— Что ж, желаю удачи. Кто знает, может, завтра твоя мечта и сбудется, — уходя, студентка подбодрила Чжао Найто с тем безграничным энтузиазмом, что присущ лишь юности. — И... желаю вам «счастья» в постели!
Чжао Найто остолбенело проводил её взглядом.
«В смысле? Почему это я должен быть счастлив вместе с Чжань Цзячжи? Мне и одного себя вполне достаточно!»
А вот Чжань Цзячжи, судя по широкой улыбке, остался более чем доволен услышанным.
— Надо же, не ожидал от тебя такого. Оказывается, в глубине души ты — трепетная дева.
Найто затянулся и еще шире усмехнулся.
— А что? Если я повзрослел, мне уже и помечтать нельзя?
Чжань Цзячжи не выдержал и рассмеялся.
— Твоя правда. С таким рвением, глядишь, и впрямь завтра всё исполнится.
— Буду бегать от толпы влюбленных старшеклассников? Звучит заманчиво.
— Придется тебе выбирать одного-единственного из трех тысяч школьных красавиц.
— Проваливай! — шутливо выругался Найто, после чего напомнил: — Давай, жми на газ, нечего смеяться. Сзади уже сигналят. У меня сегодня ужин с этими старыми лисами, нужно связи налаживать.
***
— Почему мы стоим? — спросил Ши Цзюньюань, не отрываясь от заднего сиденья.
Водитель торопливо ответил:
— Не знаю, господин. Хотите, я посигналю?
Ши Цзюньюань взглянул на часы.
— Не стоит. Всё равно я не горю желанием ехать на этот ужин. Подождем.
Подумаешь, перехватил пару проектов и уже трубит об этом на каждом углу... Типичная заносчивость молодого мажора. Слишком зелен еще.
Самому Ши Цзюньюаню было плевать на упущенные контракты, но другие хищники вряд ли окажутся столь же великодушны.
***
Перед парадным входом в роскошный клуб выстроилась вереница элитных авто.
— Весь в отца, — с одобрительной улыбкой произнес мужчина средних лет, похлопывая Чжао Найто по плечу. — За несколько лет так раскрутить компанию... Еще и у старого Хэ два крупных проекта из-под носа увел. А ведь тот в свои дела никого не пускает, уходил сейчас — лица на нем не было. Скоро вся улица Тохай будет у тебя в кармане.
Найто безупречно-скромно улыбнулся.
— Вы мне льстите. Всё это благодаря вашей поддержке, дядя Чэнь. Надеюсь на ваше покровительство и впредь.
— Ну что ты, твой отец в свое время немало помог нашему семейному бизнесу. Приглядывать за тобой — мой долг. Ладно, мне пора. Еще поболтаем.
Стоило машине скрыться из виду, как Найто мгновенно перестал улыбаться. Он посмотрел холодно, хотя мгновение назад казался мягким и безобидным. Он достал из кармана помятую пачку «Chunghwa», выудил сигарету и, чиркнув зажигалкой, обернулся.
В тот же миг он столкнулся со своим заклятым врагом.
Черный костюм идеально подчеркивал атлетичную фигуру Ши Цзюньюаня. Собираясь сесть в машину, тот коротко кивнул Найто. Заметив, что за парнем никто не приехал, он холодно поинтересовался:
— За тобой нет машины? Мой водитель может тебя подбросить.
Найто приехал с Чжань Цзячжи, но того вызвали по делам, а свою машину он сегодня не брал.
— Благодарю, не стоит, — вежливо отказался он. — Я доеду на такси.
Ши Цзюньюань не стал настаивать. Предложение было лишь данью деловому этикету.
Этот ужин для Найто был лишь способом поддержать видимость лояльности, а для Ши — такой же лицемерной формальностью.
Проводив взглядом отъезжающий лимузин, Найто ослабил узел галстука и, держа сигарету в зубах, зашагал к выезду.
Внезапно за его спиной возникла тень. Он едва успел среагировать, как почувствовал острую боль в затылке. Сознание мгновенно померкло.
Он приходил в себя урывками. Сквозь тяжелую пелену бреда Найто почувствовал, как его волочат по земле в какую-то темную подворотню. Крупные дождевые капли, холодные, как лед, забарабанили по лицу, возвращая остатки чувств.
Кто-то уже связывал ему руки и ноги. Найто выждал момент и предпринял отчаянную попытку вырваться, но его быстро скрутили.
В пылу потасовки он почувствовал острую, обжигающую боль в животе. Она мгновенно растеклась по всему телу. Силы оставили его, и Найто рухнул в грязную лужу, которая стремительно окрашивалась в густо-алый цвет.
— Босс... что теперь?
— Не дрейфь! Сверху не говорили, что его нельзя кончать.
—... Машина... прячься быстрее...
—... Набери его... Алло... Да, всё так... Босс Ши...
Дальнейшие слова утонули в раскатах грома и шуме ливня. Сознание Найто угасало. Перед глазами вспыхнул ослепительно белый свет, глаза закрывались, а по телу пробежала предсмертная дрожь. Почувствовав, что рядом кто-то проходит, он из последних сил вцепился в чью-то одежду, как в спасительную соломинку.
—... Забери... меня... — едва слышно прошептал он и окончательно провалился во тьму.
***
—... Бабушка Чжао... проснись...
— Бабушка Чжао...
«Надо же, какой почтительный внук, — подумал Найто, — даже покойника до слез доведет».
Кто привел этого плакальщика? И почему он так странно обращается к нему?
Чжао Найто попытался перевернуться, но почувствовал резкую боль в голове. Пришлось открыть глаза.
Над ним расстилался белый потолок. Знакомая обстановка, едкий запах дезинфекции...
Он замер в недоумении, пока воспоминания прошлой ночи медленно всплывали в памяти.
Значит, его спасли и привезли в больницу?
— Очнулся? Очнулся — значит, пошли домой. Или оставайся, мне всё равно, а мне пора на занятия, — стоящий у кровати красивый юноша раздраженно нахмурился.
Найто не узнавал его.
— Простите... а вы кто?
Парень нахмурился еще сильнее.
— Бабушка Чжао, ты опять за свои фокусы?
Чжао Найто принялся пристально рассматривать подростка. Несмотря на полное замешательство, он решил ответить вежливостью на вежливость и выбрал максимально подходящее, как ему казалось, обращение:
— Внучок...
Юноша мгновенно позеленел. Он застыл, ледяно глядя на лежащего на кровати парня с невинным видом.
— Ты кого это сейчас внучком назвал?!
http://bllate.org/book/17438/1660244
Сказали спасибо 0 читателей