Готовый перевод The Bandit's Strategy / Стратегия Бандита: Глава 60. Игра в ограбление

Ну и где предел всему этому?

***

Обычно у Вэнь Люняня хороший аппетит и, даже заболев, он все равно был в состоянии проглотить целую тарелку вареного риса. Поэтому, услышав, что у господина нет аппетита, все были просто шокированы. Вот это сила любви, потрясающе! От одной мысли о великом главе, который собрался в горы, он перестал думать о чае и еде, и даже похудел. Это так трогательно, что стоит записать в книгу и бережно хранить.

На глазах у этих чокнутых, Чжао Юэ невозмутимо взял короб для еды, упаковал некоторые блюда и закуски, и вернулся во двор.

Темные стражи прищелкнули языками. Они так близки для вступления в брак, что же будет дальше?

Вэнь Люнянь в задумчивости сидел за столом и немного удивился, увидев вошедшего.

— Почему ты не пошел поесть?

— Вместе поедим. — Чжао Юэ поставил короб на стол.

Вэнь Люнянь: "..."

Но я не голоден.

Прежде чем он отказался, Чжао Юэ сказал:

— Нужно поесть, даже если не хочется!

Вэнь Люняню только и оставалось, что кивнуть в знак согласия.

Просто великий глава Чжао казался каким-то свирепым.

Чжао Юэ вручил ему миску с вареным рисом и положил сверху несколько кусочков рыбы.

Вэнь Люнянь с горестным видом принял чашу.

— Слишком много.

— Ешь.

Вэнь Люнянь: "..."

Не хочу.

Заметив, что он уже долго время рассеянно выковыривает рыбью кость, Чжао Юэ произнес:

— Если не хочешь это есть...

Вэнь Люнянь незамедлительно закончил за него фразу:

— Тогда можно не есть?

Чжао Юэ покачал головой.

— Тогда я принесу тебе что-нибудь еще.

Вэнь Люнянь обескураженно произнес:

— Все в порядке.

В комнате снова стало стало тихо и через некоторое время Чжао Юэ спросил:

— Почему ты не хочешь есть?

— Нет аппетита.

— Почему нет аппетита?

Вэнь Люнянь помолчал и серьезно посмотрел на него.

— Потому что беспокоюсь за тебя.

Чжао Юэ: "..."

Вэнь Люнянь склонил голову и продолжил ковыряться в еде.

— Даже если я не смогу в этой поездке поймать Му Ванлэя и его брата, я точно не позволю себе пострадать, так что не волнуйся.

— Но в книжках пишут, что люди Цзянху мстят, и почти целиком выкладываются в борьбе не на жизнь, а на смерть. — Вэнь Люнянь отложил палочки.

Чжао Юэ покачал головой.

— Как можно верить всему, что пишут в книжках? Ты тоже их много написал. Неужели я по правде умею ниспосылать дождь и призывать демонов?

Вэнь Люнянь: "..."

Это не одно и то же.

Чжао Юэ скормил ему ложку супа, а затем передал ложку ему.

— Даже если истории из книжек не считаются, когда хозяин дворца Цинь уничтожал демоническую секту, и у него из девяти шансов умереть был всего один шанс выжить, это, по-твоему тоже выдумка?

— Я не хозяин дворца Цинь, а Му Ванлэй — не Фэн Цзюе.

А по характеру почти похожи... Вэнь Люнянь продолжал рассеянно есть.

У Чжао Юэ разболелась голова. Он решительно поднял чашу.

— Открой рот.

Вэнь Люнянь повиновался.

После того, как ему была скормлена целая чаша, Чжао Юэ неотступно наблюдал за ним, пока он не выпил миску супа, и только потом сказал:

— Ладно, можешь идти работать.

— Не пойду, — Вэнь Люнянь помотал головой.

Чжао Юэ немного удивился.

— Почему? В ямэне сегодня нет дел?

— Конечно есть, — Вэнь Люнянь улегся на стол и зевнул. — Объелся. Полениться денек никто не помешает.

Чжао Юэ это позабавило.

— Тебя редко можно увидеть таким.

— А потом?

— Очень хорошо.

— Ты займешься этим сегодня вечером?

Чжао Юэ покачал головой.

— Нет.

Лу Чжуй уже подошел к двери, но услышав, был вынужден ретироваться.

Раньше они договаривались обсудить поход на гору, но сейчас это не важно.

К счастью, он пришел в удачное время.

Вэнь Люнянь спросил:

— Как насчет игры в го?

Чжао Юэ: "..."

— Любые го подойдут.

Чжао Юэ: "..."

— Я могу тебя научить.

Чжао Юэ наконец кивнул:

— Хорошо.

Простая деревянная доска для игры, которую Му Циншань давно отыскал дома, с потрепанными фишками, но Вэнь Люнянь очень заинтересовался.

— Сыграем в го?

— Хорошо.

Вэнь Люнянь взял черные и в общих чертах объяснил ему правила.

Чжао Юэ: "..."

Это книга небес?

Вэнь Люнянь занес руку и опустил фишку.

Чжао Юэ наобум сделал ход.

Вэнь Люнянь подпер щеку рукой, белыми пальцами перебирая черные фишки. В пламени свечи это выглядело очень красиво.

Спустя короткое время, глядя на неразбериху на доске, Вэнь Люнянь произнес:

— Так мы играем в "пять в ряд".

Чжао Юэ отбросил фишку.

— Я пойду позову Лу Чжуя.

Вэнь Люнянь удивился:

— Для чего ты хочешь позвать второго главу?

— Он мастер го.

— Но я не собирался играть.

Чжао Юэ остановился и его сердце пустилось вскачь.

Вэнь Люнянь продолжил:

— Я лишь хотел... убить время.

Чжао Юэ посмотрел на него.

Вэнь Люнянь выглядел невинным.

— Если тебе так скучно, может я поучу тебя боевым искусствам?

— Боевым искусствам? — глаза Вэнь Люняня широко распахнулись. — Сейчас?

Чжао Юэ кивнул:

— Научу тебя паре приемам самообороны.

— Но у меня нет необходимых навыков.

— Я знаю.

— Руки и ноги не очень скоординированны.

Чжао Юэ постарался сдержать смех.

— Я в курсе. Не бойся, если не получится, мы не будем тренироваться.

— Тогда ладно, — кивнул Вэнь Люнянь.

Они вышли во двор и Чжао Юэ спросил:

— Ты можешь принять стойку всадника?

— Могу! — Господин Вэнь быстро встал в позу.

Чжао Юэ помолчал, затем сказал:

— Принять стойку всадника, а не позу для высаживания рассады.

Вэнь Люнянь: "..."

— Приподними поясницу повыше, — Чжао Юэ мягко поддержал его.

Вэнь Люнянь сделал как он сказал.

— Снова присядь на корточки.

Ноги Вэнь Люняня начали дрожать.

— Вот так, — Чжао Юэ разжал руки.

Вэнь Люнянь плюхнулся на землю.

Чжао Юэ: "..."

— Вот видишь, я же говорил, — сказал Вэнь Люнянь.

Чжао Юэ только и оставалось, что сказать:

— Тогда не будем делать стойку всадника. Научу тебя паре приемов борьбы с грабителями на дорогах.

— Хорошо, — кивнул Вэнь Люнянь.

Чжао Юэ зашел ему за спину и предплечьем обхватил за шею, а другой рукой за талию.

Господин Вэнь охотно включился в игру:

— Помогите, грабят!

Хуа Тан, с миской лекарства в руках, и Сяо У, в шоке застыли в дверях.

И что все это значит?

Чжао Юэ поспешно отпустил мужчину.

— Кхэ-кхэ, — Вэнь Люнянь потер шею.

— Господин, не забудь принять лекарство, — Хуа Тан невозмутимо поставила чашу с лекарством на стол. — Даже если рана затянулась, нужно еще немного отдохнуть.

С некоторыми вещами лучше не заходить слишком далеко.

Вэнь Люнянь кивнул:

— Благодарю, Левый страж.

— Тогда мы уйдем первыми.

И только что мы ничего не видели.

Вэнь Люнянь предложил:

— Почему бы вам не посидеть немного...

Не успел он договорить, как Хуа Тан уже исчезла со двора, не забыв прихватить с собой Сяо У.

Вэнь Люнянь вздохнул:

— Левый страж очень быстро передвигается.

Чжао Юэ: "..."

Спустя мгновение, Лу Чжуй и Темные стражи знали, что великий глава Чжао и господин Вэнь играют в грабителей во дворе, и никому нельзя их беспокоить.

Второй глава Лу схватился за лоб.

Почему это звучит так, будто у них нет... нижнего порога?

Вы вообще помните, что у нас дело есть?

http://bllate.org/book/15740/1409135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь