Готовый перевод My Rival Differentiated into an Alpha, But I Want To... / Солнце для ледяной горы: Глава 15

Глава 15

— Не неси чепухи! — вскричал Лу Цзяо, вмиг растеряв всё самообладание.

Лу Чжао смотрела на него так, словно в её руках оказался главный секрет вселенной.

— А ну, колись! — приказала она.

Юноша зыркнул на сестру, чувствуя, что ему не хватает уверенности.

— Я просто... решил восполнить пробелы в знаниях по биологии, — пробормотал он, стараясь звучать убедительно. — В средней школе как-то мимо ушей пропустил, вот и навёрстываю.

Девушка скептически прицокнула языком и покачала головой.

— Братец, ты сам-то в это веришь?

Это было действительно так, но Лу Цзяо ни за что бы не признался сестре, по какой именно причине он решил заняться этим «навёрстыванием».

— Хочешь — верь, хочешь — нет, — буркнул он, упрямо вскинув подбородок.

Лу Чжао не могла залезть к нему в голову, чтобы выведать истину, поэтому предоставила волю воображению. И вскоре её осенило.

— А-а-а! Так вот почему ты вчера выпрашивал у меня тот роман про всеобщего любимца! Всё ясно! — Она торжествующе хлопнула в ладоши. — Лу Цзяо, ты ведь бета, а герои тех книжек сплошь омеги. Тебе такое не подходит. Погоди, я принесу что-нибудь получше!

— Нет, постой... послушай же! — попытался остановить её брат.

Но сестра его уже не слышала — она вихрем умчалась в свою комнату.

После ужина Лу Цзяо засел за отчёт по химии, в глубине души проклиная свою забывчивость. Книга «100 вопросов о пубертате альф» была совсем тонкой; он пролистал её ещё в обед и совершенно о ней забыл. Стоило вернуть справочник в библиотеку сразу после уроков.

Теперь же он попался на глаза Лу Чжао, и бог знает, какой сюжет закрутится в голове его сестры, обожающей сопливые любовные истории. От одной мысли об этом Лу Цзяо становилось не по себе.

Подготовка отчёта заключалась в том, чтобы просто переписать содержимое учебника и конспектов в тетрадь. Работа скучная и монотонная, требующая не знаний, а ангельского терпения. Юноша, которого и так грызли мысли, никак не мог сосредоточиться. Написав пару строк, он бросил ручку.

Немного поколебавшись, он всё же полез в рюкзак.

Тот самый справочник, который он с боем отобрал у сестры, лежал внутри. На первый взгляд — обычная книжка, ничего особенного. Но Лу Цзяо казалось, что его взгляд примагничен к ней.

Наконец он не выдержал, вытянул пособие и, положив его поверх учебника химии, открыл нужную страницу. Он убеждал себя, что просто хочет уточнить пару деталей, чтобы завтра же, со спокойной совестью, сдать его обратно.

Лу Цзяо быстро нашёл в оглавлении интересующий его вопрос.

«— Какое влияние феромоны альфы оказывают на окружающих? Что следует учитывать в повседневной жизни?

— В отличие от омег, феромоны альф обычно обладают агрессивным и подавляющим характером. У некоторых альф показатели более активны, что проявляется в ярко выраженной агрессии. Это может вызывать не только чувство невыносимого давления у других альф и бет, но порой и наносить вред омегам. Поэтому в общественных местах альфам следует учиться сдерживать свои феромоны. Запах не должен становиться инструментом нападения. Пожалуйста, не злоупотребляйте ими!»

Всё точь-в-точь как говорила учительница Ван: ключевое слово — «агрессия».

Лу Цзяо нахмурился.

Тогда, в полдень, когда он почувствовал запах Жуань Юэ, он не ощутил никакой угрозы. Это было совсем не похоже на то давление, которое он испытывал во время драк с другими альфами.

Если попытаться описать те чувства, то это напоминало внезапный прилив крови к голове, словно он резко встал на руки. Жар затуманивал разум, мешая здраво рассуждать.

Что это был за порыв?

Его не подавляли, не провоцировали на ответную атаку. Это было нечто иное, пугающее своей новизной. Лу Цзяо долго ломал голову и пришёл к единственному выводу...

Феромоны Жуань Юэ пахли слишком приятно. Настолько, что хотелось подойти ближе и вдохнуть этот аромат ещё раз. Определенно пахло вином, но это был не просто спиртовой запах этанола — под глубоким ароматом скрывались едва уловимые сладкие нотки. Хотелось поймать эту сладость, распробовать её...

«Нет! — одёрнул он себя. — Ерунда какая-то!»

С Жуань Юэ точно что-то не так. Наверняка его вторичное разделение прошло с какими-то отклонениями!

Раздался резкий стук, и Лу Цзяо подскочил на стуле. Он мгновенно захлопнул справочник и запихнул его под раскрытый учебник химии.

Стук был скорее предупреждением, чем просьбой войти — дверь распахнулась прежде, чем он успел хоть что-то сказать.

В комнату, крадучись, проскользнула Лу Чжао.

Лу Цзяо сам не понимал, почему его сердце так бешено колотится. Постаравшись придать голосу как можно больше недовольства, он спросил:

— Что ещё?

Она окинула брата оценивающим взглядом.

— Знаешь, братец, ты совсем за собой не следишь. Нам, альфам, такие не нравятся.

— А мне и не нужно, чтобы я нравился альфам! — огрызнулся Лу Цзяо.

Обычно после такого обмена любезностями начиналась долгая перепалка, но на этот раз Лу Чжао лишь сочувственно посмотрела на него и протянула книгу, которую прятала за спиной.

— Это что? — Лу Цзяо насторожился.

Книга была обернута в плотную обложку, скрывающую название. Судя по её виду, её перечитывали сотни раз.

— Прочти — и сам поймёшь, — сказала сестра, всучив ему книгу.

— Послушай, мне не интересна твоя коллекция романов про Мэри Сью... — попытался оправдаться он.

Вчерашний интерес был продиктован исключительно желанием разобраться, почему в комментариях пишут такие странные вещи. Он хотел набраться опыта, но результат оказался плачевным: всю ночь он провел в состоянии культурного шока, не понимая, как вообще можно такое читать.

— Эта книжка другая! — отрезала Лу Чжао.

Лу Цзяо хотел было возразить, но сестра вдруг потянулась к его письменному столу.

В голове взвыла сирена, но против родного человека он не всегда успевал выстроить оборону. Не успел он и глазом моргнуть, как Лу Чжао добилась своего.

Учебник химии, служивший прикрытием, безжалостно отлетел в сторону, обнажая спрятанный справочник.

— Я просто... — начал было оправдываться Лу Цзяо, но голос его звучал совсем жалко.

Сестра долго смотрела на него, а потом вдруг тяжело вздохнула. В её взгляде не было привычного вызова.

— Брат, хоть ты и не блещешь умом, да и оценки у тебя так себе, но в тебе есть свои плюсы. Например... — Она на мгновение замолчала, подбирая слова. — В общем, если какой-нибудь альфа вздумает тебя обидеть, обязательно скажи мне. Драться я не умею, но уж поверь, твоя сестра сможет унизить его своим интеллектом.

Лу Цзяо понятия не имел, что она там себе навыдумывала, но этот искренний порыв вызвал у него лишь горькую усмешку.

— Ладно-ладно, иди уже. И не забивай голову ерундой, делай уроки.

Лу Чжао направилась к двери, но напоследок бросила:

— Лу Цзяо, вообще-то я всё сделала ещё на самоподготовке. Вечер — время для повторения пройденного.

— ...

«Могла бы и не говорить мне об этом!»

С досадой подумал он, выпроваживая сестру за дверь.

Но принесенный ею роман остался на столе.

Отчёт по химии был готов наполовину. Лу Цзяо решил, что допишет его утром на переменке. Остальных заданий было немного, а с представителями по предметам он как-нибудь договорится, чтобы его не вписывали в список должников.

