Готовый перевод The Koi Immortal Wants to Debut / Карп-бессмертный хочет дебютировать: Глава 23

— Один человек — ещё не вся группа, но после того выступления они и правда распались.

— М-м… — Су Цзиньли не нашёлся, что ответить.

Они сидели в машине. У Юй открыл свой багаж, достал наушники и, уже собираясь надеть их, повернулся к Су Цзиньли:

— Послушаешь музыку?

— Ага. — Су Цзиньли кивнул.

У Юй протянул ему один наушник, сам вставил его Су Цзиньли в ухо и включил музыку на телефоне.

Су Цзиньли ему позавидовал: вот у У Юя есть телефон, с которого можно слушать музыку. У него самого телефон тоже был, но памяти вечно не хватало — несколько фотографий, и уже нужно удалять, пара приложений — и он начинал жутко тормозить.

— Какая классная песня! — воскликнул Су Цзиньли, услышав мелодию, которая ему понравилась.

У Юй огляделся и предупредил:

— Не надо так громко, я и так слышу.

— А. — Су Цзиньли смущённо прокашлялся и спросил о том, что его давно интересовало:

— А у тебя в компании много сотрудников?

— Для публики — пять тысяч.

— А на самом деле?

— Текучка большая, отделов много. Многие ассистенты не успевают пройти испытательный срок — артисты уже от них отказываются. Так что точно не скажешь.

Су Цзиньли опустил голову, представляя, как будет искать брата среди этих пяти тысяч. Если ничего не выйдет, придётся после шоу вернуться в горы, спросить дедушку, а потом снова упрашивать, чтобы тот отпустил его вниз. Всё это нагоняло тоску.

*

В тренировочном лагере всё оказалось так, как и говорил У Юй: комнаты распределяли по рейтингу.

Участники, попавшие сюда, больше не делились на стажёров и новичков — все жили вместе. Парней среди них было больше, чем девушек: тридцать шесть против двадцати четырёх.

Комнаты в лагере напоминали гостиничные, коридоры были выстроены квадратом. Мужчины и женщины жили на одном этаже, но девушки селились в глубине коридора, а парни — ближе к выходу.

Комната Су Цзиньли, 501, казалась оторванной от остальных. Выйдя из лифта и повернув налево, попадаешь к большинству комнат; если же пойти направо, там в конце коридора будет только одна — та самая 501.

Су Цзиньли обрадовался, увидев напротив двери золотистую зеркальную стену — можно будет тренироваться прямо в коридоре. Пока он разглядывал своё отражение, У Юй уже зашёл внутрь, и Су Цзиньли поспешил за ним.

Он никогда раньше не жил в общежитии, поэтому всё здесь казалось новым и любопытным. Увидев двухъярусные кровати, он даже подпрыгнул, чтобы заглянуть наверх.

— Привет, — поздоровался другой сосед, уже находившийся в комнате.

Это был Фань Цяньтин, занявший третье место, — рэпер. Парень был не сказать чтобы красавцем, но с хулиганской жилкой, смахивал на этакого «плохого мальчика». Фань Цяньтин оказался общительным и говорил в полтора раза быстрее обычного, так что Су Цзиньли порой не успевал понять, о чём тот только что сказал.

У Юй показал на кровати:

— Как распределяемся?

— Мне всё равно, — ответил Фань Цяньтин.

Су Цзиньли побаивался высоты, поэтому не хотел спать наверху:

— Можно мне внизу? Я немного боюсь высоты.

— Я привык засыпать сразу, так что внизу удобнее, — сказал У Юй.

— Ладно. — Фань Цяньтин начал устраиваться на верхней кровати.

Ань Цзыхань явился позже всех и, переступив порог, принялся ругаться:

— Я, блин, весь коридор обошёл, до девичьей половины добрался, меня ещё похабником обозвали! Не пойму: будь я настоящим похабником, разве я бы сразу туда попёрся? Я бы ночью подкрался!

Су Цзиньли промолчал, опустил голову и принялся усердно заправлять свою кровать, лишь бы Ань Цзыхань не обратил на него внимания.

Тот, стоя с чемоданом, наблюдал за остальными. Отозвался только Фань Цяньтин:

— Там 502, а здесь 501.

— Я думал, это пожарный выход, — заявил Ань Цзыхань и без обиняков добавил:

— Эй, я буду внизу. Я высокий, наверху не умещу.

Это было сказано в адрес Су Цзиньли и У Юя.

Су Цзиньли тут же замер и жалобно посмотрел на Ань Цзыханя, раздумывая, уступать ли тому место.

У Юй проигнорировал Ань Цзыханя и продолжил раскладывать вещи.

— Давайте по росту. У меня 188, — объявил Ань Цзыхань.

— У… у меня 184, — ответил Су Цзиньли.

— 181, — сказал У Юй.

Ань Цзыхань усмехнулся и ткнул пальцем вверх:

— Коротышка, полезай наверх.

У Юй швырнул вещи и обернулся, бросив на Ань Цзыханя сердитый взгляд.

Такие сцены Ань Цзыханя ничуть не пугали — он лишь ехидно ухмыльнулся, словно говоря: «Ну и что ты сделаешь?»

— Я полезу наверх, — поспешил сдаться Су Цзиньли, опасаясь драки.

— Ты же боишься высоты, — напомнил У Юй.

— Зато будет интересно. Жизнь — это ведь приключение.

— Ладно, оставайся внизу, я…

Но Су Цзиньли уже ловко собрал свои пожитки и забросил их наверх:

— Ничего, я там справлюсь.

Ань Цзыхань не стал церемониться: едва Су Цзиньли освободил нижнюю кровать, тот сразу уселся на неё, упёрся руками, закинул ногу на ногу и, окинув комнату взглядом, проворчал:

— Комната — как гроб. Как тут жить?

— В комнате камеры, — заметил У Юй.

Ань Цзыхань мгновенно притих, ошарашенно огляделся, но камер не обнаружил.

— Где камеры?

— Просто хотел, чтобы ты заткнулся.

— Чёрт возьми! — Ань Цзыхань закатал рукава и двинулся к У Юю.

В тот же миг Су Цзиньли вытащил свои стратегические запасы еды и спросил:

— Может, лапши быстрого приготовления?

Напряжение в воздухе тут же рассеялось.

Фань Цяньтин, уже улёгшийся на верхней кровати в ожидании представления, фыркнул, глядя, как Су Цзиньли пытается потушить конфликт.

У Юй проигнорировал Ань Цзыханя и продолжил раскладывать вещи.

Тот тоже отстал, швырнул чемодан и принялся осматривать комнату: заглянул в ванную, открыл шкаф, похлопал по одной из полок:

— Эта моя.

Никто не отреагировал.

— А это Су Цзиньли. — Ань Цзыхань заодно прихватил и верхнюю полку для соседа.

У Юй бросил на него взгляд:

— Живёшь внизу, а шкаф захватил наверху.

— А что? Я невоспитанный, — с вызовом ответил Ань Цзыхань.

— Ты как ребёнок малый.

— Тебе-то что?

Су Цзиньли вскрыл пакет, достал круглый брикетик лапши и засунул его Ань Цзыханю в рот.

Тот машинально прожевал и спросил:

— Ты тоже хочешь, чтобы я заткнулся?

— Просто ты… не прав…

Ань Цзыхань посмотрел на Су Цзиньли, скривился, но больше ничего не сказал, просто закинул свой чемодан в нижний шкаф — сдался.

Будь здесь кто-то, знающий Ань Цзыханя поближе, он бы поразился: неуправляемый Ань Цзыхань послушался. Чудеса.

У Юй промолчал, и на этом конфликт исчерпался.

Су Цзиньли снова потянуло к большому зеркалу у входа. Его компания была настолько бедна, что даже с установкой зеркала вечно были проблемы, так что даже эта декоративная тёмно-золотистая зеркальная стена приводила его в восторг. Он снова вышел в коридор и принялся разглядывать своё отражение.

После того как Су Цзиньли вышел, Фань Цяньтин высунулся из комнаты и пробурчал:

— На выступлении я думал, он притворяется. Ан нет, в жизни такой же.

— Притворяется? Он же не прошёл отбор в «Муцзытао» и каждый день околачивался у их дверей — жалкое зрелище, — отозвался Ань Цзыхань, по-прежнему не утруждаясь распаковкой вещей.

— А он вроде сильный. Почему не прошёл?

— Не знаю, я тоже удивляюсь.

— Вам не кажется, что он похож на Шэнь Чэна из «Божоболо»?

До этого вполне благодушный Ань Цзыхань тут же вспылил:

— Чушь! Су Цзиньли куда лучше этого фальшивого улыбаки. Не все, у кого от природы улыбчивое лицо, на одно лицо.

— Похож или нет, но сегодня я убедился: «Легендарный род» и «Божоболо» не ладят, — заключил Фань Цяньтин.

http://bllate.org/book/16282/1466287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь