэля, и он, к собственному удивлению, подумал, что в таком виде змей кажется почти... милым.
В этот же момент на поляне появился директор Дэмпс. Увиденное поразило его, но, вспомнив о происхождении Сириэля и о связи этого зверя с «тем господином», он быстро успокоился. То, что могло обернуться катастрофой, разрешилось самым непредсказуемым образом.
Директор спрятал посох и с добродушной улыбкой направился к троице.
Однако день явно не собирался заканчиваться на мирной ноте. Лизи внезапно покачнулась и упала без чувств прямо на руки Карлу. Тот в панике прижал её к себе и закричал:
— Директор! Сириэль! Она потеряла сознание!
Дэмпс мгновенно оказался рядом. Он вновь стал суров. Он перехватил правую руку девушки — кожаный наруч был разорван в клочья, а от локтя до самого запястья тянулась длинная рана. Кровь, сочившаяся из неё, была неестественно яркого, алого цвета.
Ядовитый зуб задел её во время боя. Рана была неглубокой, и Лизи поначалу не придала ей значения, не зная, что смертоносный яд зверя уже проник в кровь.
— Быстро в академию! К госпоже Клоу! — скомандовал директор.
Карл подхватил Лизи на руки, и Дэмпс, применив заклинание, на максимальной скорости повел их к лазарету.
***
Госпожа Клоу, разбуженная экстренным вызовом, в спешке прибежала в больничное крыло. Лазарет был её вотчиной, здесь она годами лечила студентов академии Франкц.
Увидев состояние Лизи, она едва не расплакалась от жалости и тут же набросилась на мужчин с обвинениями:
— Да как же так?! Что произошло? Как моя бедная девочка оказалась в таком состоянии?
— Это яд этого существа из леса, — глухо ответил Дэмпс.
Госпожа Клоу чуть не подпрыгнула на месте.
— Что?! Что вы такое говорите? Это же зверь ранга Лорда, хозяин острова Йорк! Как он мог её укусить?
«Лорд... Значит, всё-таки ранг Лорда», — Сириэль зажмурился и через ткань одежды коснулся змея, дремавшего на его запястье.
— Госпожа Клоу, пожалуйста, осмотрите Лизи! — взмолился Карл.
Женщина праведно гневалась, глядя на троицу.
— Все вон! Убирайтесь отсюда! Моя бедная, бедная крошка...
Ситуация выглядела скверно. Карл с убитым видом замер у дверей палаты. Директор Дэмпс негромко окликнул юношей:
— Идите за мной.
— Директор, — Карл посмотрел на него с мольбой, — что случилось? Я не могу оставить Лизи.
— Тогда пусть сначала пойдет Сириэль.
Сириэлю ничего не оставалось, как последовать за Дэмпсом в его кабинет. Оказавшись внутри, директор жестом указал на мягкое кресло. Сириэль понимал: сейчас начнется допрос. Он уже успел подготовить в уме складную историю.
— Господин директор.
Улыбка Дэмпса была необычайно теплой; он смотрел с заботой, какая бывает только у любящих дедов. Но за этой добротой Сириэль уловил отчетливую нотку ностальгии.
— Как только ты переступил порог академии Франкц, я сразу узнал тебя. Хотя... это немного странно. Разве твое имя не Питер?
Эта фраза разбила все заготовки Сириэля вдребезги. Он невольно вскинул голову, глядя на старика с нарастающей тревогой. Неужели Дэмпс знает его? Знает Шицзуня? Но Сириэль был уверен, что до церемонии поступления никогда не встречал этого человека.
— Не составит ли тебе труда рассказать, где сейчас твой учитель, господин Ланс?
— Учитель... он не сообщил мне, куда направился, — Сириэль мастерски разыграл замешательство, смешанное с любопытством и осторожностью. — Директор, вы знаете моего учителя? И... знаете меня?
Дэмпс негромко рассмеялся, пронзительно глядя на юношу.
— В свое время господин Ланс внезапно решил покинуть академию именно из-за тебя. Когда он пришел прощаться, то особо упомянул, что взял ученика. Как бы я мог не знать? Когда господин Ланс уводил тебя из Франкца, я стоял у окна этого самого кабинета и провожал вас взглядом до самого леса. Ты и в детстве носил эту маску... Судя по тонкой работе, господин Ланс изготовил её собственноручно, не так ли?
http://bllate.org/book/17553/1712420
Сказали спасибо 0 читателей