Поражённый Цзун Цзыхэн присел на корточки и принялся внимательно осматривать смертельную рану ходячего мертвеца. Из-за гниения определить её точное расположение было уже невозможно, но она несомненно находилась в области живота. Он впервые столкнулся с заклинателем, у которого, по слухам, похитили ядро. Опыта в таких делах у него не было, однако эти два брата странствовали по цзянху и обладали широкими познаниями. Он спросил:
— Как вы поняли, что у него вырезали золотое ядро?
Хуан Хун ответил:
— Ваше Высочество, взгляните: в животе зияет огромная дыра. От разложения она, конечно, увеличилась, но в момент смерти здесь явно была обширная рана. Кроме того, помимо даньтяня, на теле множество других ран — однако ни одна из них не смертельна, словно ему намеренно сохраняли жизнь. Уровень совершенствования этого заклинателя был весьма высок, и столь небрежное ведение боя с ним могло запросто выйти боком [1]. На такой риск пошли, скорее всего, ради чужого золотого ядра, ведь выреза́ть его нужно пока человек ещё жив. Как только он умирает, духовная сила тут же рассеивается, и ядро становится бесполезным. И наконец, этот ходячий мертвец целенаправленно потрошил людям животы — это явно предсмертная одержимость и обида. Воров, крадущих ядра, не так и не удалось истребить до конца. Нам доводилось встречать нескольких, и убитые ими заклинатели выглядели примерно так же, как этот.
[1] 搬石砸脚 bān shí zá jiǎo — букв. поднять камень для того, чтобы уронить его себе на ногу
— Эти демонические заклинатели воистину заслуживают смерти от тысячи порезов [2], — сквозь зубы процедил Цзун Цзыхэн. — Они не только крадут чужую базу совершенствования, выстроенную годами тяжкого труда, но и отнимают жизни.
[2] 千刀万剐 qiāndāowànguǎ — досл. рассечь на множество кусков. Отслылка на линчи (凌迟 língchí) — «казнь тысячью порезов» или «смерть от разрезания на части», применявшаяся в средневековом Китае за особо тяжкие преступления (например, за измену императору или убийство родителей). Осуждённому медленно отрезали куски тела, чтобы продлить страдания и лишить души возможности переродиться.
Хуан У вздохнул:
— Всему виной соблазн человеческих пилюль — он слишком велик. Чем могущественнее заклинатель, из которого создана пилюля, тем больше силы она даёт. Говорят, пилюли высочайшего качества способны даже изменить духовную основу человека.
— Разве она не даётся от рождения? — Цзун Цзысяо посмотрел на мертвеца и содрогнулся от ужаса, представив то отчаяние, которое испытывает человек, когда у него на живую вырезают золотое ядро.
— В ядре сплетаются природный потенциал и годы упорного самосовершенствования. Принять такую пилюлю — значит присвоить себе самую чистую квинтэссенцию чужих таланта и трудов. Говорят, что тот, у кого вырезали золотое ядро, не сможет сформировать его заново даже в следующем перерождении.
— С тех пор как орден Тяньшу, промышлявший этим тёмным ремеслом, был уничтожен, крадущие ядра заклинатели редко появляются в мире совершенствования. Более того, долг каждого — убивать подобных отбросов на месте. Не ожидал, что у них всё ещё хватит наглости действовать настолько дерзко [3], — Цзун Цзыхэн с состраданием посмотрел на безвинно погибшего заклинателя.
[3] 胆大包天 dǎn dà bāo tiān — букв. смелость величиной с небо. Неслыханная дерзость, крайняя наглость, безрассудство.
— После полного уничтожения ордена Тяньшу, таких демонических заклинателей действительно стало намного меньше, но вовсе исчезнуть они не могли. На самом деле... — Хуан У запнулся, словно не решаясь договорить.
— Что такое?
— Более десяти лет назад в Яньчжоу случилась кровавая трагедия, связанная с кражей ядра. Не знаю, доводилось ли Вашему Высочеству о ней слышать.
— Не доводилось.
— Вы тогда были совсем юны, так что неудивительно. Это была небольшая школа, но она всё же принадлежала к праведному пути. Её глава, желая улучшить духовную основу своего сына, обманом убил человека, который тридцать лет был его лучшим другом.
Братья Цзун замерли. Лицо Хуан Хуна помрачнело:
— Он напоил того заклинателя, вырезал его золотое ядро, а тело уничтожил, чтобы замести следы. Позже правда выплыла наружу, и мстители вырезали всю его школу до последнего человека.
Слушая это, Цзун Цзыхэн почувствовал, как у него внутри похолодело. Человеческая злоба куда страшнее любой нечисти.
— Так что не только демонические заклинатели промышляют подобным. В цзянху есть и профессиональные охотники за ядрами. Цены на них заоблачные — обычным людям такое не по карману. И кто в конечном счёте поглощает ядра этих убитых заклинателей — поди угадай.
Хуан Хун многое недоговорил и не стал называть вещи своими именами, но разве присутствующие могли его не понять? Неужели никто из так называемых праведных заклинателей никогда не соблазнялся человеческим ядром?
Цзун Цзыхэн посмотрел на изувеченный труп. При жизни этот человек, наверное, тоже горел желанием помогать живым существам, лелеял мечты о постижении Дао и бессмертии. С малых лет он упорно совершенствовался, стойко перенося все невзгоды. Однако плоды его трудов безжалостно отняли, а сам он даже не смог упокоиться в земле, превратившись в мертвеца, вредящего простым людям. Цзун Цзыхэн и сам был заклинателем, поэтому эта трагедия не могла не вызвать у него глубокого сочувствия.
На душе у юноши было тяжело. Он сказал:
— Мы оказались здесь проездом и случайно наткнулись на него — должно быть, это судьба. Он тоже жертва. А если уж взялся помогать, то доводи дело до конца — нельзя, чтобы всё закончилось вот так [4]. Хуан Хун, Хуан У, уже рассвело. Отправляйтесь в ордена Чуньян и Уюнь, прикажите им расследовать причину смерти этого заклинателя. Во-первых, нужно найти убийцу и не дать ему творить зло в дальнейшем. Во-вторых, установить личность погибшего и отправить его останки на родину для достойного захоронения.
[4] 渡人渡到西天 dù rén dù dào xī tiān — досл. если уж переправляешь (душу), то довези её до самых Западных небес (где обитает Будда). Взявшись за доброе дело, доводи его до самого конца, не бросай на полпути.
— Слушаемся.
— Дагэ, — Цзун Цзысяо дёрнул его за край одеяния. — Почему кто-то прибегает к таким тёмным методам совершенствования?
— Потому что в этом мире есть плохие люди.
***
Организатором нынешнего турнира Цзяолун выступал орден Улян с гор Шу. Покинув префектуру Дамин, братья ехали верхом, любуясь пейзажами и то и дело останавливаясь на отдых. Времени было в избытке, однако теперь из-за расследования дела о краже золотого ядра им предстояло задержаться в городке Гуто на несколько дней. После этого они собирались прямиком на мечах отправиться в горы Шу.
Ближе к вечеру Хуан Хун и Хуан У вернулись. Оба выглядели мрачными.
— Ну как?
Хуан Хун ответил:
— И орден Чуньян, и оден Уюнь согласились, но продолжают перекладывать ответственность друг на друга. Неизвестно, возьмутся ли они за дело всерьёз.
Цзун Цзыхэн нахмурился:
— Если так пойдёт и дальше, мне придётся наведаться к ним лично.
— Ваше Высочество, вам лучше туда не ходить, — с заминкой произнёс Хуан У.
— Почему?
— Орден Чуньян славится своим консерватизмом и упрямством. Они уже несколько раз отвергали указы управы Дамин, проявляя неуважение к Императору. А орден Уюнь, хоть внешне и кажется куда более покладистым, уже два года не платит подати, придумывая всё новые отговорки. Боюсь, если Его Высочество старший принц отправится туда, то лишь изрядно потреплет себе нервы [5].
[5] 惹一肚子气 rě yī dù zi qì — досл. нажить себе полный живот гнева. Означает впустую потрепать себе нервы, нарваться на неприятности.
Цзун Цзыхэн погрузился в молчание.
Предки клана Цзун когда-то прославились на всю Поднебесную благодаря технике меча Цзунсюань: они взошли на вершину мира небожителей и заложили основу векового могущества [6]. Однако вот уже три поколения в клане не появлялось выдающихся гениев, и он с трудом удерживал былую славу — сопротивление со стороны бессмертных орденов и знатных семейств становилось всё более открытым и бесцеремонным [7]. Обо всём этом Цзун Цзыхэн узнал лишь во время своих странствий. Сейчас ни орден Чуньян, ни орден Уюнь ни в грош не ставили его, старшего принца. Он всё яснее понимал, почему отец так настаивал на его безоговорочной победе на турнире Цзяолун — это было необходимо, чтобы показать всей Поднебесной: у великого клана Цзун есть достойный преемник.
[6] 问鼎仙界 wèn dǐng xiān jiè — досл. спросить о треножнике в мире бессмертных. Означает заявить свои права на верховную власть, стать абсолютным лидером.
[7] 明目张胆 míng mù zhāng dǎn — досл. с широко открытыми глазами и обнажённым желчным пузырем. Означает действовать открыто, нагло и ничего не боясь (желчный пузырь в китайской медицине отвечает за храбрость).
— Будучи бессмертными орденами, призванными охранять эти земли, они, во-первых, закрывают глаза на гибель заклинателей от кражи золотых ядер, а во-вторых, игнорируют мольбы смертных о защите от злых духов. Если они так равнодушны и пренебрегают своим долгом, то какое же Дао они вообще постигают? — На лице Цзун Цзыхэна отразилось негодование. — Возвыситься над миром — не значит бежать от мира [8]. Заботиться только о собственном вознесении и не замечать страданий людей — разве это не противоречит самой сути совершенствования?
[8] 超脱红尘 chāo tuō hóng chén — досл. подняться над красной пылью. Означает освободиться от мирских желаний и суеты. Красная пыль в буддийской традиции — символ бренного, суетного мира с его желаниями и страданиями.
— Ваше Высочество старший принц говорит совершенно верно.
Цзун Цзысяо произнёс:
— Дагэ, раз они не хотят расследовать, мы сделаем это сами.
— Хорошо.
Четверо спутников потратили два дня на обход нескольких деревень и городков в окрестностях Гуто и добились кое-каких результатов. Под их описание подошёл лишь один заклинатель, появлявшийся в Гуто более года назад: на вид лет сорока, с очень смуглой кожей и без опознавательных знаков какого-либо ордена на одежде. Он путешествовал в одиночку и, возможно, говорил с южным акцентом. Больше никаких полезных зацепок не нашлось. Хотя поиски и нельзя было назвать совсем безрезультатными, опираясь лишь на эти крохи информации, за оставшиеся несколько дней было невозможно выяснить личность этого заклинателя и то, от чьей руки он пал.
Два дня спустя орден Чуньян прислал своих людей. Во-первых, чтобы засвидетельствовать почтение братьям Цзун, а во-вторых, чтобы передать кое-какие сведения, добытые ими в ходе расследования. Выходит, пренебрежение пренебрежением, отговорки отговорками, а орден Чуньян всё же провёл проверку. Жаль только, что их сведения тоже оказались скудными. Зато они уже успели отправить срочное послание с просьбой о содействии в орден Хуаин — крупнейший бессмертный орден в землях Цзяньчжоу.
Хуан У хмыкнул:
— Похоже, этот орден девственников всё же будет понадёжнее ордена Уюнь.
Цзун Цзысяо с любопытством спросил:
— Какой ещё орден девственников? Разве бывает орден, где состоят одни только дети [9]?
Цзун Цзыхэн чуть не выплюнул чай, который только что отпил.
[9] Классический китайский юмор, построенный на омофонии. 童男 tóng nán буквально: 童 tóng — ребёнок, 男 nán — мужчина. Вместе эти иероглифы имеют смысл «девственник». Цзун Цзысяо, видимо, в силу своего возраста не знает этого значения.
Хуан Хун уставился на своего младшего брата:
— Попридержи язык в присутствии Девятого принца.
На лице Хуан У мелькнула неловкость.
— Дагэ? — Цзун Цзысяо непонимающе посмотрел на Цзун Цзыхэна.
Цзун Цзыхэн тихо кашлянул:
— Они говорят об ордене Чуньян. Там преобладает боевое совершенствование — они взращивают тело чистого ян. Это... сохранение изначального ян, а затем... — дойдя до этого момента, он так и не нашёлся, как бы поприличнее объяснить, и лишь покосился на Хуан У со смесью раздражения и смеха.
— Тело чистого ян? А что это вообще значит? — Цзун Цзысяо был как раз в том возрасте, когда хочется докопаться до самой сути, так что провести его было нелегко.
— Это значит, что для постижения их техник нельзя вступать в брак, — тактично пояснил Хуан Хун.
В основе ордена Чуньян лежало взращивание тела чистого ян [10]. Главное таинство их техники — сохранять целостность изначального ян. Стоило его исторгнуть, как техника тут же разрушалась. Если после этого не начать с самых азов постигать иной путь, о дальнейшем духовном росте не могло быть и речи. Именно поэтому адептам и приходилось всю жизнь блюсти чистоту помыслов, смирять страсти и сторониться плотских утех. Техники чистого ян позволяли достичь величайших высот и обеспечивали ордену Чуньян прочное положение в мире заклинателей, но желающих следовать этим путём находилось немного. В конце концов, со стороны их жизнь была донельзя тоскливой и напрочь лишённой радостей.
[10] 元阳 yuányáng изначальный ян — в даосизме и культивации фундаментальная мужская жизненная энергия. Связана с сексуальной энергией; её потеря (часто через потерю девственности или распутство) ослабляет культиватора, замедляет прогресс или лишает возможности достичь бессмертия.
Неизвестно, понял ли хоть что-нибудь из этого Цзун Цзысяо, но он спросил:
— Дагэ, а почему ты не постигаешь эту технику?
Цзун Цзыхэн невольно рассмеялся:
— С чего бы мне её постигать?
— Если бы ты постигал техники чистого ян, ты бы тогда не стал жениться?
— А? — недоуменно произнёс Цзун Цзыхэн. — Разве ты не хочешь, чтобы я женился?
— Не хочу.
— Почему? — Цзун Цзыхэн, поддразнивая, ласково ущипнул его за щеку. — Разве тебе не хочется, чтобы у тебя появилась нежная и красивая невестка, которая, быть может, будет готовить даже вкуснее, чем твой дагэ?
— Не хочу, — совершенно серьёзно ответил Цзун Цзысяо. — Второй брат сказал, что когда ты женишься, я больше не смогу с тобой спать.
— Ха-ха-ха-ха! — не удержавшись, рассмеялся Цзун Цзыхэн. — Неужто ты собираешься спать со старшим братом всю жизнь? В будущем тебе ведь тоже придётся жениться.
Личико Цзун Цзысяо недовольно сморщилось:
— Тогда и я не стану жениться! Если мы оба не женимся, разве не сможем всегда жить вот так?
Он ещё не понимал истинного смысла брака. Он знал лишь одно: если появится кто-то, из-за кого они со старшим братом больше не смогут быть вместе, как сейчас, значит, — это неправильно, и он этого ни за что не допустит.
Хуан У со смехом заметил:
— Девятый принц, вы можете не жениться, если не хотите, но Его Высочество старший принц уже достиг брачного возраста. Я слышал, что на нынешнем турнире Цзяолун государь как раз собирается подыскать для него невесту из благородной семьи.
Цзун Цзыхэн улыбнулся:
— Правда? А я почему-то об этом не слышал?
Он был в том возрасте, когда просыпаются первые чувства, и, конечно, предавался мечтам о любви, однако образа будущей жены в его мыслях не было — в конце концов, этот выбор зависел не от него.
Цзун Цзысяо ошеломлённо замер и замолчал.
— Вероятно, государь и госпожа Шэнь-фэй не хотели вас отвлекать, поэтому ничего и не сказали. Я сам слышал об этом от старейшины Хуэйнэна, — добавил Хуан Хун. — Если старший принц одержит победу на турнире Цзяолун, да ещё и заключит помолвку с барышней из знатного рода, это будет поистине двойная радость.
Цзун Цзыхэн слегка смутился, но в глубине души зародилось смутное предвкушение. Цзун Цзысяо изо всех сил толкнул его и, резко развернувшись, убежал.
— Эй!.. — От толчка Цзун Цзыхэн пошатнулся и едва не свалился со стула. — Совсем разбаловался, никакого уважения к старшим.
Цзун Цзысяо не на шутку раскапризничался: вечером наотрез отказался ужинать и не пожелал ложиться с Цзун Цзыхэном, потребовав снять для него отдельную комнату. Цзун Цзыхэн решил, что брат просто дуется, и не придал этому особого значения — лишь велел слуге на постоялом дворе отложить еду на случай, если тот среди ночи проголодается.
К полуночи Цзун Цзысяо так и не вышел из своей комнаты. Цзун Цзыхэн, находясь по соседству, всё колебался — не пойти ли задобрить брата, но в итоге его самого сморило, и он незаметно провалился в сон. Неизвестно, сколько он проспал, но внезапно в тревоге проснулся. Он ощутил волну духовной силы, густо пропитанную жаждой убийства. Внутренняя техника клана Цзун, Гуйюань, обостряла восприятие опасности.
Цзун Цзыхэн резко вскочил с постели. Что бы не происходило, главное — любой ценой обеспечить безопасность Цзун Цзысяо.
http://bllate.org/book/17076/1616023
Сказали спасибо 0 читателей