Готовый перевод The Strange Tales of Huai’an Inn / Странные истории постоялого двора Хуайань: Глава 21 Латунные палочки для еды

Чжунлю никак не ожидал, что Сюй Ханькэ выдвинет подобное условие.

Это совершенно не вязалось с образом честного и справедливого столичного инспектора, который юноша себе нарисовал...

Хозяин постоялого двора спрятал руки в широкие рукава. Он не выказал ни малейшего удивления, но его взгляд заледенел:

— И что же господин инспектор намерен делать с этим списком?

— Все земли Поднебесной принадлежат императору, а все люди — его подданные. Если те, кто обладает выдающимися способностями, будут свободно разгуливать вне закона, рано или поздно жди беды. То, что случилось пятьдесят лет назад, не должно повториться, — Сюй Ханькэ чеканил каждое слово с такой непререкаемой уверенностью, словно они имели колоссальный вес и не подлежали сомнению.

Хозяин Чжу слегка улыбнулся:

— В ваших словах есть смысл, господин инспектор. Но когда вы получите этот список, как вы гарантируете, что события пятидесятилетней давности не повторятся?

— Всё очень просто, — ответил Сюй Ханькэ. — Мы внесём их имена, место жительства и способности в официальные реестры Министерства налогов и сборов. Вот и всё. До тех пор, пока они чтят закон и не используют свои силы во вред нашей империи, никаких проблем не возникнет.

— Вот и всё? — Улыбка Босса стала откровенно насмешливой. — А если однажды народ Тяньгу вернётся, господин инспектор тоже воспользуется этим списком, чтобы выискивать их одного за другим, взывать к их долгу перед государством и требовать, чтобы они шли на верную смерть ради так называемого блага народа?

— В час смертельной угрозы для государства каждый гражданин обязан исполнить свой долг, — строго ответил Сюй Ханькэ. — Если народ Тяньгу и впрямь вернётся, мы все должны быть готовы пожертвовать собой ради спасения остальных.

— Ха-ха, если вы сами готовы принести себя в жертву, это, безусловно, говорит о вашем благородстве, — усмехнулся Босс. — Но если вы ждёте, что другие радостно «пожертвуют собой», мне остаётся лишь подарить вам одну поэтическую строчку: «О, сколь прекрасен этот белый лотос!»

Стоящий рядом Чжунлю не выдержал и прыснул от смеха.

Лю Шэн нахмурился и сурово процедил:

— Похоже, Хозяин Чжу не намерен сотрудничать?

Хозяин Чжу невозмутимо ответил:

— Вы совершенно правы. Я отказываюсь предоставлять вам список.

Чжунлю показалось, будто воздух в комнате внезапно сгустился, сдавив горло. Он был совершенно сбит с толку. Они с Боссом только что спасли Сюй Ханькэ жизнь, так почему же первое, что сделал этот человек, едва очнувшись, — это попытался создать Хозяину проблемы?

«Человеческая логика поистине непостижима...» — подумал юноша.

Сюй Ханькэ с сожалением покачал головой:

— Хозяин Чжу, я знаю, что вы водите знакомство со многими влиятельными людьми. Но какими бы знатными они ни были, разве могут они превзойти Сына Неба?

«Значит ли это, что за его словами стоит воля самого императора?» — Чжунлю начал улавливать скрытый смысл происходящего.

«Нынешний император всегда жаждал совершить великие деяния и оставить после себя славное наследие, подобно своим предкам... Если этот список нужен самому императору, как он собирается им распорядиться? Решит использовать чужие необычные способности, чтобы... расширить границы империи? Если он узнает о Хуэй, если поймёт, насколько это древняя и разрушительная сила... Последствия будут просто ужасающими...»

Сюй Ханькэ выдержал паузу, а затем продолжил:

— Я знаю, что вы деловой человек, Хозяин Чжу. Поэтому мы можем уладить этот вопрос иначе. Вы просто передадите мне список, и все эти люди останутся под вашей ответственностью. Всё будет идти своим чередом, за одним исключением: раз в несколько месяцев вам придётся предоставлять нам все ваши бухгалтерские книги и записи о сделках. Мастерам, работающим на вас, даже не нужно будет ни о чём знать.

— Более того, — добавил он, — ваше дело можно будет рассматривать как службу на благо государства. Каждый год округ Чжаонин будет выделять вам часть средств на ремонт постоялого двора или на иные нужды. Как вам такое предложение?

«Это что, попытка подкупить Босса?» — поразился Чжунлю.

Хозяин Чжу презрительно усмехнулся и без малейших колебаний ответил:

— В делах я больше всего ценю честность. Эти люди добровольно доверили мне свои секреты, и, разумеется, я не могу предать их доверие. Уж простите, господин инспектор, но на это я пойти не могу.

С этими словами он повернулся к Чжунлю и бросил:

— Идём.

Лю Шэн порывался что-то сказать, но Сюй Ханькэ остановил его жестом. Провожая взглядом удаляющихся Чжу Хэланя и Гуань Чжунлю, Сюй Ханькэ наконец произнёс:

— В этот раз я рискнул жизнью и заразился этой... дрянью. Этого должно быть достаточно, чтобы убедить императорский двор в обоснованности наших подозрений. У Хозяина Чжу слишком много тайн, и воды вокруг него слишком мутные. Мы не можем действовать в открытую. Пока что нам следует вернуться в столицу и доложить обо всём, что мы узнали.

— А если он сбежит? — нахмурился Лю Шэн.

Сюй Ханькэ дважды кашлянул, откинулся на спинку кровати и убрал со лба растрепавшиеся волосы.

— Он никуда не уйдёт, — спокойно ответил он.

— С чего вы так уверены?

— Потому что это софоровое дерево всё ещё здесь. Он не может просто взять и уйти, — произнёс Сюй Ханькэ.

Его привычная мягкая и утончённая улыбка исчезла, уступив место глубокому, нечитаемому выражению.

***

Тем временем Чжунлю молча следовал за Хозяином. Внезапно Босс остановился, и юноша едва не врезался ему в спину.

Хозяин Чжу обернулся и посмотрел на него с лёгкой улыбкой.

— Лю-эр, тебе страшно? — спросил он.

Чжунлю честно признался:

— Да... Я слышал от сказителей о пытках, которые применяют в правительственных застенках. По сравнению с некоторыми из них даже линчи, смерть от тысячи порезов, покажется сущей милостью...

Хозяин Чжу усмехнулся:

— Вообще-то они охотятся за мной, а не за тобой.

— Но раз я работаю на вас, меня тоже обязательно втянут... — уныло протянул юноша.

— В таком случае, как насчёт того, чтобы стать информатором Сюй Ханькэ? — лукаво предложил Босс. — Донесёшь на меня и получишь смягчение приговора. Что скажешь?

— Босс... хоть я и всего лишь жалкий официант, но у меня есть базовые принципы морали, — обиженно проворчал Чжунлю, уперев руки в бока. — Вы меня недооцениваете, говоря такие вещи.

Хозяин Чжу тихо рассмеялся, словно и впрямь увидел в нём какого-то забавного зверька. Он положил руку Чжунлю на плечо и посмотрел на него со всей серьёзностью, что было совершенно не свойственно его обычному поведению:

— Лю-эр, ты отлично потрудился в эти дни. Если ты не хочешь больше участвовать в моих делах посредника, можешь сказать мне об этом прямо сейчас. Я всё пойму.

Чжунлю захлопал ресницами и, серьёзно всё обдумав, ответил:

— Хозяин, я всё равно хочу этим заниматься.

Босс казался слегка удивлённым:

— Даже зная о всех опасностях? Даже после столкновения со столькими странностями ты всё ещё готов?

— Вы же сами говорили, что моя главная проблема — это любопытство, — улыбнулся Чжунлю. — За эти пару дней я увидел столько невероятного... Если вы попросите меня вернуться к обычной жизни, я просто не смогу этого сделать.

Увидев искренность Чжунлю, Хозяин Чжу смягчился. Он кивнул:

— В таком случае, с сегодняшнего дня ты официально нанят. В будущем я поручу тебе часть дел, связанных с моим ремеслом посредника.

— Отлично! Можете не сомневаться, я всё сделаю в лучшем виде! — Чжунлю расплылся в широкой улыбке, словно ему только что дали сладкую конфету.

Собравшись уже было вернуться в главный зал, юноша внезапно кое-что вспомнил и обернулся к Боссу:

— Хозяин, я постирал ту одежду, которую вы мне одолжили. Чуть позже я её верну.

Хозяин Чжу склонил голову набок, на мгновение задумался, а затем улыбнулся:

— В этом нет нужды. Тебе эти вещи идут гораздо больше, чем мне. Считай это подарком.

— А?! Босс, я не могу принять столь щедрый дар! — польщённо воскликнул Чжунлю.

Тон Хозяина Чжу стал тверже, и он произнёс полушутя:

— Конечно, можешь. Мне и самому приятно видеть, как хорошо на тебе сидит моя одежда.

Сказав это, он неспешным шагом удалился, оставив Чжунлю стоять в полном оцепенении.

***

На следующий день местные чиновники в сопровождении охраны увезли Сюй Ханькэ и Лю Шэна, а Государственный наставник также отбыл обратно в столицу. Постоялый двор Хуайань, в котором несколько дней кипела суета, вновь погрузился в тишину, и жизнь постепенно вернулась в привычное русло.

Чжунлю, как и прежде, продолжал работать официантом. И хотя теперь он взял на себя дополнительные обязанности, Босс в последние дни почти не вызывал его к себе — видимо, новых поручений пока не предвиделось. Однако однажды, помогая Хозяину прибираться в его комнате, Чжунлю заметил на полке метёлку из конского волоса, принадлежавшую Фее Цзюлуань.

«Неужели её прислал Государственный наставник?» — подумал он.

Чжунлю не видел, чтобы Босс покидал гостиницу, поэтому не знал, когда тот планирует разыскать мастера, способного выковать медный таз, чтобы помочь Наставнику с его сновидениями.

Что же касалось странного нароста под ногтем Чжунлю, то он больше не увеличивался. Зато, проснувшись утром, юноша осознал, что уже много дней не слышал грохота процессии Городского бога.

«Городской бог заболел? Или отправился куда-то с визитом?» — размышлял он.

Чжунлю поймал себя на мысли, что его это немного тревожит.

В один из дней после полудня, когда они проводили группу гостей, заходивших пообедать, на кухне вовсю закипела подготовка к вечернему наплыву посетителей. Чжунлю и Чжу И проворно протирали столы и стулья, расставляли подставки для палочек и бутылочки с соевым соусом, а также разливали вино по маленьким кувшинам.

В этот момент на пороге появился новый посетитель. На вид мужчине было около сорока лет. Его лицо, обветренное и загорелое, изрезали глубокие морщины — следы долгих лет тяжёлого труда. Он был одет в грубую коричневую куртку, а его руки нервно сжимали старый узелок. Грязь под ногтями не смылась до конца. Во взгляде читалась робость человека, который редко бывает в городе и не уверен, «правильно» ли он себя ведёт.

Чжунлю тут же бросился навстречу гостю, озаряя его всё той же тёплой и приветливой улыбкой:

— Здравствуйте, господин! Добро пожаловать! Сколько вас человек? Планируете остаться на ночь?

Говоря это, он снял с плеча белое полотенце и заботливо смахнул пыль с одежды посетителя.

Крестьянин, смущённый таким энтузиазмом Чжунлю, неловко застыл на месте и пробормотал:

— Маленький... братец, позволь спросить, здесь ли проживает господин Чжу?

— Да, здесь! Вы ведь ищете нашего Хозяина, верно? — кивнул юноша. — К сожалению, он только что ушёл в винную лавку обсудить дела. Но он скоро вернётся. Не желаете ли присесть в главном зале и выпить чаю, пока ждёте?

Чжунлю проводил крестьянина к ближайшему столику и усадил его. Вскоре он принёс чайник свежезаваренного чая и тарелку с арахисом.

— Не желаете ли чего-нибудь перекусить? Наши пирожные из пекарни Гуйхуа просто восхитительны, да и стоят недорого, — предложил Чжунлю.

— Братец, не утруждай себя. Я просто посижу здесь немного, — ответил крестьянин с застенчивой, простодушной улыбкой.

— Ну хорошо. Если что-нибудь понадобится, только позовите!

Сказав это, Чжунлю вернулся к своим обязанностям и продолжил помогать Чжу И подметать пол.

Закончив работу, Чжу И отправился убирать комнаты гостей, которые сегодня расплатились и съехали. Чжунлю остался в главном зале присматривать за порядком. Посетителей долго не было, и от безделья он не знал, куда себя деть. Юноша даже не мог сосредоточиться на чтении сборника пьес, который держал в руках, поэтому облокотился на стойку и попытался завязать разговор с крестьянином:

— Дядюшка, а откуда вы к нам пожаловали?

— А, я со склона Шуйли.

— Ого, это же довольно далеко!

— Верно. Я вышел из дома ещё на рассвете и только-только добрался. — Крестьянин словно что-то вспомнил, достал из своего узелка кунжутную лепёшку и смущённо посмотрел на Чжунлю. — Это... а можно здесь есть свою еду?

Чжунлю улыбнулся:

— Конечно, ешьте на здоровье, вы, должно быть, ужасно проголодались.

Крестьянин принялся жадно откусывать большие куски твёрдой лепёшки. Его взгляд постоянно скользил к двери, а в глазах таилась скрытая тревога.

«Этот человек хочет видеть Хозяина... Неужели... это как-то связано с его делами посредника?» — подумал Чжунлю.

Сгорая от любопытства, он спросил:

— Дядюшка, а зачем вам понадобился наш Хозяин?

Крестьянин заметно стушевался. Чжунлю поспешно замахал руками:

— Ничего страшного, ничего страшного! Вы не обязаны мне рассказывать, я просто спросил из любопытства.

Крестьянин сделал глоток чая, проглотил лепёшку и всё же заговорил:

— На самом деле, скрывать тут особо нечего... Один бессмертный даос, проходивший через нашу деревню, сказал мне, что здесь живёт некий господин Чжу, который, возможно, сможет мне помочь.

— Даос? — Чжунлю запнулся, а затем сухо рассмеялся: — Уж не Сун Минцзы ли его звали?

— А! Да, да! Именно так!

«Батюшки светы... — мысленно поразился Чжунлю. — Я-то всё гадал, что за деловое сотрудничество связывает Сун Минцзы и Босса... А этот даос, оказывается, просто работает у него зазывалой?»

— Наш Босс и впрямь человек выдающихся способностей. Вы обратились по адресу! — Чжунлю не упустил случая добросовестно расхвалить своего начальника.

Крестьянин рассеянно кивнул и тяжело вздохнул:

— У меня просто нет другого выхода... Если так пойдёт и дальше, в этом году мы останемся без урожая, и вся моя семья умрёт с голоду.

Услышав это, Чжунлю пулей вылетел из-за стойки и уселся на табурет рядом с крестьянином:

— А что стряслось? Засуха? Или наводнение? Я ничего такого не слышал.

Он точно помнил, как соседи обсуждали, что погода в этом году стоит тёплая и благоприятная, сулящая богатый урожай.

— Ни то, ни другое... — прошептал крестьянин. — Наша земля... она проклята!

___________________

Переводчик и редактор: Mart__

http://bllate.org/book/17026/1586302

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь