Готовый перевод Quick Transmigration: Refusing to be Cannon Fodder / Быстрая трансмиграция: Отказ быть пушечным мясом: Глава 15

Глава 15

Юаньцзин не обратил на неё никакого внимания. Когда он скрылся из виду, мимо проходила одна из деревенских сплетниц. Её взгляд тут же загорелся при виде Ван Лин и её нового пальто. Схватив девушку за рукав, она принялась бесцеремонно ощупывать ткань.

— Какая красивая вещь! — с придыханием произнесла женщина. — Это тебе твой ухажёр купил, да, Ван Лин? Какой богатый, должно быть! Такое пальто, наверное, несколько десятков юаней стоит.

Ван Лин с отвращением посмотрела на то, как женщина трогает её новую одежду немытыми руками, и брезгливо отдёрнула руку, отступая на пару шагов.

— Он мне не ухажёр, — отрезала она. — У меня вообще нет ухажёра, и пальто я купила сама.

Сплетница, хоть и была языкастой, но в людях разбиралась. Она прекрасно разглядела в глазах девушки неприкрытое презрение, и её голос тут же набрал силу:

— Ой ли! Не ухажёр, значит? А чего ж он тогда целыми днями в нашей бригаде околачивается? Не к тебе, так к кому? Какая парочка, не будучи в отношениях, липнет друг к другу с утра до ночи? Чего тут стесняться? В нашей деревне девки в твоём возрасте уже замужем и детей нянчат.

Она залилась кудахчущим смехом, который в ушах Ван Лин прозвучал не лучше куриного.

— Сказала нет, значит нет! — вскипела Ван Лин. — Куда там бегает этот ваш Ду Вэйго — его личное дело. Я что, ему ноги сторожить должна? Это всё Цзи Юаньцзин наговорил, а вы и рады ему поддакивать, клевещете на меня! Не буду я с вами связываться!

Разъярённая Ван Лин развернулась и убежала. Теперь, куда бы она ни пошла в деревне, все донимали её расспросами об отношениях с Ду Вэйго, и никакие оправдания не помогали. Казалось, все уже твёрдо решили, что они пара. От этого её ненависть к Цзи Юаньцзину разгоралась лишь сильнее. Даже если она в итоге и согласится на эти отношения, её злоба никуда не денется.

Во время поездки за пальто Ду Вэйго приоткрыл ей некоторые свои планы. Он сказал, что сможет достать направление в университет для рабочих, крестьян и солдат и потом заберёт её с собой. Это предложение сильно соблазнило Ван Лин. Она поняла, что семья Ду Вэйго была куда состоятельнее, чем она предполагала. Если она станет его девушкой, то не просто вырвется из деревни, но и сможет устроиться на хорошую работу в городе.

Вечером, когда семья Цзян собралась ужинать, к ним зашёл Ню Гочжу.

С тех пор как Юаньцзин взялся за лечение Цзян Циншаня с помощью иглоукалывания и лечебных ванн, в доме всё изменилось. Ню Гуйлань, безмерно благодарная юноше, взяла на себя все заботы по кухне, так как днём всё равно была свободна. Теперь они больше не готовили порознь, и Чэнь Цзяньхуа тоже пользовался этим гостеприимством.

Поэтому, когда Ню Гочжу вошёл, он застал оживлённую картину: мать и сын Цзян, Юаньцзин и Чэнь Цзяньхуа сидели за одним столом, весело болтая. Увидев, что его сестра не перестаёт улыбаться шуткам Чэнь Цзяньхуа, Ню Гочжу и сам порадовался за неё и племянника.

— Дядя, ты чего пришёл? Уже поужинал?

— Брат, заходи, присаживайся.

Ню Гочжу махнул им рукой:

— Ваша невестка ждёт меня к ужину. Я мимо проходил и занёс два письма. Одно для образованного юноши Цзи, второе — тебе, Циншань. Не вставайте. Я оставлю их на столе и пойду.

Он положил письма и тут же ушёл. Цзян Циншань передал Юаньцзину его конверт, а сам, взглянув на адрес на своём письме, незаметно бросил взгляд на Юаньцзина. Это было письмо от человека, которого он просил о помощи. Вероятно, там были сведения, которые он так ждал.

Письмо для Юаньцзина пришло с фермы, от отца Цзи. Юноша не стал торопиться и решил прочитать его после ужина.

Когда со стола было убрано, Чэнь Цзяньхуа выхватил посуду, чтобы помыть, и настоял, чтобы Юаньцзин шёл читать письмо. Тот не стал спорить, вернулся в свою комнату, распечатал конверт и погрузился в чтение.

Проникновенные, полные заботы и беспокойства строки отцовского письма согрели душу Юаньцзина, который в прошлой жизни был лишён родительской любви. Он понимал, что вся эта нежность предназначалась настоящему Цзи Юаньцзину, но сейчас он был им, и именно он наслаждался этой отцовской любовью.

Раздались шаги, и Юаньцзин, подняв голову, увидел вошедшего Цзян Циншаня. В руках тот держал вскрытое письмо.

— Я получил сведения о Ду Вэйго в столице провинции, — сказал он, протягивая письмо Юаньцзину. — Посмотри и скажи, как нам поступить.

Юаньцзин быстро пробежал глазами по строчкам. Закончив, он нахмурился.

— Действительно, негодяй.

Человек, которого просил о помощи Цзян Циншань, был не его личным знакомым, а найденным через Тао Юнго. Это был чиновник из столицы провинции, и в письме он подробно изложил всю подноготную Ду Вэйго и его семьи. Стало ясно, почему того, словно в ссылку, отправили в глухую горную деревню. Человек, которому он перешёл дорогу, занимал в столице положение не ниже, чем семья Ду. Если бы Ду Вэйго остался, семья Ван не оставила бы от него и мокрого места.

Ду Вэйго вырос таким избалованным, разумеется, благодаря своей семье. Его родные ни за что не хотели, чтобы он попал в руки семьи Ван и натерпелся там лиха. Поэтому, как только отец Ду узнал, с кем связался его сын, он, невзирая на протесты женщин и стариков в доме, немедленно отправил его прочь, чтобы переждать бурю.

Даже ссылая его в деревню, семья Ду позаботилась о будущем сына, проложив ему дорогу. Через несколько лет он должен был вернуться в столицу провинции уже в статусе студента университета, что полностью меняло его положение.

А что же натворил Ду Вэйго? Как и ожидалось, дело было в женщине.

В столице он положил глаз на одну девушку, но та уже встречалась с другим и, естественно, отвергла его ухаживания. Увидев её однажды вместе с её молодым человеком, Ду Вэйго нанял людей, которые избили парня до полусмерти, сломав ему ногу. Когда правда вскрылась, оказалось, что пострадавший — не простой человек, а племянник жены министра Вана.

Но и на этом Ду Вэйго не остановился. Он похитил девушку и запер её. Семье Ван едва удалось спасти её, пока он не успел её обесчестить. Осознав всю серьёзность ситуации, отец Ду избил сына кнутом и спешно выслал из столицы. К тому времени, как семья Ван собралась призвать его к ответу, Ду Вэйго уже и след простыл.

http://bllate.org/book/15835/1432726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь