Готовый перевод Embracing the Bright Moon / Обнять ясную луну ✅: Глава 46. Горлянка (тыква)

Когда Ван Дянь проснулся, во всем теле ощущалась необычайная легкость, будто он парил в мягких облаках. Это было то самое чувство отрешенности и ленивого покоя, которое наступает после чрезмерного утомления, когда организму наконец дают выспаться. Ощущение было настолько комфортным, что он даже немного растерялся — его последние воспоминания обрывались на том, как он вместе с Лян Е ел персиковые рулетики.

— Ваше Величество, вы наконец-то проснулись, — Юньфу подал ему стакан теплой воды.

— Который час? — Ван Дянь сделал глоток, на языке остался сладковатый привкус.

— Уже полдень следующего дня, — Юньфу, мастерски угадывая настроение, добавил: — Сегодня вы уже «посетили» утреннее собрание.

Ван Дянь сразу понял, что на совете был Лян Е, и с беспокойством спросил: — Случилось что-нибудь?

Юньфу расплылся в улыбке: — Никак нет. Государь спокойно отсидел собрание, после чего отправился в императорский сад сажать деревья, и только потом вернулся вздремнуть.

Ван Дянь молча выдохнул, поднялся и, умываясь, спросил: — Какое вино я вчера пил?

— То была настойка из цветков груши. Говорят, на вкус она легкая, но обычный человек от одного глотка падает замертво. Вы же вчера осушили целых две чарки, прежде чем захмелеть — ваша выдержка просто поразительна... В народе это вино называют «Хмелем небожителя», — объяснил Юньфу. — Впрочем, простым смертным его не видать: в сокровищницах Северного Ляна и Восточного Чэня осталось всего по нескольку кувшинов.

Ван Дянь с силой потер переносицу. Боковым зрением он заметил в вазе на столе поникший цветок лотоса:

— Твоя работа?

— Страж Чунхэн сказал, что принес его по приказу, — обтекаемо ответил евнух.

В этом огромном дворце отдавать приказы Чунхэну мог только Лян Е.

Ван Дянь коснулся цветка, и увядшие лепестки тут же осыпались на стол.

«...Опять у него обострение», — подумал Ван Дянь. Не понимая логики этого жеста, он от скуки оборвал оставшиеся лепестки.

— Ах да, господин Ван Дянь просил передать, что сегодня вечером приглашает вас на ужин вне дворца, — вполголоса произнес Юньфу. — Как проснетесь, идите на старое место.

Хотя Ван Дяню не слишком хотелось признавать их с Лян Е единодушие, когда он оказался перед тем самым скрытым лазом, он невольно ощутил некую странную, непреодолимую связь.

Лян Е с невозмутимым видом прислонился к дереву, обрывая листья. Кусты перед ним уже изрядно полысели от его «деятельности».

Ван Дянь огляделся: — А где Чунхэн?

— Он не пойдет, — Лян Е отбросил в сторону смятый лист. — Подойди.

Ван Дянь осторожно сделал шаг вперед. Лян Е наложил на его лицо гибкую маску и привычными, отточенными движениями изменил его облик.

Ван Дянь коснулся своего нового лица: — Новая маска?

— Такая же, как у Меня, — Лян Е с довольным видом приподнял его за подбородок. — Снаружи скажешь, что ты мой старший брат-близнец. Меня зовут Ван Лан, а тебя — Ван Бэй.

Ван Дянь дернул уголком рта: — «Лан бэй вэй цзянь» — «Волк и шакал в одной связке»?

Лян Е оскалился в улыбке: — Я долго над этим думал.

Когда они вышли из знакомого леса, Ван Дянь в маске смешался с шумной толпой. Он почувствовал давно забытое расслабление.

— С чего вдруг ты решил выбраться из дворца? — спросил он лениво идущего рядом Лян Е.

Тот бросил на него странный взгляд: — Почему ты не злишься, что Я тебя споил?

— Сил нет, — с каменным лицом ответил Ван Дянь. — В голове до сих пор туман.

Лян Е весело рассмеялся: — Это вино дал Нам наставник. Оно изгоняет болезни и укрепляет тело, а еще подпитает твою мужскую энергию «ци».

Ван Дянь не стал спорить. Некоторое время он бродил по улицам, пока не приметил закрытую лавку. Он просто сел на ступеньку у её дверей, наблюдая за прохожими. Лян Е, подобрав полы одежд, присел рядом.

— Что тут интересного? — спросил он, глядя на простых горожан.

Мимо пробежала стайка детей с засахаренным боярышником в руках. Ван Дянь посмотрел на ягоды, покрытые прозрачной хрустящей глазурью, и легонько пнул Лян Е по лодыжке:

— Хочу засахаренный боярышник.

Лян Е несколько раз подозрительно на него посмотрел, но, видя, что тот больше ничего не добавляет, всё же встал и направился к старику-торговцу.

— Одну, — он протянул старику три медных монеты.

Старик добродушно рассмеялся: — Достаточно и одной!

Лян Е спрятал лишние медяке обратно в рукав, обменял одну монету на палочку с боярышником и на обратном пути первым делом откусил самую большую и красную ягоду сверху.

— Не вкусно, — Лян Е протянул палочку спутнику.

Ван Дянь забрал её и откусил вторую: — Не вкусно — так выплюни.

— Тогда Я... Я попробую ту, что у тебя во рту, — Лян Е сделал вид, что хочет придвинуться ближе, но Ван Дянь ладонью уперся ему в щеку и отпихнул:

— Белый день на дворе, побойся богов.

Солнце палило нещадно, цикады надрывались от стрекота. Двое мужчин, примостившись в узкой полоске тени под карнизом, делили одну палочку боярышника, которую вскоре и прикончили.

— А я-то думал, ты выдашь старику целый слиток серебра, — сказал Ван Дянь, вытирая руки платком.

Лян Е в это время пытался воткнуть бамбуковую палочку в щель между плитами мостовой. Услышав это, он удивился:

— Я же не дурак. Зачем Нам давать ему целый слиток?

Ван Дянь нажал ладонью на конец палочки, и она глубоко ушла в землю. Лян Е вскинул на него взгляд, а Ван Дянь с дерзким видом вдавил её до самого конца.

— Ребячество, — повторил Лян Е его излюбленное словечко.

Ван Дянь долго смеялся, глядя, как тот пытается выковырять палочку обратно. Внезапно он спросил: — Что я наговорил, когда был пьян?

— Ничего особенного, — небрежно бросил Лян Е.

— Значит, наговорил прилично, — вздохнул Ван Дянь, с силой сжав его плечо. — Это всё пьяный бред, не принимай всерьез.

Лян Е вскинул веки: — Я не помню.

Ван Дянь коснулся своим коленом его колена и не стал отодвигаться. Так они и сидели, прижавшись друг к другу.

— На самом деле мне чертовски любопытно, почему ты решил вернуться.

Лян Е промолчал.

— Видишь того старика, что торгует мидиями? — Ван Дянь жестом указал на торговца. — Эти мидии... стоит только спросить их о чем-то личном, они захлопывают створки намертво. Ни слова не вытянешь.

Лян Е перехватил его размахивающую руку и холодно произнес: — Будешь дергаться — сам окажешься внутри раковины.

Ван Дянь нежно улыбнулся ему: — Тогда изруби меня в фарш, размажь ровным слоем и приготовь с чесноком.

— ... — Лян Е приложил ладонь к его лбу и нахмурился: — Ты точно протрезвел?

— Голова еще немного кружится, — Ван Дянь взял его за руку и медленно сжал пальцы. — В голове пугающая ясность, но всё, что я делаю, кажется каким-то нереальным, будто я парю.

— И это все твои способности? — презрительно бросил Лян Е.

Ван Дянь отпустил его руку: — Да-да, ты во всем прав. Ты у нас самый способный.

— Не думай, что Я не слышу издевки в твоем голосе, — Лян Е ткнул его пальцем в щеку.

Ван Дянь дернул уголком рта: — Не хочешь говорить — не надо. Трусишка, умеющий только из других правду вытягивать.

— Я вижу, тебе надоело жить, — Лян Е прищурился.

Ван Дянь наклонил голову и картинно провел двумя пальцами по кадыку: — Давай, детка, полосни своим ножичком прямо здесь.

Лян Е раздосадованно посмотрел на него: — Я не разговариваю с пьяницами.

— Слизняк, — Ван Дянь победно вскинул брови и положил руку ему на плечо.

Лян Е из вредности резко пригнулся, пытаясь заставить его потерять равновесие, но Ван Дянь ловко обхватил его за шею.

— Ван Дянь! — раздался радостный голос из-за угла.

Юноша в алых одеждах в восторге бежал к ним, но, разглядев их лица, замер: — Э? Почему вас двое?

Ван Дянь с серьезным видом посмотрел на него: — Ян Цзю-цзю.

Ян Уцзю растерялся: — Кто такой Ян Цзю-цзю?

Ван Дянь поправил рукава, грациозно поднялся и по-дружески обхватил Яна за шею: — Давно не виделись. Я на днях как раз о тебе вспоминал.

Ян Уцзю смущенно заулыбался: — Я тоже о тебе каждый день думал! После той поспешной встречи я даже не знал, где тебя искать. Но вчера получил от тебя приглашение и сразу примчался. Всю ночь глаз не смыкал.

— О, вот оно что, — Ван Дянь с улыбкой хотел потрепать его по голове, но кто-то сзади бесцеремонно схватил его за воротник и дернул назад. Он недовольно обернулся к Лян Е.

Тот с невозмутимым видом произнес: — Он перепил, до сих пор не протрезвел.

— А-а, тогда понятно, — Ян Уцзю почесал затылок. — Вы выглядите точь-в-точь одинаково. Вы братья-близнецы?

— Да, — кивнул Лян Е.

Ван Дянь подхватил: — Он мой родной брат. Его зовут Ван Ба-дань — «Мерзавец».

Ян Уцзю на мгновение замер, а затем разразился хохотом. Ван Дянь смеялся вместе с ним.

Лян Е с каменным лицом снова притянул к себе Ван Дяня, который так и норовил обнять Уцзю:

— Пойдем поговорим в трактир.

Ян Уцзю, глядя на его бесстрастное лицо, почему-то оробел и невольно прижался ближе к Ван Дяню.

Тот, всё еще улыбаясь, спросил: — Уцзю, чем занимался в последнее время?

— Эх, и не спрашивай, — лицо Яна тут же вытянулось. — Отец настаивает, чтобы я шел во дворец, в «Черную гвардию». Матушка моя родная, это же «Черная гвардия»! Там одни демоны служат. А их главарь, Цзянь Лин — на нем крови столько, что не отмоешь. К тому же он с моим отцом враждует. Это же просто гиблое место!

— М-м, — сочувственно кивнул Ван Дянь. — А почему ты не скажешь отцу, что не пойдешь?

— Вдовствующая императрица издала указ, требует моего присутствия, — горестно ответил Ян Уцзю. — Я за эти дни и больным притворялся, и сумасшедшим — всё без толку. Отец твердо решил отправить меня на смерть. Стоит мне там появиться, Цзянь Лин меня заживо проглотит.

Ван Дянь цокнул языком: — Какая жалость.

Ян Уцзю схватил его за руку: — Брат Ван, ты всегда был умен, может, подскажешь, как мне быть?

— Я-то не особо умен, — Ван Дянь покачал головой и с силой толкнул локтем Лян Е, от которого так и веяло холодом. — Вот мой брат — муж доблести и мудрости. Пусть он тебе что-нибудь посоветует.

Лян Е с каменным лицом уставился на Ян Уцзю.

Тот сглотнул и попятился к Ван Дяню: — П-правда?

— Не сомневайся. Этот тип — сущий прохвост, у него в голове одни пакости, подставит — и глазом не моргнет, — Ван Дянь с язвительной улыбкой встретил взгляд Лян Е и дернул уголком рта: — Я ведь прав, братец?

http://bllate.org/book/17115/1604631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти