Волнующий бабушку Ся вопрос тревожил и Ся Чжичэна. Он покачал головой:
— Наверху еще не приняли окончательного решения.
— Дыма без огня не бывает, — возразила бабушка Ся. — Раз Ван Сюйву осмелился пустить этот слух, то он уже на 80% уверен в этом. Чжичэн, ты должен ухватиться за этот шанс.
Ся Чжичэн замялся. Подумав о той идее, что пришла ему в голову раньше, он нерешительно произнес:
— А те картины и каллиграфия, которые оставил сяо Цзэ отец...?
Бабушка Ся сразу поняла, что он имеет в виду, и поддразнила сына:
— Я слышала, что Ван Сюйву очень любит пейзажи династии Сун. Твой отец как раз оставил одну.
— Но Ся Цзэ… — засмоневался Ся Чжичэн.
— Ся Цзэ — твой сын, — равнодушно отмахнулась бабушка Ся от сомнений сына. — Все, что хорошо для тебя, хорошо и для него. Этим шансом не стоит пренебрегать. Раз уж ты можешь завоевать внимание Ван Сюйву, то иди и сделай это.
Ся Чжичэн несколько дней промучился, но так и не решился использовать то, что его отец оставил Ся Цзэ. В глубине души он отлично понимал, почему его отец так поступил — старик считал, что семья Ся подвела сяо Цзэ и таким образом пытался искупить свою вину. На протяжении многих лет Ся Чжичэна чувствовал угрызения совести, когда он сталкивался с сяо Цзэ, особенно когда сын доверчиво смотрел на него. Он никак не мог противостоять взгляду Ся Цзэ, глаза которого были точно такими же, как у Чи Синьюнь, поэтому он намеренно отсранился от собственного ребенка — с глаз долой, из сердца вон. Но, с другой стороны, Ся Цзэ был его первенцем, которого он с нетерпением ждал долгие годы после свадьбы с Чи Синьюнь. Он вложил в этого ребенка так много любви, что не мог так просто отвернуться от него.
Из-за всех этих противоречивых чувств отношение Ся Чжичэна к Ся Цзэ было очень сложным. Он одновременно потворствовал чрезмерной любви Чжоу Ханьцин к Ся Цзэ, но иногда не мог сдержать гнев и разочарование, глядя на своего беспечного сына. Он думал о том, что Ся Цзэ в этой жизни, скорее всего, не добьется больших успехов, поэтому ему достаточно просто в безопасности дожить до старости. Наследство, который оставил дедушка Ся, могло стать хорошей защитой для Ся Цзэ, поэтому он и не решался тронуть там ни единой вещи. Но мать тоже права — все, что хорошо для него, то хорошо и для Ся Цзэ. Чем выше он поднимется, тем лучше сможет защиться Ся Цзэ.
Видя, что Ся Чжичэн колеблется, бабушка Ся вздыхала про себя. Она хорошо знала своего сына: в такие ответственные моменты он становился ужасно нерешительным. Она догадалась о его мыслях уже в тот момент, как сын заговорил о картинах и каллиграфии Ся Цзэ. Ся Чжичэн хотел получить эти картины, но не хотел, чтобы его заподозрили в том, что он соревнуется с собственным ребенком за наследство. Ей нужно было лишь чуть-чуть подтолкнуть его, и он решится.
Как только эта мысль промелькнула в голове, бабушка Ся тут же отбросила все сомнения и позвала Ся Чжичэна в малый кабинет.
В старом особняке семьи Ся было две комнаты, разделенные на большой и малый кабинеты. Большой кабинет располагался на переднем дворе, и туда мог зайти любой член семьи Ся, не спрашивая разрешения у старших. Количество книг в этом кабинете было равносильно собранию в небольшой библиотеке, но хотя там и было много изданий, они не представляли особой ценности. Маленький кабинет был построен на внутреннем дворе особняка, где жила бабушка Ся. Ключ от кабинета был у нее, и только она могла свободно туда входить. Позже добавился еще один человек — Шэнь Цзяши. Бабушка Ся относилась к нему с большой заботой, и заметив у мальчика талант в живописи и каллиграфии, она разрешила ему заходить в малый кабинет, чтобы копировать картины, но строго запретила выносить их за пределы комнаты.
Сегодня была пятница, и Шэнь Цзяши еще был в школе. Бабушка Ся открыла дверь малого кабинета и с удовлетворением осмотрелась. Несмотря на название «малый», он был довольно просторным, так как хранил семейные ценности, передаваемые из поколения в поколение. Требования к обстановке были очень строгими: дерево было обработана от насекомых, плесени и огня, в комнате поддерживалаьс постоянная температура в 14-18 °C, а влажность была строго на уровне 50-60 %, поэтому уборка в малом кабинете была очень кропотливой.
Переступив порог, бабушка Ся довольно обошла кабинет и не удержалась, чтобы не похвалить Шэнь Цзяши перед Ся Чжичэном.
— Вы все говорите, что я выделяю этого мальчика, но посмотрите, как старательно он убирается здесь.
Ся Чжичэн улыбнулся. Бабушка Ся лично надела белые перчатки и, осторожно достав из первого яруса многоярусной полки свиток с картиной, развернула его, внимательно осмотрела, затем снова свернула, запечатала и передала Ся Чжичэну.
— Будь осторожен!
Ся Чжичэн, последовав примеру матери, тоже надел перчатки и принял свиток. Если до этого в его сердце и были какие-то сомнения, то после того, как свиток стоимостью в миллионы долларов оказался в его руках, его сердце полностью успокоилось. Он делал все это не только для себя, но и для семьи Ся. Что же касается Ся Цзэ, то он найдет способ загладить свою вину перед этим ребенком.
Довольный Ся Чжичэн покинул старый особняк со свитком. Вскоре после его ухода вернулся Шэнь Цзяши, привычно оставаясь с бабушкой Ся на выходные. Бабушка Ся была очень довольна такой привычкой мальчика и считала, что этот ребенок был совестливым и она не зря заботилась о нем столько лет. Немного проведя время с бабушкой Ся, Шэнь Цзяши предложил убраться в малом кабинете, осчастливи женщину еще больше.
В малом кабинете Шэнь Цзяши старательно протирал полки с калиграфией. Когда он дошёл до середины и увидел пустое место слева, то опешил. Там должна была находиться картина «Лунный пейзаж горы Лушань» художника Гэ Цунцзы эпохи Сун*, но сейчас она была пуста, там ничего не было. Лицо Шэнь Цзяши мгновенно побелело.
П.п.: Все вымышленно автором.
Единственной, кто мог вынести вещи из малого кабинета, была бабушка Ся. Подумав об этом, Шэнь Цзяши быстро достал мобильный телефон и набрал номер. В трубке долго слышались гудки, но никто не отвечал, и Шэнь Цзяши терпеливо набирал номер снова и снова. Наконец с другой стороны раздался голос:
— Алло, что случилось?
Услышав нарочито приглушенный голос собеседника, Шэнь Цзяши догадался, что тот, вероятно, не может говорить громко, и сразу же перешел к делу:
— Что насчет той картины с изображением горы Лушань?
Собеседник равнодушно ответил:
— Разве я уже тебе не говорил? Верну ее послезавтра. Твоя последняя копия один в один похожа на картину, никто даже не заметит разницы.
Шэнь Цзяши холодно сказал:
— Бабушка заметила, она забрала картину.
— Что? — удивился собеседник.
Шэнь Цзяши повторил:
— Бабушка забрала поддельную картину, забрала копию, скажи, что мне теперь делать?
— Понял, сегодня я уже не успею, завтра с самого утра доставлю картину тебе. Не волнуйся, все будет хорошо, я все улажу!
Собеседник резко сбросил звонок, явно не воспринимая все это всерьез. Шэнь Цзяши помрачнел: бабушка Ся не должна узнать, что забрала подделку. Теперь главное выяснить, куда она положила картину, и найти способ поменять ее.
http://bllate.org/book/174/17118
Сказали спасибо 4 читателя