Кроме Жуань Юэ. Жуань Юэ, староста и представитель по математике, поблажек не давал.

Но математика была слишком сложной. «Завтра у кого-нибудь спишу», — решил Лу Цзяо и, отбросив лишние тревоги, открыл роман.

Полтора часа спустя юноша с мрачным видом захлопнул последнюю страницу. Теперь он понимал, почему у сестры вечно в голове всякий бред.

«Если каждый день читать такое, то волей-неволей начнёшь видеть скрытые смыслы в каждом случайном жесте!»

Главный герой романа по описанию был самым обычным бетой, но стоило любому альфе увидеть его лицо, скрытое под густой челкой, как тот мгновенно влюблялся без памяти. Лу Цзяо со стоическим выражением лица уставился в зеркало. У него даже намека на челку не было — волосы всегда были аккуратно зачесаны наверх, не оставляя этому клише ни единого шанса.

Сюжет повествовал о том, как этот бета влюбился в блистательного альфу. Чтобы выйти за него замуж, он скрыл свой пол, притворившись омегой, и благодаря браку по расчету добился своего.

Но альфу интересовала только карьера. Он был холоден, а когда раскрыл обман и узнал, что его супруг — бета, то без малейших колебаний подписал бумаги о разводе и выставил беднягу за дверь.

Затем следовали длинные главы о том, как хрупкий герой всю ночь стоял под проливным дождем у ворот роскошной виллы, пока не заболел...

«Нет, серьёзно, почему Лу Чжао это нравится?!»

Лу Цзяо с каменным лицом пролистал все страдания. В предпоследней главе альфа наконец осознал, что пол не имеет значения, и в финале они воссоединились.

Лу Чжао, словно почувствовав момент, написала ему в WeChat.

[Красавица при делах: Ну как? Дочитал?]

Лу Цзяо отложил книгу и взял телефон.

[Твой Лу-гэ: У меня возник один вопрос]

[Красавица при делах: Спрашивай]

[Твой Лу-гэ: Как он вообще умудрялся притворяться омегой? У него же нет феромонов. Как это сработало? И разве в удостоверении личности пол не указан черным по белому? Они же когда брак регистрировали, должны были это увидеть?]

Ответ заставил себя ждать. В окне чата долго висела надпись: «Собеседник печатает...»

Лу Цзяо усмехнулся. Этот нелепый сюжет трещал по швам. Как Лу Чжао, которая почти по всем предметам получала высшие баллы, могла всерьёз воспринимать такую чушь?

Наконец пришло сообщение.

[Красавица при делах: Брат, ты что, тоже решил прикинуться омегой, чтобы подцепить какого-нибудь альфу?]

[Твой Лу-гэ: ???]

Его глаза расширились от шока. Дрожащими руками он напечатал: «Чтоб ты провалилась!!!» — и поспешно закрыл чат.

Надеяться, что ему удастся изменить литературный вкус сестры, было верхом безумия.

На самом деле он дочитал эту книгу только ради того, чтобы понять, как автор объяснит этот сюжетный поворот. Но стоило дойти до сути, как герои начинали обмениваться бесконечными репликами из низкопробных драм, и логика мира окончательно отходила на второй план.

У бет тоже есть железы, но их потому и называют бетами, что во время пубертата их организм не начинает вырабатывать феромоны.

Конечно, существуют имитаторы запахов — что-то вроде духов, но с огромным выбором ароматов. Если нанести такой состав на заднюю часть шеи, запах будет держаться довольно долго.

Однако имитация остаётся имитацией. Стоит присмотреться чуть внимательнее, и обман раскроется. Подобное притворство имело смысл только в том случае, если альфа или омега хотели выдать себя за представителя противоположного пола.

Но феромоны альф и омег различаются слишком сильно. Кому в здравом уме придёт в голову заниматься такой ерундой?

Лу Цзяо хотел было снова позлословить над книгой, но в его голове вдруг всплыло имя.

«Ци Линьяо... — пронеслось в голове. — Быть не может...»

http://bllate.org/book/15844/1432971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь