Готовый перевод Found a Special Sea Creature While Beachcombing [Apocalypse] / Король Прилива в моём доме: Глава 34

Глава 34

— Да, это я, — представилась им женщина.

Её звали Юй Янь, ей был сорок один год, и пять из них она проработала профессиональным инструктором по дайвингу.

Шесть лет назад она сопровождала клиента, приехавшего на остров Луань в отпуск. Во время морской рыбалки они встретили самку косатки с детёнышем, которые просили о помощи — малыш запутался в рыболовной сети, и леска уже успела глубоко врезаться в его плоть.

К счастью, у Юй Янь уже был опыт спасения морских животных вместе с профессиональными командами. Она тут же переоделась, надела снаряжение и прыгнула в воду, чтобы освободить маленькую косатку.

Позже об этом много писали в новостях, на остров хлынул поток туристов, но сама она к тому времени уже давно уехала. Вернулась она сюда только в этом году, на китайский Новый год, после ссоры с родителями.

Юй Янь вздохнула. Воспоминания об этом вызывали у неё смешанные чувства.

Она любила свободу и экстремальные виды спорта, твёрдо решив для себя никогда не выходить замуж и не заводить детей. Однако её семья придерживалась традиционных взглядов, и из-за этого родители постоянно с ней ссорились.

Она так устала от всего, что решила укрыться на острове Луань. Поднимаясь на борт «Рассвета», она ещё думала, что, как только успокоится, вернётся домой и снова попытается поговорить с родителями. Но тут внезапно разразилась эпидемия зомби-вируса. Пассажиры превратились в зомби, дно корабля пробили, и он, наполнившись водой, пошёл ко дну. Так она едва не погибла на дне морском.

— Так ты с самого Праздника фонарей была на этом корабле? — ошеломлённо спросил Чжан Ши. — Как ты выжила? Тебе не нужно было есть и дышать? И кстати, Жань-гэ, как ты так долго пробыл под водой? Я уже боялся, что с тобой что-то случилось…

Су Жань, до этого сосредоточенно слушавший Юй Янь, покраснел, когда вопрос внезапно коснулся его.

Юй Ли с ехидцей протянул:

— О-о, он-то? У него был ходячий кислородный баллон!

Су Жань залился краской ещё гуще.

Стоявший рядом Син Линь только что снял рубашку и выжимал её. Услышав это, он и бровью не повёл, словно речь шла не о нём.

— Ходячий кислородный баллон? А-а-а, я понял! — Чжан Ши тут же возбуждённо покраснел и, подмигнув, спросил: — Юй-гэ, ты что, ему рот в рот воздух передавал?

Юй Ли и Лу Ни прыснули со смеху.

Су Жань молчал, не зная, куда деться от смущения.

Син Линь, до этого невозмутимо вытряхивавший одежду, замер. Его тёмно-синие глаза медленно повернулись, и мрачный взгляд упал на Чжан Ши.

Он усмехнулся.

Чжан Ши невольно вздрогнул, ему показалось, что налетевший порыв морского ветра был каким-то особенно холодным.

Он потёр руки и, всё ещё не унимаясь, с глуповатым восторгом продолжил допытываться:

— Я ведь не ошибся? Рот в рот, да? Жань-гэ, ну как ощущения? Что чувствовал? А губы у нашего Юй-гэ…

Су Жань не выдержал:

— Хватит, перестань спрашивать! Сейчас говорит Янь-цзе, слушай внимательно!

Чжан Ши понуро кивнул:

— Ладно.

Юй Ли уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, заметив выражение лица Син Линя, хихикнул и промолчал.

Лу Ни посмотрела на него, потом на Су Жаня и Син Линя, и на её лице отразилось глубокое раздумье, сменившееся внезапным озарением.

Юй Янь кашлянула пару раз и смущённо проговорила:

— На самом деле, рассказывать особо нечего. Я не утонула, потому что у меня выросло вот это.

Она повернула голову, показывая свою щеку.

Остальные подошли ближе и с изумлением увидели на её бледной коже едва заметные, медленно движущиеся жабры.

— Мутация? — тихо спросил Су Жань.

— Мутация? — Проведя два месяца вдали от суши, Юй Янь, очевидно, отстала от жизни и не знала таких терминов, но смысл уловила сразу. — Да, что-то вроде того.

— Если вдуматься, в тот день ещё до вспышки вируса происходили странные вещи.

— Я сняла каюту на «Рассвете». Накануне вечером легла спать пораньше. Гид сказал, что восход начнётся в пять тридцать, так что я поставила будильник на четыре тридцать.

— Я плохо сплю, особенно на новом месте. В ту ночь я действительно долго ворочалась, но когда зазвонил будильник, меня одолела такая сонливость, что я никак не могла встать. Я подумала, что можно и не смотреть на восход, и позволила себе снова уснуть.

Остальные переглянулись.

Будильник прозвенел в четыре тридцать — как раз в тот момент, когда в небе появилась первая Аврора. Вероятно, именно тогда зомби-вирус начал распространяться по воздуху, и сонливость Юй Янь, несомненно, была связана с этим.

Су Жань прижал палец к губам.

Реакция её организма на вирус была такой же, как и у него.

Юй Янь продолжила вспоминать:

— Не знаю, сколько времени прошло, но я услышала, как в коридоре бегают и кричат люди. Однако я всё равно не могла проснуться. Только когда корабль начало сильно качать, и кто-то снаружи закричал, что мы тонем, я очнулась.

Но было уже поздно.

Она оделась и выбежала из каюты. Вода хлынула на неё из другого конца коридора, и её тут же сбило с ног и оглушило.

Когда она пришла в себя, всё изменилось.

Корабль был полностью затоплен, свет погас, а в тёмном коридоре, в ледяной воде, плавали тела.

Она была в ужасе и лишь спустя некоторое время поняла, что у неё появились жабры и она может дышать под водой.

Она была потрясена, думая, что это сон. Она подплыла к телам, чтобы осмотреть их, и увидела, что их лица были странно искажены, словно они умерли давно и уже начали разлагаться. От этого зрелища её пробрал холод до самых костей.

— И в этот момент эти мёртвые тела вдруг повернули свои безжизненные глаза и все как один посмотрели на меня.

Услышав это, Чжан Ши потёр руки — по коже пробежали мурашки.

Лицо Юй Янь побледнело:

— Многие из них вовсе не были мертвы, они просто впали в спячку. Они преследовали меня, и я укрылась в капитанской рубке. Снаружи корабля зомби тогда ещё не было. Я пыталась разбить иллюминатор, чтобы выбраться, но стекло было слишком прочным. Мне ничего не оставалось, как спрятаться там.

— В капитанской рубке было немного еды, и первые полмесяца я жила на этих запасах. Потом еда закончилась, я потеряла сознание от голода, а когда очнулась, увидела, что многие зомби уже выбрались наружу и теперь стоят у иллюминатора, глядя на меня.

— Я приоткрыла дверь и выглянула. Зомби в коридоре стало меньше, но всё равно их было слишком много, чтобы прорваться. Пришлось вернуться в рубку.

— Именно тогда я поняла, что больше не чувствую голода. Наверное, это тоже была какая-то способность, появившаяся в результате мутации.

— Телефон промок и не работал, я не знала, сколько прошло времени. Не нужно было ни есть, ни беспокоиться о дыхании, делать было нечего, и я заставляла себя спать, отдыхать.

— Когда я проснулась в третий раз, то обнаружила, что моё тело начало светиться. Я не могла это контролировать. Только сейчас, когда я выбралась с вами, я поняла, что свечение прекращается при контакте со светом.

— Но под водой этот свет лишь сильнее привлекал ко мне внимание зомби. Когда я не двигалась, они спали, но стоило мне пошевелиться, как они тут же все как один уставлялись на меня.

Су Жань всё понял.

Судя по рассказу Юй Янь, большинство зомби на корабле выжили, и лишь малая часть погибла.

Тот мёртвый зомби, которого он встретил на дне, вероятно, был одним из них.

Когда Юй Ли и Син Линь приблизились к затонувшему судну, они не привлекли внимания зомби, а Юй Янь в капитанской рубке спала. Поэтому зомби находились в состоянии покоя, и они ошибочно решили, что все мертвы.

Взгляд Юй Янь упал на косатку, кружившую рядом с их лодкой, и её голос дрогнул:

— Я не думала, что она меня найдёт. Когда я впервые услышала её голос, я решила, что сошла с ума от одиночества в капитанской рубке. Только когда зомби снаружи бросились на неё, я поняла, что это не галлюцинация.

— Я сразу её узнала, она так выросла. Она не могла их прогнать, получила много ран. Я велела ей уплывать, не обращать на меня внимания, и она, кажется, поняла и ушла. Я тогда подумала, что, может, лучше умереть, но в капитанской рубке не было ни одного острого предмета, а голыми руками я не могла вскрыть себе горло.

Чжан Ши содрогнулся:

— Не говори так.

Юй Янь со слезами на глазах посмотрела на них:

— Я не думала, что дождусь, когда кто-нибудь спустится сюда. Спасибо вам.

Су Жань сказал:

— Мы нашли тебя не случайно. Нас привела эта косатка.

Юй Янь удивлённо расширила глаза.

Су Жань рассказал ей о том, как косатка выбросилась на берег, и у Юй Янь снова потекли слёзы.

Очевидно, в тот день, когда она велела косатке уплывать, та не ушла насовсем.

Она пошла против течения во время отлива и, рискуя жизнью, выбросилась на берег, чтобы дождаться людей, которые однажды смогут спасти Юй Янь из тёмной капитанской рубки.

Всех охватили смешанные чувства.

Они по очереди гладили голову маленькой косатки, осыпая её похвалами: «Какая умная», «Какая хорошая», «Просто гений». Косатка тихо попискивала, радостно отвечая им.

— Ну, что теперь? — сменил тему Юй Ли. — По-прежнему плывём на тот необитаемый остров?

Все переглянулись.

Су Жань спросил Чжан Ши:

— Лодка ещё на ходу?

Чжан Ши ответил:

— Сейчас точно нет, нужно снять двигатель, просушить его, а потом уже пробовать.

Юй Янь с любопытством спросила:

— На какой необитаемый остров вы собираетесь?

Лу Ни указала вперёд:

— Вон на тот. Мы сначала думали, что маленькая косатка указывает нам путь туда. К тому же, с того острова, кажется, били какие-то подозрительные молнии. Мы подозреваем, что это связано с Авророй, вот и хотели посмотреть.

Она объяснила, что такое Аврора, и Юй Янь удивилась.

Она посмотрела в сторону острова.

Затем обернулась и посмотрела в сторону острова Луань.

— Э-э, вы уже на полпути…

И действительно, их лодка остановилась как раз посередине между двумя островами.

Волны мерно покачивали их, и они сидели в лодке, тоже покачиваясь в такт.

Су Жань огляделся по сторонам и, подняв руку, первым высказал своё мнение:

— Я всё ещё хочу на необитаемый остров, мы так и не выяснили, откуда бьют эти молнии!

Чжан Ши тут же поднял руку:

— Я слепо следую за Жань-гэ!

Лу Ни тоже подняла руку:

— Я слепо следую решению папы!

Юй Ли:

— ? Когда это он стал твоим папой?

Лу Ни:

— Когда дал мне острого кролика!

Чжан Ши:

— А? А почему ты утром об этом не сказала?

Лу Ни:

— А что я утром говорила? Я так спать хотела, что ничего не слышала.

Чжан Ши, хитро прищурившись, тут же повернулся к Су Жаню и крикнул:

— Дедушка!

Лу Ни и Юй Ли:

— ??

Этот парень решил повысить ставки?

Юй Ли намекнул:

— За то, чтобы называть его папу дедушкой, полагается острый кролик, знаешь?

Чжан Ши и Лу Ни в восторге:

— Неужели такое бывает?

Юй Ли:

— …

Су Жань невозмутимо сказал:

— …Следующий.

Юй Ли:

— И ты так просто с этим согласился?

Су Жань повернулся к нему и моргнул:

— Ты не хочешь на необитаемый остров?

Юй Ли:

— Хочу.

Затем они все посмотрели на Юй Янь и Син Линя.

Юй Янь неловко улыбнулась:

— Раз уж я в этой лодке, то, конечно, я с вами.

Син Линь уже снова надел рубашку.

Странно, но хотя все промокли до нитки, волосы слиплись, одежда помялась, он, надев свою белую рубашку, под которой просвечивало тело, с мокрыми, блестящими от капель воды волосами, выглядел на удивление сексуально и элегантно.

Он поднял веки.

— Вплавь?

В воздухе повисло молчание.

Су Жань моргнул:

— Я могу.

Син Линь:

— Ты?

— ? — Су Жань. — А почему нет?

Юй Янь:

— Я тоже могу.

Чжан Ши:

— Я, э-э, ну, это…

Лодка внезапно двинулась.

От неожиданного толчка все по инерции откинулись назад. Опомнившись, они увидели, что маленькая косатка подплыла сзади и толкает их вперёд!

Чжан Ши был тронут:

— Ого, а ты разве не торопишься к маме?

Косатка:

— И-и-и… и-и-и…

Словно говоря: «Доставлю вас на берег и поплыву домой».

— Вперёд, вперёд! — Юй Ли раскинул руки навстречу ветру. — На необитаемый остров!

Чжан Ши присмотрелся:

— Эй, Юй-гэ, что это у тебя за верёвка в руках?

Юй Ли с силой потянул, и рядом с лодкой из воды показался огромный шар. Внутри него теснились зомби, их руки и ноги торчали из ячеек сети.

Чжан Ши:

— Какого чёрта, зачем?!

Юй Ли:

— Нельзя же их просто так на дне оставлять, они в любой момент могут выбраться из сети.

Чжан Ши:

— И ты хочешь притащить их на остров? В качестве сувенира для дикарей?

Су Жань покачал головой и твёрдо сказал:

— Нет. В качестве удобрения для растений.

***

Маленькая косатка оказалась мощнее двигателя. Путь, который должен был занять двадцать минут, они преодолели за десять.

Лодка мягко причалила к рифу. Косатка отплыла назад, высунула голову из воды и продолжала издавать тихие звуки.

Юй Янь помахала ей:

— Плыви, плыви домой. Мы не знаем, сколько здесь пробудем, не жди нас!

Маленькая косатка ещё немного покружила на месте и, наконец, с неохотой уплыла.

Они тоже с грустью проводили её взглядом и лишь спустя некоторое время повернулись к своим делам.

Поскольку двигатель нужно было снимать и осматривать, им пришлось изменить план и всем вместе вытаскивать дизельную лодку на берег.

Перебравшись через рифы, они поставили лодку на песок. Чжан Ши залез внутрь и начал разбирать двигатель, Юй Ли вытащил на берег шар с зомби, а остальные, взяв инструменты, окружили его и принялись «бить по арбузу».

После нескольких сотен ударов шар наконец-то перестал дёргаться.

Су Жань выпрямился, вытер пот со лба и, повернувшись к лесу, сказал:

— Пойдёмте, найдём там яму и закопаем.

Солнце постепенно поднималось к зениту.

Когда они закончили с обоими делами, было уже одиннадцать часов дня.

Яму для зомби выкопали неглубокую, и когда засыпали её, сверху образовался холмик.

Топливный бак и двигатель лодки были сняты и разложены на просушку. Рядом с ними, на солнце, сушились их телефоны. Хотя большинство из них были водонепроницаемыми, заработают ли они снова, было большим вопросом.

Голодные, они сидели на песке.

Разделили шоколад, печенье и чипсы, выпили по глотку из двух бутылок колы, но в животах всё равно урчало.

— Знал бы, что так получится, взял бы с собой побольше еды. Слишком много сил потратили, — вздохнул Чжан Ши, поглаживая живот. — И ту пачку чипсов не стоило так рано съедать!

— Нет, дело не в том, когда есть, а в количестве, — назидательно поднял палец Юй Ли. — Поэтому, отправляясь в путь, всегда нужно брать с собой много еды. Это называется дальновидность.

Син Линь усмехнулся.

Юй Ли:

— У тебя есть возражения?

Син Линь лениво сказал:

— Дай тебе сейчас второй шанс, ты всё равно перевернёшь все ящики в поисках ещё одной пачки чипсов.

Юй Ли:

— А что не так с чипсами, у тебя к ним какие-то предубеждения?

Син Линь отвернулся, глядя на пейзаж:

— Несытные, занимают много места, тащить неудобно.

Юй Ли закричал:

— Как это неудобно, они почти ничего не весят! И почему это несытные, скажи, разве ты сейчас не меньше голоден, чем раньше?

— Не то что кролик, — медленно протянул Син Линь. — Насыщает, утоляет голод, по-настоящему.

Юй Ли замер, на его лице отразилось полное недоумение.

— За что ты так со мной, решил утащить меня с собой в могилу?..

Су Жань рассмеялся.

Русал вдруг посмотрел на него.

Су Жань тут же поперхнулся, и его весёлый смех сменился сильным кашлем.

Лу Ни похлопала его по спине и обеспокоенно сказала:

— Папа Жань, не стоит так жадно глотать слюну, даже если очень голоден.

Су Жань мрачно отряхнул штаны и, встав, сказал:

— Ладно, я пойду поищу манго.

Глаза Лу Ни загорелись, и она тут же вскочила:

— Я с тобой!

— Пойдёмте все вместе, сидеть здесь всё равно нечего, — сказала Юй Янь.

Они вошли в лес.

Остров был небольшим, это было видно ещё с воды. Пройти его из конца в конец можно было, наверное, за полчаса.

Лес был густым, куда ни глянь — одна зелень.

Кустарники, высокие деревья, густая листва — всё это заслоняло солнечный свет, и температура сразу упала градусов на восемь, словно они вошли в комнату с кондиционером.

Чжан Ши и Юй Ли шли сзади, всё ещё болтая о том, что нужно было взять с собой котелок, чтобы наловить морепродуктов и сварить их прямо на месте — вот это жизнь!

Юй Янь, оглядываясь по сторонам, тихо спросила:

— Похоже на тропики… Надеюсь, здесь нет ядовитых змей и насекомых?

Су Жань неуверенно ответил:

— Если не произошло серьёзных мутаций, то не должно быть. Раньше жители деревни тоже приходили сюда за дикими фруктами, и я не слышал, чтобы кого-то кусали ядовитые насекомые или змеи.

— А на острове нет никаких искусственных сооружений? — задумалась Юй Янь. — Пока мы плыли, я думала о том, что вы рассказывали. Неужели бывают молнии, которые бьют с земли в небо? Может, это что-то искусственное? Вы не замечали, чтобы кто-то приближался к этому острову в последнее время?

— Нет, — покачал головой Су Жань, помолчал и добавил: — Но если кто-то высадился с другой стороны острова, мы бы этого не увидели.

Юй Янь посмотрела вглубь тёмного леса.

Значит, чтобы выяснить, откуда бьют молнии, им придётся пройти через лес на другую сторону?

Но сначала Су Жань нашёл манговые деревья.

Не то чтобы он обладал феноменальной памятью и до сих пор помнил, где они растут, просто эти дикие манговые деревья были такими высокими, а их ветви так густо усыпаны плодами, что их было видно издалека.

Как он и говорил, большинство манго были ещё зелёными, но некоторые уже успели налиться золотом.

Юй Ли и Лу Ни с восторгом вытянули свои щупальца и сорвали несколько спелых плодов, раздав их всем.

Су Жань опасался, что они будут кислыми. Его воспоминания об острове были смутными, и он совершенно не помнил, какими были на вкус эти манго в детстве. Обычно дикие фрукты редко бывают такими же идеальными, как выращенные человеком.

Но, к его удивлению, очищенные плоды оказались очень сладкими.

— Ого, вкусно! — восхищённо воскликнул Чжан Ши.

Они жадно ели, пачкая руки соком. Юй Ли и Лу Ни продолжали срывать плоды с деревьев.

Съев три штуки, Су Жань почувствовал, что насытился, и захотел вымыть руки.

Он прошёл немного вглубь леса и нашёл небольшую лужу.

Неизвестно, осталась ли она после недавнего града, но вода была довольно чистой.

Он присел на корточки, чтобы вымыть руки. Вскоре рядом с ним опустилась ещё одна фигура — это был Син Линь, он тоже пришёл умыться.

Су Жань склонил голову набок и спросил:

— Ты наелся?

— Вполне, я и не был особо голоден, — сказал Син Линь и снова зевнул.

— Тогда зачем говорил про сытного кролика, раз и не хотел его есть?

Син Линь усмехнулся и безразлично ответил:

— Разве не забавно было смотреть на его испуганное лицо?

Су Жань улыбнулся:

— Ты слишком любишь дразнить Юй Ли, да?

Тёмно-синие глаза русала повернулись к нему, и он медленно спросил:

— Тебе его жаль?

Су Жань запнулся. При чём тут жалость, он же просто так сказал. Но тут Син Линь неожиданно поднял руку и потянулся к нему.

Су Жань не успел увернуться, и холодные кончики пальцев мужчины легко скользнули по его щеке.

Он втянул шею, кончики его ушей покраснели, и он тихо спросил:

— …Что ты делаешь?

Син Линь задумчиво посмотрел на него.

Сначала он погладил его по левой щеке, затем перешёл на правую, очерчивая круги.

Сердце Су Жаня забилось сильнее. Пальцы Син Линя скользнули ниже, по его челюсти, шее, и, несильно надавив, коснулись кадыка, точно так же, как в ночь их первой встречи.

Разница была лишь в том, что сейчас Син Линь был в полном сознании.

Всё это время взгляд мужчины следовал за его пальцами. Этот, казалось бы, небрежный, но в то же время сосредоточенный взгляд постепенно стал невыносим для Су Жаня.

Его ресницы дрогнули, и он снова спросил:

— …Что ты делаешь?

На этот раз его голос был тихим и хриплым.

Син Линь замер, его глаза потемнели, и он бросил на него быстрый взгляд.

Но это мимолётное выражение тут же исчезло. В следующее мгновение мужчина снова был спокоен и, глядя на него, спросил:

— В последнее время, кроме того, что ты стал дольше задерживать дыхание, с твоим телом происходили другие изменения?

Су Жань замер:

— …Вроде нет. Просто все функции организма улучшились, других больших изменений не было. А что, почему ты спрашиваешь?

Син Линь произнёс одну фразу.

— Боюсь, что у тебя тоже вырастут жабры.

Су Жань застыл.

Неподалёку, за кустами, доносились приглушённые голоса Юй Ли и остальных, их весёлый, беззаботный смех.

Под ясным небом солнечные лучи пробивались сквозь листву, принося с собой немного тепла.

Но Су Жаня почему-то прошиб холодный пот.

Он внезапно вспомнил картину, которую видел полчаса назад в морской глубине.

Косатка, русал, два осьминога сражались с зомби.

Он и Юй Янь выплыли из тёмного корабля.

В тот момент, когда никто не обращал друг на друга внимания, жабры на щеках Юй Янь незаметно для окружающих двигались, а он, благодаря увеличившемуся времени задержки дыхания, мог свободно передвигаться в воде.

В тот момент, чем они отличались от них, от косатки?

Син Линь посмотрел на него и сказал:

— Су Жань, не позволяй морю удержать тебя.

— И ни в коем случае не становись таким, как мы.

http://bllate.org/book/16994/1588075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь