Готовый перевод The Minister Who Just Won’t Die / Министр, который никак не умрет 👻: Глава 9. Какая встреча.

Немного погодя Чэнь Шу подошел к зданию Центрального ведомства.

Центральное ведомство было местом, где решались государственные дела нынешней династии. Государство называлось Ли, и в его правительстве существовало три ведомства: Центральное, Кадровое и Императорская канцелярия. Государственные дела разрабатывались в Центральном ведомстве, проверялись в Императорской канцелярии и исполнялись Кадровым ведомством. Система императорских экзаменов также находилась в ведении Центрального ведомства. Каждый год после вывешивания списков цзиньши империи Ли победители приходили благодарить главного экзаменатора, а затем главный экзаменатор вводил их в Центральное ведомство, чтобы они засвидетельствовали почтение канцлеру.

Некоторые цзиньши после успешной сдачи получали назначение на должности — кто оставался в столице, кто отправлялся в уезды. Некоторым за всю жизнь выпадал лишь один шанс увидеть столь высокопоставленных сановников, поэтому многие приходили заранее и с нетерпением ждали.

Ожидая начала церемонии, цзиньши заметили, как к ним медленно приближается человек в светло-серых одеждах. Его фигура выделялась на общем фоне — прямые плечи, тонкая талия, воротник отделан красной каймой. Он сразу привлек к себе внимание.

Новые цзиньши опешили и машинально уставились на него. Лицо у этого человека было чистым и изящным, черты тонкими, как будто нарисованными тушью. Кто же еще это мог быть, как не Линь Чэньшу?

— Этот дуаньсю пришел.

— Зачем он так вырядился? Боится, что его не узнают?

— Ха, все же он сын Линь Хэмина. Есть немного грязных денег, вот и пришел марать нашу ученую братию.

Среди цзиньши то тут, то там слышались перешептывания. Чэнь Шу делал вид, что не замечает их, и медленно пройдя в первый ряд, встал на свое место, повернувшись к остальным спиной.

«…»

Цзиньши, видя, что этот человек лишен всякого стыда, только вздыхали, сетуя на несправедливость небес, допустивших, чтобы такой человек попал в список, да еще и на второе место.

Быть с ним в одном потоке — просто позор: настроение было испорчено.

Ли Ечжи, занявшись первое место и пришедший раньше Чэнь Шу, заметив его, тоже слегка напрягся и чувствовал себя неловко. К счастью, несколько цзиньши за его спиной, наслышанные о его славе, подошли поговорить, и это немного сгладило неловкость. Он вяло перекинулся с ними парой фраз.

Чэнь Шу не обратил на это внимания. Он стоял в стороне, погруженный в свои мысли, и лишь когда появился главный экзаменатор, слегка пришел в себя и вслед за стоящим рядом Ли Ечжи поклонился ему.

Когда Ли Ечжи благодарил главного экзаменатора, тот улыбался. Когда Линь Чэньшу подошел к нему — хоть и был он ясным, как зеленый нефрит, и прекрасным на вид, — лицо экзаменатора все же слегка скривилось. Только когда подошел тот, кто занял третье место, экзаменатор снова смог улыбнуться.

После этого главный экзаменатор повел цзиньши в Центральное ведомство для аудиенции у канцлера. Во время церемонии канцлер находился за занавеской, листая какие-то книги, и разглядеть его было невозможно. Чэнь Шу взглянул раз, решил не пытаться и, подражая Ли Ечжи, отвесил поклон и вышел.

Лю-бо уже давно ждал у ворот ведомства. Увидев своего господина, он поспешил навстречу.

— Да-шао е, как все прошло? — спросил Лю-бо.

Чэнь Шу вспомнил, как на церемонии все сверлили его взглядами, словно пытались прожечь дыру, и, чуть помедлив, улыбнулся:

— Неплохо.

— Вот и отлично! — подобострастно воскликнул Лю-бо. — Я же говорил, что да-шао е сегодня так одет — обязательно привлечет внимание.

Чэнь Шу: «…»⁠⁠​​‌​​‌‌‌​​​‌​​‌‌‌‌​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌‌​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

С церемонией го тан было покончено. Далее следовали пиры и гуляния для цзиньши. Чэнь Шу не интересовался этим, да и никто не звал его, дуаньсю. Лю-бо, видя, что время подходит, предложил отправиться в особняк Ци.

Визит в особняк Ци был важнейшим пунктом, который особо оговаривал Линь Хэмин.

Чэнь Шу чуть прищурился.

Не дожидаясь, пока Чэнь Шу откажется, Лю-бо мигом погнал повозку к задним воротам особняка Ци.

Колеса повозки замедлили ход, лошади остановились. Лю-бо, опасаясь, что Линь Чэньшу, по своей природной робости, не сумеет справиться с таким деликатным делом, издал звук «тпру», спрыгнул и пошел стучать в задние ворота.

В тот самый миг, когда он стучал, снаружи показалась еще одна повозка и остановилась рядом. Из нее, осторожно ступая, вышел человек в расшитом облаками красном халате, а затем достал из повозки аккуратный квадратный короб.

В это время Чэнь Шу как раз откинул полог и спускался. Подняв глаза, он встретился с ним взглядом.

«…»

«…»

Человек в красном замер с коробкой в руках, затем поспешно отступил на шаг и спрятал ее за спину:

— Л-Линь Чэньшу, т-ты что здесь делаешь?!

Чэнь Шу окинул его взглядом, легко спрыгнул с повозки и достал из нее два короба побольше, с дарами.

Человек в красном: «…»

Его короб был определенно меньше.

Лицо человека в красном меняло цвет с синего на белый. Он не знал, что сказать. В этот момент задние ворота, в которые стучал Лю-бо, открылись, и оттуда выглянул слуга.

— Вы к господину Ци? По какому делу? — спросил слуга.

У Лю-бо была заготовлена речь, но теперь, когда рядом стоял посторонний в красной одежде, он не знал, как начать.

Человек в красном тоже застыл в неловкости, не зная, с чего начать.

Наконец раздался ровный голос Чэнь Шу:

— Мы — Ли Ечжи и Линь Чэньшу. Пришли в особняк военного советника, чтобы подлизаться к вашему господину.

Человек в красном: «…»

Лю-бо, слуга: «…»⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌‌​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Человек в красном был никем иным, как только что участвовавшим вместе с Линь Чэньшу в утреннем смотре Ли Ечжи.

Ли Ечжи тоже не пошел на праздничные гуляния. Он специально выбрал время, когда народу поменьше, чтобы навестить в особняке Ци Ци Кана. Через него он хотел наладить отношения с военным советником Ци, чтобы в будущем легче было устроиться при дворе. Но он никак не ожидал встретить здесь Линь Чэньшу, да еще и быть им разоблаченным.

Мало того, что разоблачили, так еще и слово «подлизаться» сказал. Неприятно.

— Н-нет, я не… — поспешно начал оправдываться Ли Ечжи.

— Ты пришел не с дарами? — Чэнь Шу взглянул на коробку, которую Ли Ечжи как ни прятал, а она все равно была видна, и поправился: — Тогда передайте, что подлизаться пришел только я один.

Ли Ечжи: «…»

«До чего же противный этот дуаньсю!»

Уголок губ Ли Ечжи дернулся, и он холодно фыркнул:

— Я пришел к Ци-гунцзы.

Слуга нерешительно оглядел обоих и ушел докладывать.

Семья Ли и семья Линь стояли за воротами в ожидании, не переговариваясь. Ли Ечжи прождал немного, но из особняка Ци никто не выходил. Он невольно взглянул на стоящего рядом Линь Чэньшу. Тот прислонился к стене, на нем был светло-серый халат с красной отделкой, серебряные нити мерцали на свету… вид у него был изысканный.

Этот дуаньсю стоял спокойно и невозмутимо. Его опущенные глаза, казалось, отдыхали, густые ресницы отбрасывали на щеки легкую тень. В его облике было что-то женственно-мягкое, но выражение лица было строгим, как у мужчины. Эти два начала сливались в нем, создавая какую-то невыразимую утонченную красоту.

Вдруг Линь Чэньшу поднял ресницы.

«О чем я только думаю?!»

Ли Ечжи ужаснулся собственным мыслям о Линь Чэньшу и поспешно очнулся.

Как раз в этот момент задние ворота особняка Ци, до того закрытые, снова отворились. Слуга пригласил Ли Ечжи и Линь Чэньшу войти и провел их в беседку во внутреннем дворе.

В беседке стоял человек, заложив руки за спину. Услышав шаги, он быстро обернулся, взглянул на них обоих, замер на мгновение, увидев Линь Чэньшу, затем поспешно перевел взгляд и остановился на Ли Ечжи.

— Ли-гунцзы, вы пришли, — сказал стоявший в беседке Ци Кан.

Ли Ечжи просиял и поспешно подошел поздороваться. Они были знакомы, и разговор у них шел не так скованно, как с Линь Чэньшу. Перекинувшись несколькими фразами, Ли Ечжи осторожно спросил о военном советнике Ци.

На лице Ци Кана появилось сожаление:

— Отец занят, сейчас не может уделить вам время, так что я принимаю вас вместо него.

— Что вы, что вы, — Ли Ечжи слегка замялся, понимая, что у него недостаточно положения, чтобы претендовать на встречу с военным советником Ци. Он протянул Ци Кану свой дар: — Это чернильный камень, который наша лавка недавно приобрела. Хотел попросить дядюшку оценить.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌‌​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

— Ечжи, вы слишком любезны, — сказал Ци Кан, принимая дар.

Он часто принимал гостей от имени отца, не одного Ли Ечжи, и даров получал бесчисленное множество. Но сегодня, принимая подношение, он чувствовал спиной какой-то неприятный холодок. Наконец он не выдержал и взглянул на сидевшего рядом Линь Чэньшу.

Каково это — чувствовать на себе взгляд человека, который должен быть мертв?

Ци Кан молча стиснул зубы, но заметил, что Линь Чэньшу на него даже не смотрит. Этот проклятый человек сидел у края беседки и разглядывал золотых рыбок в пруду.

Тонкая белая шея, алые губы… живой человек.

Ци Кану показалось, что глаза его кольнуло что-то в облике Линь Чэньшу, и он прищурился.

Ли Ечжи, увидев, что Ци Кан принял дар, успокоился и тоже перевел взгляд на Линь Чэньшу.

Почувствовав на себе тяжелые взгляды, Чэнь Шу наконец обернулся. Взглянув на Ци Кана, он протянул ему свои дары:

— Раз военного советника нет, пусть мои дары пока побудут здесь.

«…»

Ли Ечжи и Ци Кан посмотрели на два подарка, потом на Линь Чэньшу.

— Я пошел, — сказал Линь Чэньшу, немногословный как всегда.

«…»

Ли Ечжи опешил. Он не ожидал, что тот отнесется к подношению с таким пренебрежением.

Ци Кан тоже опешил, но, когда Линь Чэньшу развернулся и пошел к выходу, он вдруг окликнул его:

— Линь Чэньшу, постой!

Линь Чэньшу не остановился.

Ци Кан резко протянул руку, схватил Линь Чэньшу за руку, развернул его и, нахмурившись, сказал:

— Линь Чэньшу, я сказал постой!

Его внезапный порыв напугал стоявшего рядом Ли Ечжи.

— Что такое? — видя, что сразу уйти не получится, Чэнь Шу развернулся и посмотрел на Ци Кана.

Выражение лица Чэнь Шу было спокойным, как в те времена, когда они вместе учились. Ци Кан замер, открыл рот и наконец сдавленным голосом спросил:⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌‌​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

— Линь Чэньшу, ты помнишь ту закладку?

— Закладку? — Чэнь Шу порылся в памяти и быстро улыбнулся. — Ты ее еще хранишь?

«…»

Увидев улыбку Линь Чэньшу, Ци Кан опешил.

— Ци-гунцзы, если ничего больше нет, я пойду, — снова раздался голос Линь Чэньшу. — Лао е ждет моего доклада, нужно вернуться и оповестить его, что задание выполнено.

Ци Кану пришлось разжать пальцы.

Линь Чэньшу держался безупречно. Понять, воскрес он из мертвых или нет, было невозможно.

Один лишь Ли Ечжи стоял рядом с таким видом, словно проглотил грецкий орех. Он переводил взгляд с Линь Чэньшу на Ци Кана и обратно, чувствуя, что в их отношениях есть что-то необычное.

Но Линь Чэньшу же дуаньсю! И как он умудрился наладить связь с Ци Каном?

Ли Ечжи немного помедлил, затем поспешно попрощался с Ци Каном и быстрыми шагами догнал Линь Чэньшу.

— Линь-гунцзы, только что, только что вы меня напугали до смерти. А что у вас с Ци-гунцзы? — спросил он с таким видом, будто спрашивал о великой тайне.

«…»

Этот человек еще недавно называл его всякими прозвищами и смотрел на него свысока?

Чэнь Шу покосился на Ли Ечжи.

Ли Ечжи не понял, что его презирают. Видя, что Линь Чэньшу молчит, он продолжал:

— Линь-гунцзы, вам повезло. Знаете, в столице тысячи чиновников, но самый влиятельный — именно отец Ци Кана. Даже канцлер из Центрального ведомства уступает ему. Если у вас сложатся хорошие отношения с Ци-гунцзы, в будущем вы быстро пойдете вверх — одним махом на девятое небо!

Он пришел в особняк Ци вместе с Линь Чэньшу, чтобы вручить дары, и, видя, как Ци Кан отнесся к Линь Чэньшу, решил, что они с ним в одной лодке, и в разговоре с ним позволил себе некоторую фамильярность.

Он не увидел, что Чэнь Шу задумался.

— Мне повезло?

— А то как же… Нынешний император взошел на престол благодаря военному советнику Ци. В империи Ли он не просто «один — ниже императора»[1], — с воодушевлением сказал Ли Ечжи, указывая на парк, который они проходили. — Посмотрите на этот особняк Ци, огромный ведь, правда? Говорят, при его постройке использовали ту же планировку, что и во дворце — «Небеса принимают волю»[2]. Фэншуй и расположение почти как в императорском дворце. Небо квадратное, земля круглая — величественно, мощно.

«…»

Чэнь Шу прошлой ночью пробирался в особняк Ци. Но, видимо, разница между заурядным вторым местом и первым была велика: ничего из того, что говорил Ли Ечжи, он не ощущал.

Однако, после слов Ли Ечжи…

Глаза Чэнь Шу чуть блеснули.

Сегодня на утреннем смотре он размышлял, не рассказать ли о заговоре с осенней охотой какому-нибудь чиновнику или самому канцлеру. Но в последний момент передумал: он не был уверен, не замешаны ли эти люди в партийных интересах, и не доверял им.

С заговором военного советника Ци нужно действовать осторожно. Надо самому сообщить императору.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌‌​​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

 

Комментарий переводчика:

Как же их всех корежит от одного только присутствия Линь Чэньшу, просто музыка. А Чэнь Шу тем временем уже не про обиды думает, а про то, как бы добраться до императора раньше, чем все окончательно полетит в бездну...

Нравится глава? Ставь ❤️


[1] Один — ниже императора (一人之下) — устойчивое китайское выражение, обозначающее высшего сановника, чья власть уступает только императору. Полная форма: «один — ниже императора, десять тысяч — выше простолюдинов» (一人之下,万人之上). В данном контексте Ли Ечжи говорит о военном советнике Ци, подчеркивая его исключительное положение при дворе — он стоит выше всех остальных чиновников, уступая лишь самому императору. Фраза несет оттенок не только высокого статуса, но и огромной фактической власти, порой превосходящей влияние самого императора. В историческом и литературном контексте такое положение часто становится предпосылкой для узурпации власти или конфликта между императором и сановником.

[2] Небеса в гармонии, принимают волю (天和受命). Фэншуй-термин, обозначающий идеальное расположение здания, соответствующее гармонии Неба и Земли. В контексте императорской архитектуры такая планировка символизирует получение императором Мандата Неба (天命, тянь мин) — божественного права на правление. Использование этой планировки в частной резиденции, тем более такой, которая «почти не отличается от императорского дворца», является серьезным нарушением императорских привилегий и свидетельствует о намерении заговорщиков узурпировать власть. Ли Ечжи восхищается величием особняка, не осознавая, что это прямое доказательство готовящегося мятежа.

http://bllate.org/book/17087/1604685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь