1
/П.п: как-то тяжело у меня с этой главой, а конкретно с размерчиками. Диаметр баскетбольного мяча №7 24,5 см (Насколько я поняла, самого большого размера. Переводчик далёк от баскетбола).
Цитата из вики: "Беременность длится 120-140 дней, после чего самка откладывает от 3 до 11 (обычно 4-6) яиц размером 75-80x55-60 мм. Самка сворачивается вокруг кладки и «насиживает» её в течение 68-90 дней. Молодые питоны при вылуплении достигают средней длины тела 43 см и массы около 46-47 г."
В добавок автор использует другую систему изменения и ничего не сходится*тяжёлый вздох*, если у кого-нибудь будут идеи с правильными размера - милости просим, а пока не убивайте переводчика, просто представим, что Хеллер одной рукой держала яйцо размером с несколько баскетбольных мячей и умудрялась его подкидывать >3
Просто добавлю для справки: у новорожденного человека окружность головы равна 34-36 см. Размеры яиц птиц:
.-━━━━─ㅤ(๑)ㅤ─━━━━-.
Яйцо вот-вот разобьётся.
Детёныши рано или поздно всё равно вылупятся, но сейчас для этого не самый подходящий момент. Все были на взводе. Пока они разговаривали с Хеллер, Кори определил её местоположение. На корабле Раймонда и его отряда, они без промедления, бросились в указанном направлении.
На стороне Хеллер.
Едва завидев трещину в яйце, все словно застыли.
'Треск, треск'.
Яйцо треснуло ещё несколько раз, трещины становились всё шире и шире, и скорлупа двигалась изнутри наружу.
Оказывается, Хеллер не смогла разбить яйцо, это детёныши выбрали «удачный момент", чтобы появиться на свет.
В это время Хеллер немного пришла в себя. Она поняла, что Цзинь Вово покрыл яйцо барьером и не в её силах сломать его.
Но теперь яйцо... Теперь, когда скорлупа яйца вот-вот лопнет, ей не нужно ничего делать, детёныши сами выйдут на свет, где и умрут.
Она хотела бы посмотреть, что за маленькие монстры вылупятся из яйца.
Хеллер, сколько нам ещё здесь прятаться? - в ярости крикнул Маллен:
Я иду искать Моншель!
Когда они отступали, за ними всю дорогу гнался Раймонд. Половина из них была убита или ранена, Маллен и Тим были вынуждены отделиться от Моншель и теперь прятались на заброшенном складе за городом.
Все остальные тайники были разгромлены - было очевидно, что Раймонд подготовился к этому. Они прятались здесь, как крысы, не в силах даже вызвать корабль.
Ага, вперёд! - Сказала Хеллер с сарказмом:
Без меня вы не проживёте и трёх минут.
Маллен был так зол, что ему хотелось кому-нибудь врезать, а Тим с досадой обвинил Хеллер:
Хеллер поднял руку и отвесил Тим пощёчину.
Тим не могла поверить в это:
Хеллер грозно посмотрела на Тим:
Не в силах справиться с потрясением, Тим замолчала.
Видя, как бьют его дочь, Маллен так разгневался, что у него запылала голова:
Он засучил рукава и уже собрался идти, чтобы проучить Хеллер, но был легко остановлен двумя высокоранговыми подчинёнными Хеллер.
Хеллер сказала ледяным голосом:
Здраво оцените текущую ситуацию, если кто-то посмеет снова доставить неприятности, я без колебаний отправлю его на тот свет.
Хеллер, - раздался прерывистый голос герцога Нолана. Он был тяжело ранен, и не похоже, что долго протянет.
Действительно ли Божественный Мастер - Звериный Бог? Если он Звериный Бог, то он точно сможет спасти меня! Я не хочу пока умирать, иди и попроси Божественного Мастера, пусть он исцелит мои раны.
Хеллер холодно посмотрела на полулежащего на полу герцога Нолана и ничего не сказала.
Семья Нолан существует уже сотни лет, и её связи столь глубоки, что уничтожить их будет непросто. Она уже связалась со своими зверолюдьми, и через некоторое время прибудет корабль, чтобы забрать её. Пока она жива, в будущем вновь сможет восстать. Что же касается этих безмозглых родственников, то им придётся самим о себе позаботиться. Но прежде она должна убить этих трёх маленьких монстров, порождённых Цзинь Вово, чтобы выместить свою ненависть!
Хеллер посмотрела на расколотое яйцо. В верхней части яйца уже была образовалась дырочка. Через которую показалась голова маленькой чёрной змеи, с кусочком скорлупы на голове, выпустила свой маленький язык. Она вертела головой по сторонам, как будто осматривала окрестности.
Хеллер улыбнулась и, собрав все свои силы, подняла железный прут по направлению к змейке.
С глухим ударом, железная палка остановилась в сантиметре от змеи, словно ударилась о что-то тяжёлое. Хеллер перехватила палку и потрясла онемевшей рукой.
Змея поняла, что происходит, подняла свою маленькую голову, темно-зелёные зрачки холодно уставились на Хеллер. Змеёныш обнажил клыки и зашипел, изображая нападение. Она даже вытянула голову, чтобы укусить, но её голова ударилась о барьер из-за чего маленький боец на мгновение потерял ориентацию в пространстве.
После секундного замешательства змея медленно выползла из яичной скорлупы и поползла по кругу вдоль защиты, оставляя позади себя мокрый след.
Некоторое время змея ползала вокруг, пока наконец не смирилась с тем, что, по-видимому, оказалась заперта в яичной скорлупе. Расстроившись, она повернулась обратно к щели откуда вылезла, открыла рот и откусила кусочек яичной скорлупы.
Звук жевания распространился в тишине склада. Словно распробовав вкус, змея вгрызлась в скорлупу и несколькими укусами проделала в ней большую дыру.
Из дыры показалась ещё одна змея.
Лицо Хеллер побагровело, а затем она вдруг холодно рассмеялась:
Как только она произнесла эти слова, снаружи внезапно раздалось звериное рычание. Мощная энергия ворвалась в здание склада, и чёрный питон, словно молния, ворвался внутрь, одним взмахом хвоста оборвав жизни всех зверолюдей на складе, размазав их по стене, кроме Хеллер и, коне же яйца, которое отодвинул в безопасный угол.
Врагов было всего лишь около тридцати. Зверолюди 7-го ранга были абсолютно бессильны против Раймонда.
Хеллер же удалось быстро среагировать. Возможно, благодаря тому, что она была близко к яйцу. Она отступила назад и тотчас же превратилась в белую лисицу, но не успела она сделать и шага, как её сковало ужасающее давление 9-го ранга.
Казалось, на её голову обрушился валун весом в десять тысяч килограммов, и белая лисица упала на землю, не в силах пошевелиться.
Питон подполз к лисице, открыл ужасающую пасть, обнажил острые клыки и впился в её шею. Кровь брызнула во все стороны. Окрасив всё кровью, питон вскинул голову и подбросил лисицу в воздух, следом за этим показался змеиный хвост, и раздался треск ломающихся костей.
Белая лиса ударилась о стену и медленно сползла вниз. Тотчас змеиный хвост снова обрушился на неё, и белая лиса окончательно превратилась в кучу красной грязи.
Когда Цзинь Вово вбежал внутрь, все зверолюди внутри уже погибли, Раймонд никого не пощадил.
Цзинь Вово огляделся вокруг в поисках яйца. Он искал повсюду, пока взгляд его не вычленил белое яйцо, мирно стоящее в углу. Там же он обнаружил маленькую змейку, которая расположилась рядом с яйцом и смотрела на них своими маленькими глазками.
Расправившись со всеми, Раймонд поспешил к яйцу.
Из отверстия яичной скорлупы выглянул младший брат, своими зелёными глазами он растерянно озирался вокруг, не понимая, зачем они вылезли и увидели эту сцену.
Цзинь Вово присел на корточки и провёл рукой возле яйца, чтобы убрать барьер. Старший змеёныш высунул треугольный красный язычок и почувствовав знакомый запах, дёрнулся к нему.
Вово протянула руку, и змеёныш медленно обернулся вокруг его запястья.
Когда Цзинь Вово коснулся холодной и скользкой чешуи маленькой змейки, его сердце тотчас же ощутило смягчилось, и он испытал непередаваемые эмоции. Он ласково провёл по головке маленькой змейки, мягко улыбнулся и сказал:
Раймонд подполз к змейке, склонившись, чтобы что-то сказать, даже позабыв обернуться человеком.
Маленькая змейка махнула хвостом и высунула язык, как будто надулась.
Что касается маленькой змейки... В отверстии яичной скорлупы всё ещё торчала половина её головы, она словно застыла, явно не собираясь вылезать.
Цзинь Вово протянул руку, осторожно коснулся кончиками пальцев младшего брата и мягко позвал:
Кто знает, то ли младший брат змеи был слишком ленив, то ли ещё что, но, когда кончик пальца улитки коснулся его, он выплюнул свой язычок, а затем вновь склонил голову, не двигаясь.
Змееныш на некоторое время обвившийся вокруг руки Вово, посмотрел на брата в яичной скорлупе и медленно пополз вниз.
К этому времени Кори и Моисей расправились с толпой подчинённых снаружи и вошли на склад.
Когда они увидели, что один из детёнышей уже вылез из скорлупы, они не смогли сдержать удивления.
Змейка была длиной почти восемьдесят сантиметров, на спине у неё серый рисунок, как у звериной формы Раймонда.
Змея действительно была немаленькой, длиннее, чем обычный чёрный питон, только появившийся на свет. Но больше всего собравшихся удивил не размер змеи, а сильные волны энергии, исходящие от её тела!!!
«Вылупившийся детёныш с такими сильными колебаниями энергии, должно быть, 5-го ранга, верно?»
«О, Боже!»
«5-й ранг!»
«Как правило, для одарённого детёныша неплохо обладать 3-м рангом на момент вылупления, ведь для некоторых зверолюдей достичь 4-го ранга было уже большим достижением».
«Например, Раймонд и Деррик, когда вылупились, были 4-го ранга».
«И вот детёныши Раймонда только вылупились - и уже обладают 5-м рангом!»
«Их сила сопоставима с силой высокопоставленного офицера военного ведомства».
«Каких высот они смогут достичь в будущем!»
«Только подумайте, 9-й ранг!»
Цзинь Вово не был удивлён. С тех пор как яйцо появилось на свет, Цзинь Вово использовал свою духовную энергию, чтобы каждый день направлять детёнышей, обучая их управлять энергией.
Его детёныши, пусть и в яйце, уже начали культивировать, как они могут быть слабыми?
Старший брат змей соскользнул с руки Золотой Улитки, пополз в сторону скорлупы и коснулся головой младшего брата.
Младший брат змей не только не обратил на него внимания, но и спрятался поглубже в скорлупу.
Змеёныш-старший приподнял треть своего тела и просунул голову в отверстие, оставив снаружи только кусочек тела и покачивающийся хвост.
Все с восторгом наблюдали за происходящим, гадая, что задумал старший брат; они никогда не видели детёныша, который вылез бы из скорлупы и вернулся назад.
Старший брат покачивался, медленно подаваясь назад, и наконец его голова высунулась из этого маленького отверстия, в своей пасти он держал младшего брата.
«Это ............
он вытаскивает младшего брата?»
«До чего же ленив этот младший брат, он даже не разбил скорлупу, и ему нужно, чтобы старший брат его вытащил».
«Или, как сильно старший брат переживает, видя, что его братишка не успевает вылезти, он даже поспешил вытащить его».
Младший брат, возможно, пострадал от укусов, поскольку, как только его вытащили из яичной скорлупы, он, используя голову и хвост, принялся бороться со своим братом.
Две маленькие змейки начали драться, как будто вокруг никого не было.
Толпа с удивлением наблюдала за происходящим, размышляя: «Вот что значит иметь брата, не так ли?»
Тут Раймонд осознал, что он всё ещё в звериной форме, и, превратившись в человека, присел на корточки и посмотрел на двух сцепившихся маленьких змеек. Затем, немного беспокоясь за маленькую улитку, он заглянул в отверстие в скорлупе.
Как только он это сделал, послышался треск яичной скорлупы.
Из отверстия вылезла ножка человеческого младенца ............!
Ножки младенца белые и нежные!
Раймонд был поражён!
Кори воскликнул:
Все знали о тройном желтке в яйце маршала Раймонда и предполагали, что внутри должно быть три маленьких питона.
Это объяснялось тем, что в яйцах с двумя желтками, зафиксированных в истории Империи, вылуплялись два маленьких зверочеловека одного пола.
«Может быть в яйце, из-за большого количества детёнышей, было недостаточно питания, и этот детёныш не смог до конца сформироваться, и стал субзверем?»
«Какой бедный малыш, обделённый питанием своими старшими братьями».
Только Раймонд и Цзинь Вово знали, что в яйце находилась маленькая улитка.
Но каким бы талантливым ни был Раймонд, он и представить себе не мог, что маленькая улитка разобьёт свою скорлупу в человеческом обличье.
Это было очевидно каждый раз, когда он осматривал яйцо. Каждый раз, когда он проверял яйцо, тень, которую он видел внутри, была маленькой, круглой раковиной улитки.
Цзинь Вово тоже был удивлён.
Он думал, что после вылупления маленькой улитке нужно будет усиленно культивировать и подождать несколько лет, чтобы, как и он, пройти через скорбь, прежде чем обернуться человеком.
Он не ожидал, что его малыш сможет стать человеком в скорлупе.
Раздался ещё один треск, и из отверстия в скорлупе высунулась маленькая ручка.
Две маленькие змейки, которые сцепились между собой в драке, видимо услышав шум, прекратили драку и дружно повернули головы, чтобы посмотреть на скорлупу.
'Треск, треск'.
Скорлупа трескалась всё сильнее и сильнее, и изнутри протянулась ещё одна маленькая рука.
Две маленькие змейки расцепили свои тела, синхронно подняли головы и вместе поползли в направлении яйца.
Раймонд быстро поймал их:
Две маленькие змейки извивались, болтаясь в воздухе.
Цзинь Вово увидел, что действия Раймонда были немного грубыми, и поспешно сказал:
Раймонд: «............»
«Маленький звери не такие нежные».
Цзинь Вово «вызволил» двух маленьких змеек из рук Раймонда, и те тут же поползли в сторону яичной скорлупы.
Раймонд хотел схватить их, но Цзинь Вово остановил его.
Две маленькие змейки подползли, окружили яйцо и стали тереться своими маленькими головками о маленькие ручки, торчащие из скорлупы.
'Треск!'
Наконец скорлупа яйца треснула, и из неё показался крошечный голенький пупс, сидевший в яичной жидкости, а на его маленькой головке лежал кусочек скорлупы.
Он протянул руку, небрежно схватил хвост младшего из змей и засунул его себе в рот.
Маленький змеиный брат наклонился и открыл рот, чтобы укусить его.
Маленький змей отвернулся и смирился со своей участью, уронив тело и позволив своему маленькому брату-субзверю засунуть свой хвост в рот и укусить его.
Старший брат-змей, зажав во рту кусочек яичной скорлупы, свернулся калачиком на теле малыша и поднёс скорлупу ко его рту.
Увидев что-то поинтереснее, малыш отпустил старшего младшего брата-змея, небрежно уронив его на землю, и, выхватив яичную скорлупу, засунул её в рот.
/П.п: он мне не нравится, а среднего жалко
Все в комнате подумали то же самое. Только что вылупившийся детёныш даже может придумать подобный способ, чтобы вызволить брата.
Младшего брата-змея кинули на землю. Поэтому он отвернулся и начал грызть яичную скорлупу.
Старший же брат посмотрел на кусочек скорлупы на макушке малыша, открыл рот, забрал его и тоже начал грызть. Время от времени он обращал внимание и на малыша. Как только тот заканчивал есть свой кусочек, старший брат-змей тут же давал ещё.
Такая забота - искреннее проявление семейной привязанности, очень в стиле старшего брата.
Не прошло и минуты, как трое малышей съели всю скорлупу.
На двух маленьких змей Раймонд не обратил особого внимания, он просто следил за маленьким субзверем своей семьи: этот малыш на четыре или пять баллов похож на его улиточку, а когда он подрастёт, то, скорее всего, их сходство будет ещё больше.
Новоявленный отец достал из пространственной кнопки мягкое одеяльце и укутал малыша, бережно держа его на руках, его глаза были полны отцовской любви.
Он повернул голову к Цзинь Вово и мягко произнёс:
Цзинь Вово:
Раймонд подал знак Кори:
Кори радостно подошёл, подхватил змеек на руки и сказал:
Присутствующие: «............»
Разница в обращении слишком очевидна!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/17106/1599212
Сказали спасибо 2 читателя