Готовый перевод Rebirth of Xia Ze / Возрождение Ся Цзэ [❤️] [Завершено✅]: Глава 18.1

— Кто такая Хань Лин?

Услышав незнакомое имя, Ся Сихуэй, сердце которой замерло на пару секунд, внезапно расслабилась. Она беспомощно посмотрела на Ся Цзэ, словно на непослушного ребенка, и улыбнулась:

— Я так понимаю, кто-то что-то сказал при тебе? И похоже, это было что-то серьезное, верно? Это имя, Хань Лин, могу поклясться, что я его ни разу не слышала. Первая любовь твоего отца — твоя мать, больше никого не могло быть.

Ся Сихуэй сказала это с большой уверенностью, и Ся Цзэ нерешительно кивнул. Женщина улыбнулась и, встав на цыпочки, провела рукой по волосам парня и сочувственно сказала:

— Не думай о глупостях. Откуда у маленьких детей столько забот? Твоя младшая тетя хочет, чтобы ты рос счастливым, понимаешь?

Ся Цзэ кивнул, мимолетно улыбнувшись.

Ся Сихуэй немного подумала и добавила:

— Как насчет того, чтобы после вступительных экзаменов в университет я забрала тебя и отвезла за границу поиграть? Разве ты не хотел научиться водить машину? Может, тетя пришлет тебе спортивную машину?

Хотя Ся Сихуэй делала вид, что расслаблена, ее намерение сменить тему было совершенно очевидным. Ся Цзэ не мог сказать, что он почувствовал, когда увидел это. Ся Юань выглядел также, как младшая тетя, и это чувство, когда все что-то знают, но скрывают от него, было слишком тяжело переносить. Оба они очень хорошо к нему относятся и, возможно, в их глазах все их недомолвки и утаивания были для его же блага, но он просто не хочет такой доброты.

До самого конца прогулки по саду ни один из них больше не упомянул Ся Чжичэна. Ся Сихуэй с улыбкой отослала Ся Цзэ, но улыбка с ее лица исчезла, когда она с тяжелым сердцем посмотрела на удаляющуюся спину мальчика. Повернувшись, она отправилась на поиски бабушки Ся.

Бабушка Ся жила в центральном павильоне «Пять счастий». Старуха посмотрела на ворвавшуюся к ней Ся Сихуэй и недовольно проворчала:

— Где твое воспитание? После нескольких лет, проведенных за границей, ты даже забыла, что нужно спрашивать разрешения войти?

Ся Сихуэй привыкла к придиркам своей матери, поэтому эти выговоры не причинили ей боли. Она криво улыбнулась, закрыла дверь и подошла ближе:

— Мама, мне нужно кое-то у тебя узнать.

— В чем дело? Это снова из-за Ся Цзэ? Как только ты вернулась, ты первым делом отправилась к Ся Цзэ, в твоем сердце этот младший важнее матери, не так ли?

Тон бабушки Ся был недобрым, в нем сквозило явное недовольство.

Ся Сихуэй знала характер своей матери, поэтому кокетливо прижалась к бабушке Ся, как в детстве.

— Мама, ты же знаешь, что сестрица Чи рано умерла, поэтому я так переживаю за сяо Цзэ.

— Почему это ты переживаешь? Ты ведь боишься, что я снова буду с ним жестока, верно? — холодно спросила бабушка Ся.

Ся Сихуэй не могла признаться, что именно это ее беспокоит, поэтому обняла бабушку Ся за руку, прижавшись к ней лицом. Бабушка Ся почувствовала ее близость, и выражение ее лица постепенно смягчилось. Все же Ся Сихуэй — ее старшая дочь, и она воспитывала ее с самого детства. Даже если она часто ругала эту непослушную девочку, в ее сердце все равно таилась нежность к ней.

— Ну говори, что на этот раз?

Ся Сихуэй, улыбнувшись в рукав одежды матери, встала и серьезно ответила:

— Сяо Цзэ откуда-то услышал новости о инциденте в том году. Мама, кроме нас, никто больше не должен был знать о том, что тогда произошло, верно? Разве ты не говорила, что уже уладила все с той девушкой, и она не должна вернуться, верно? Я помню, что ту девушку звали Тянь Сяоцзин. Не знаю, кто болтал всякую чушь перед сяо Цзэ, но он услышал про Хань Лин. Ты знаешь, что происходит?

Пока Ся Сихуэй задавала вопросы, выражение лица бабушки Ся было спокойным, ни единой промелькнувшей эмоции. Только когда Ся Сихуэй упомянула Хань Лин, бабушка Ся слегка нахмурилась, но потом снова успокоилась.

Когда Ся Сихуэй закончила говорить, бабушка Ся посмотрела на дочь и равнодушно сказала:

— Это всего лишь сплетни, что может знать Ся Цзэ? Даже если он знает, то что он может сделать? Если уж мы говорим о Чи Синьюнь, то лучше подумай, как может Ся Цзэ вмешиваться в дела своего отца?

— Мама! — возразила Ся Сихуэй. — Это ты сказала, что то, что произошло тогда, было просто несчастным случаем и не должно повлиять на жизнь сестры Чи и третьего брата, поэтому я и пообещала тебе скрыть это от сестры Чи. Раз уж это было тайной столько лет, то лучше и дальше держать это в секрете. Сяо Цзэ и правда слишком мал, чтобы справиться с этим, но он точно не обрадуется, когда узнает обо всем. Я хочу, чтобы сяо Цзэ рос счастливым, этого бы хотела и сестра Чи.

Слова «ссетра Чи» и «сяо Цзэ» вызывали у бабушки Ся раздражение, но она редко видела Ся Сыхуэй, и ей действительно не хотелось ссориться с собственным ребенком из-за таких пустяков. Она фыркнула и неохотно согласилась с дочерью:

— Я понимаю. Есть что-нибудь еще?

Бабушка Ся собиралась сменить тему, но Ся Сыхуэй немного поколебалась и неуверенно сказала:

— Сяо Цзэ уже исполнилось восемнадцать. Мама, как ты думаешь, можно ли передать сяо Цзэ те картины и каллиграфию, которые оставил папа?

— Ты слишком много беспокоишься за Ся Цзэ, — сказала бабушка Ся невозмутимым выражением лица.

Ся Сыхуэй усмехнулась и тихо сказала:

— Мама, ты также знаешь, что половина вещей, оставленных моим отцом, принадлежат семье Чи и должны были быть переданы Ся Цзэ. Ты…

— Ся Сихуэй!

http://bllate.org/book/174/17107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь